這幾天席捲全球的人性實驗
《魷魚遊戲》(Squid Game)影集,跟上了嗎?
長期的讀者應該知道,我一直在推廣的學習妙招
就是開英文配音和英文字幕版
沒錯,既然沒有要學韓文,追劇就順便練英文囉
正好符合 Min 老師說的「類母語者學習內容」!
我常說現在的學習者很幸福,學習資源充足!
不過,面對琳瑯滿目的學習材料,該怎麼選才好?
Min 老師 Yes Min:當英文家教/書籍譯者是一件很迷人的事 有實用建議
一起來看
#英英字典 #全英文教學影片 #英文字幕的日本動漫
無門檻職場英文系列:https://lihi1.cc/ZsFYm
-
#學習如何有效的學習:1. 內容(續)
#課本沒教的實用事
【 類母語者內容 】
上一篇解釋了學習者應該留意接觸的內容:
目前主要落在哪一類?
如何增加真正有效的那一類?
理想上,母語者內容越多越好
但由於門檻較高
有些初中階學習者可能感到吃力
其實在學習內容的成分裡
混搭「類母語者內容」,是很好的選擇
類母語者內容常比母語者內容好吸收
也較無學習者內容的缺點:
不自然、過於簡化、單調
那麽,什麼算是類母語者內容呢?
接下來舉出三個例子
🐨
一、英英字典
假設我們今天看到一個生字是 prestigious
很多學生會丟 google 或查英漢字典
看到「有聲望的」,然後就結束了
這樣等於是在使用學習者內容
同樣查一個字
不如調整成使用更有效的內容
也就是英英字典
比方說,如果我們查 MacMillian 字典
會看到 prestigious 的解釋是
admired and respected by people
比起「有聲望的」
看到 admired and respected by people
可以提供學習者更多層面的收穫:
1. 複習單字(或許是 respect)
2. 學到新字(或許是 admire)
3. 複習文法(這邊是被動用法)
4. 接觸到英文表達的邏輯
或者,換用另一本字典 Oxford
會看到 prestigious 是
respected and admired as very important or of very high quality
這時的解釋則提供了難度高一點的練習
幾本大型的英英字典
如 MacMillan、Oxford、Cambridge、Longman
對每個字的釋義難度有高有低
無論選的是哪種,累積下來
都遠勝於 Google translate 或其他英漢字典
🐨
二、母語者的全英文教學影片 / 文章:
在自學時,假設我們今天想研究某個文法概念
或是某個主題的相關用語
與其只參考中文的教學資料
我會推薦使用母語者製作的教學影片 / 文章
完全取代或混搭學習者內容皆可
在 YouTube、engVid 上
就有不少好老師拍的影片 👍
要留意的是,如果是混搭
英文內容應為主角,中文內容是配角
因此,順序很重要,要先英再中
先看英文,盡可能把理解度拉到最高
再看中文,確認有無盲點或加強印象
如果是先中再英,大腦就會偷懶關機
🐨
三、有英文字幕的日本動漫
當然,動漫只是一個例子
其他語言的影視作品有附英文字幕也算
如果對日本動漫比英美影視作品有感
我非常推薦使用這一種的內容
而且要用在二刷
像我最近在幫一個學生上她看過的動漫
既然已經知道了劇情的走向
她就可以專心在英文本身
而且這種內容有畫面、情境的搭配
吸收會比只用書本或教學影片好很多
加上是喜愛的內容
學生本來就上得比較開心
當她發現學英文的效果也好
自己也會更有動力 ❤️
對了,英文字幕照理說是給母語者看的
為什麼我不是歸在母語者內容呢?
因為影視作品的台詞
蘊含該語言的文化、時事、歷史元素
但動漫的英文字幕是來自翻譯
而非編劇原本寫出的台詞
🐨
這兩篇總共聊了三大類學習素材
在自學時
我們可以視程度、興趣、情況
去搭配素材成分的比例
但無論比例如何
有成效的配法不外乎是:
類母語者內容+學習者內容
類母語者內容+母語者內容
類母語者內容+母語者內容+學習者內容
最後,如果是在課堂上
學生有老師從旁講解、引導
我由衷推薦學習者內容越少越好
完全不用,其實也沒關係 👌
與其擔心程度而用學習者內容
會變成是讓學生多繞路
還不如一開始就直接選擇適合的(類)母語者教材
-
跟我說說,你曾學過有效的 #類母語者內容?
影片配字幕,實在很讚
10/2 來和 Min 老師一起精聽力,更讚!
初階/中階職場英文快來:https://lihi1.cc/
同時也有142部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,🌟法文要怎麼表達「曖昧」呢? 🌟法國人不說「便宜」,而是說「XX」!? 🌟「加油」的法文要怎麼說呢? 🌟原來法文沒有「畢業」這單字!? 每年六月,就是鳳凰花開的畢業季,而「畢業」這個再平凡不過的單字,可以用英文「Graduation」來表示,日文有「卒業」,韓文可以說「졸업」,但在法文竟...
「韓文單字翻譯」的推薦目錄:
- 關於韓文單字翻譯 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於韓文單字翻譯 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的精選貼文
- 關於韓文單字翻譯 在 Facebook 的精選貼文
- 關於韓文單字翻譯 在 法文邂逅 Youtube 的最讚貼文
- 關於韓文單字翻譯 在 阿滴英文 Youtube 的精選貼文
- 關於韓文單字翻譯 在 阿敏與雷吉娜的超有趣韓文 Learn Korean with us Youtube 的精選貼文
- 關於韓文單字翻譯 在 不要再叫我翻譯了!!下載這個App吧! - YouTube 的評價
- 關於韓文單字翻譯 在 #韓文Naver字典APP你不知道的小技巧 - 語言板 | Dcard 的評價
- 關於韓文單字翻譯 在 52韓文- 單字學習- 17. 춥다(形容詞) 寒冷的 - Facebook 的評價
- 關於韓文單字翻譯 在 韓文單字表在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去 的評價
- 關於韓文單字翻譯 在 韓文單字表在PTT/Dcard完整相關資訊 - 輕鬆健身去 的評價
韓文單字翻譯 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的精選貼文
#EZKorea #韓語學習書
#一次介紹八本韓語學習書
EZKorea真的很認真耕耘韓文學習書市場,出版的書籍不但內容豐富多元又合適台灣韓語學習者閱讀,相信其中有好幾本你們應該都不陌生,我今天就要來簡單地跟大家分析哪本書適合怎麼樣的讀者。
再次提醒大家,學習語言需要漫長的累積與練習,不要以為掏腰包買了書回家自己就會進步,一定要花時間好好閱讀,不但只是用眼睛看用大腦理解,也一定要動手實際操作,更要動嘴讓嘴巴的肌肉能得到充分的訓練喔。同時我也不提倡大家一次就把所有的書買回家,太多未讀完的書放在架上只會生灰而已,建議大家依照自己的程度與需求,一次買一兩本,好好看完再買下一本喔。另外也推薦跟我一樣懶惰的朋友,可以邀請三五個同樣學習韓語的友人共同組織讀書會,就能一塊慢慢地把書看完了。
#韓語自學力
由自學成才的阿敏老師所著,十分適合對韓語有興趣、但不知道該怎麼入門或是不知道自己該不該學韓語的零基礎朋友,透過此書能夠了解韓語的學習方法,當然亦非常推薦自學韓語的朋友閱讀,就算是有在上補習班、家教等跟著老師學習的同學,也能從此書中獲得許多學習語言的tips喔。
推薦給零基礎至3級學習者
博客來79折
https://reurl.cc/O09Gk9
#韓語文法關鍵50選
韓國語教育學碩士丁芷沂所著,丁老師是非常了解台灣學生的台灣籍老師,相信很多剛接觸韓語文法的台灣同學面對跟中文完全不一樣的語法應該感到很惶恐跟頭痛吧,丁老師深入簡出地將基礎文法解釋地非常清楚,適合對文法感到頭痛的同學、或是聽不懂韓國老師說明的同學,此書能幫你打下良好的文法基礎,亦想推薦給有志從事韓語教學的朋友。
🌟推薦給韓語文法初學者至3級學習者
博客來79折
https://reurl.cc/VEkNj6
#那些好想搞懂的韓文問題
由咖永的完熟韓文人生的咖永所著,此書根本是中文母語者的韓文學習聖經,咖永將一般韓國人都搞不清楚的相似詞彙、文法條條都幫大家說明地清清楚楚,所有學韓文的朋友都應該人手一本,同時也想推薦給進行韓語教學的老師們。
🌟推薦給3級以上的所有韓語學習者跟韓語老師
博客來79折
https://reurl.cc/kZDrqK
#韓語實用文法大全
中國籍韓語教授所著,近似於我在研究所學習的韓國語文法論(국어문법론),若說前述幾本文法書是將文法句型一條條列出讓同學循序漸近地由下往上學習,像是從山腳開始爬山一樣,那麼此本書就是提供大家一個由上往下俯勘韓語整體文法的視角,也就是從空中往下看山勢、水流走向的機會。推薦學到高級的朋友閱讀,相反地不大推薦沒有韓語基礎的同學閱讀。沒有念過韓語碩士或進修過韓語教育學的韓語老師,也希望你們能花點時間研讀,精進自己的文法實力。
🌟推薦給5級以上的韓語學習者跟韓語老師
博客來79折
https://reurl.cc/noerZ2
#韓國駐台記者教你看懂韓語新聞
由駐台灣的韓國籍記者柳大叔所著,精選了50篇韓國時事新聞,非常適合用來鍛鍊韓文閱讀能力,推薦給要考韓檢或是想要豐富時事詞彙的朋友,此書所選的文章都十分合適韓語學習者閱讀,我自己亦在週一晚上5級班帶著同學每兩周閱讀一篇,用這本書訓練學生的閱讀與翻譯能力。
🌟推薦給3級以上的韓語學習者與想要考韓檢的同學
博客來79折
https://reurl.cc/1Yy3eY
#新韓檢中高級寫作速成攻略
對於想要征服韓檢6級的同學而言,寫作成績應該是一座難攀登的高山,眾所皆知寫作能力是很難在短時間內提升的,需要花費大量的時間與精力不斷地寫不斷地練習才有進步的可能。此書聚集了豐富的寫作練習與答題技巧,還有錯誤診療室,適合想要精進寫作能力與考中高級韓檢的同學。
🌟推薦給4級以上的韓語學習者與想要考韓檢的同學
博客來79折
https://reurl.cc/LbR4NX
#IG韓語貼文日記
必須承認我買書其實是很看顏值的,這本書就是那種美美地讓我想要精心收藏並好好閱讀的美人兒,也是當我要送朋友韓語學習書的時候最想要選擇的禮物。除了漂亮的插畫之外,作者水水是我很熟悉的學妹,她一直以來都很關心韓國社會與時事,對韓國潮流亦是十分敏感,透過此書能夠學到課本上學不到的、當今韓國年輕人所使用的詞彙與句型,非常適合喜歡看韓粽或韓國名人IG的同學,另外也超推薦大家用此書教導的內容來書寫自己的IG日誌,說不定就能透過韓語日誌認識韓國朋友呢。
🌟推薦給2級以上喜歡新知識想要豐富詞彙的韓語學習者
博客來79折
https://reurl.cc/83d05M
#MookKorea韓劇樣貌
EZKorea小編集結心血之作,應該有許多朋友是因為愛看韓劇而開展自己學習韓語之路的吧,此書收錄了跟韓劇相關的知識常識,有很多我們一般人不了解的韓劇文化,同時還能學到這些句子的韓語表達方法,超適合愛看韓劇的朋友,可以一邊看劇一邊學好韓文唷。
🌟推薦給3級以上韓劇愛好者與想要邊看劇邊學韓語的朋友
博客來79折
https://reurl.cc/Ako4d8
咳咳,雖然我真的不建議大家一次買太多書,但我剛剛去博客來搜尋複製網址的時候發現我介紹的八本書都在79折特價中⋯哎呀好想趁機囤書啊😏
🗣請理智購書,買書前可規劃讀書計畫,也可以去實體書店翻閱,確定自己喜歡再買唷
其它韓語文法書推薦
#新觀念韓語法
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/954037568125457/
#韓語句型比較100
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/763755487153667/
#韓語文法精準剖析
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1648977118631495/
同場加映 其它好書推薦
#韓國文學作品
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1314446105417933/?d=n
#教你看懂韓語新聞
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1538766889652519/
韓語課本「#您好!韓國語」
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1488943631301512/
「의성어 의태어」 「#活用韓文擬聲擬態語」
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1289751581220719/
「#去韓國要會的700句」「#心智圖聯想速記韓語單字」
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1248600328669178/?d=n
「#這個詞,原來是這個意思」「#365天天貓和日麗」「#完全捷進寫作詞彙」「#品味唐詩」「#感覺宋詞」
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1226400380889173/?d=n
「#朝鮮王朝的食衣住解謎」
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/980713885457825/?d=n
「#用韓國人一天學韓語」「#我不是妖精還真對不起」「#韓國年輕人這樣說」「#我的韓語學習日曆」
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/972791912916689/?d=n
「 #아침편지」
https://www.facebook.com/ginfung2018/posts/760115890850960
推薦韓文書「#100명중 98명 틀리는 한글 맞춤법」
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/761093650753184/
推薦二手書店尋寶-胡思二手書店
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/946001308929083/
可愛的韓文貓咪書「#100마리 고양이」
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/867959853399896/
韓文書엄마,오늘도 사랑해「#謝謝妳,成為我的媽媽」中譯版
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/809791999216682/
🌵🌵🌵🌵🌵
我也有YouTube頻道了
雖然還很貧瘠但拜託大家順手訂閱一下啊❤️
https://www.youtube.com/user/abycat0118
線上課程
https://bit.ly/3qc2gEw
페이스북 언어교환 그룹 臉書語言交換社團
https://www.facebook.com/groups/1463378430545552
라인 언어교환 채팅방 賴語言交換群組
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1291325547729989/
인스타 IG
https://instagram.com/abycat0118
https://instagram.com/gin_fung
Clubhouse
@ginfung
韓文單字翻譯 在 Facebook 的精選貼文
最新翻譯作品出爐啦~~~
這本書真心推薦給喜歡韓國文化或文學~~還有喜歡聽故事的你~~
其實整本書幾乎都是我翻譯的!!!(只有一篇由來的解說是由另一個老師負責)
不得不說書封的設計我非常喜歡.....
---本書介紹----
書中有23個韓國的傳說故事,以中韓對照的方式呈現。
每個主題都會有一位教授針對跟主題撰寫的小論文(也就是書上所謂的解說喔),能幫助大家更深入了解韓國!
韓文的部分,有些故事文字也有版權問題,因此部分是網路資料,部分是由教授們撰寫~~
撰寫本書的教授們有師大韓國語言中心的教授及文大韓文系的教授們~所以大家不用懷疑,韓文部分一定品質有保證!!!!!
---結論---
希望大家能透過直譯的譯文來了解韓國的傳說故事!!!
如果看不懂韓文的同學,光看中文也是可以的!!!!
本書伊麗莎超級推薦的原因是,除了讀故事,#光是看教授們的小論文不覺得就超級值得嗎????
--屬於譯者的OS----
其實書上的介紹也說了,性質有點偏教科書(與其說是教科書,倒不如說是人文素養....)
我覺得學習韓文到一定程度的同學,可以試著看韓文。
不過對於想透過本書來學習翻譯的同學來說,我覺得並沒有那麼適合。
在翻譯本書時,教授們基於 #中韓對照 的考量,擔心同學們看不懂,因此要求我已接近直譯的方式來翻譯本書~以方便同學們能對照韓文原文和中文譯文 (整本書故事的韓文譯文都是我負責的)
不過,我心中認為最完美的譯文,不應該是直譯的。
啊!!說明一下,中韓對照非一句一句,而是先走韓文原文,之後走中文譯文的編排喔!!!
韓文的語法習慣不斷地修飾,但是中文句子中卻不應出現過多的「的」,還有在敘述故事起承轉合的詞語,也全部被要求刪除,因為韓文原文沒有。
或許這也就是學習書的翻譯與一般書籍翻譯的最大不同。
一般書籍的翻譯需要閱讀起來完全是中文語感的文章~但教科書需要讓同學能懂,能對照......
這本書的翻譯經過了很費力的直譯修改....
當然也有我據理力爭的部分,(因為我真的對能翻譯這樣跟韓國文學有關係的書,非常榮幸,非常重視)
#所以,或許中文譯文讀起來並不那麼具故事性,不過卻是最符合韓文原文的譯文喔!!!
小論文(解說)部分因為沒有中韓對照的需求,大家閱讀起來應該會局得更通暢~~
#重點!!!!!!我不是說本書翻譯不好喔!!!以教科書來說是非常好的!!!!
只是以文學作品來看時,譯文免不了會少了那麼一點點靈魂,這是譯者心中的缺憾啊......(說不定大家不會發覺......但是身為譯者,就是會在乎這種事情......)
或許有時候,譯者斟酌半天的一個單字,大家一眼看過去覺得使用這兩個字都差不多,但請相信我,譯者在翻譯的時候,光是兩個字都是一直推敲........
附上博客來連結
https://www.books.com.tw/products/E050099090?sloc=main
PS:連我自己都多買2本收藏......
韓文單字翻譯 在 法文邂逅 Youtube 的最讚貼文
🌟法文要怎麼表達「曖昧」呢?
🌟法國人不說「便宜」,而是說「XX」!?
🌟「加油」的法文要怎麼說呢?
🌟原來法文沒有「畢業」這單字!?
每年六月,就是鳳凰花開的畢業季,而「畢業」這個再平凡不過的單字,可以用英文「Graduation」來表示,日文有「卒業」,韓文可以說「졸업」,但在法文竟然沒有一個單字可以用來表達「畢業」😲
上週和大家分享那些很難翻譯成法文的中文單字,這週Triston和Julie繼續延續上週主題,想和朋友們分享:「在法文中,幾乎沒有這些中文單字!」(Julie和Tristan絞盡腦汁啊......🤔)
除了以上幾個單字,影片最後也分享4個最常被學生詢問到的中文單字,但真的常常讓老師們感到困惑的中文單字,快來一起來學這些實用的單字吧!
你還有發現哪些中文單字,卻不知道如何用法文表達嗎?歡迎在底下留言跟我們分享,我們可以下次再統整分享給大家!
#法文邂逅
#歡迎分享更多難以表達的中文字!
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!朋友們!你準備好了2024年的巴黎奧運嗎?!一起來重溫法語,為未來的自己留下美好絢爛的浪漫回憶!
🎬 https://bonjouratous.com/product/202012a2to/
韓文單字翻譯 在 阿滴英文 Youtube 的精選貼文
外來語大亂鬥第二集,阿滴邀請Tommy和金針菇來比較韓國跟日本的外來語發音,沒想到這些英文單字的韓文跟日文會長這麼像!
輕鬆在家學英文!領取10美金課程優惠 ► https://bit.ly/2z4ULL6
每週一晚上九點更新,請記得開啟YouTube🔔通知!
上一部影片 美國選舉還沒結束? 抗議者為什麼要攻陷美國國會? https://youtu.be/KLzyUViSDzM
下一部影片 不要再 I’m fine 了! 被問 how are you 你應該這樣說! https://youtu.be/Q_Ci9v4Z-hk
阿滴英文的人氣影片:
■ 英式英文挑戰! 你聽得懂電影中的英國用語嗎? https://youtu.be/x9qlyy86LxE
■ 去外商公司工作英文要多好? 阿滴突襲Google台灣辦公室! https://youtu.be/ES73LXd4LGg
■ 三點就放學! 回家都在玩? 芬蘭學生怎麼看台灣的教育制度? https://youtu.be/VHnyCM6iG7o
■ 連阿滴都唸錯的常見英文!? 學會用『回音法』練習發音! https://youtu.be/16kkr2eGSdE
■ 阿滴跟大謙的公開! ...英文自我介紹教學 😂 https://youtu.be/WIMq3aIExyU
■ 阿滴英文砸招牌! 同步翻譯議會質詢超崩潰!? https://youtu.be/jpmu6u24MNo
■ 超失控成語翻譯! 重量級來賓嚇到滴妹『花容失色』 https://youtu.be/BRniFD91j6E
其他連結:
http://facebook.com/rayduenglish
http://instagram.com/rayduenglish
http://pressplay.cc/rayduenglish
合作邀約:rayduenglish@gmail.com
韓文單字翻譯 在 阿敏與雷吉娜的超有趣韓文 Learn Korean with us Youtube 的精選貼文
#職業訪談 #韓文口譯 #韓文相關工作
今天請來了地方韓文水水-Elmo來為大家解答
怎麼樣的人適合做筆譯?怎麼樣的人適合做口譯呢?
未來想從事這個工作又該如何準備? 趕快來看看水水怎麼說~~
TIMECODE:
0:36 教韓文、口譯、筆譯中比較喜歡哪個工作?
1:22 逐步口譯與同步口譯的差別
2:07 筆譯除了書、信之外,還有哪些類型的翻譯?
2:43 筆譯跟口譯哪個比較好賺?
4:07 工作壓力大時要如何克服?
4:31 口譯接案主要是接哪種類型?
5:35 最困難的翻譯經驗
7:15 想從事筆譯跟口譯的話該如何做準備?
大家好 我是阿敏 是住在新竹、熱愛教學的韓文老師 也有開設線上課程及1對1視訊教學
目前固定每週五都會開直播教大家韓文唷~
參加直播並留言互動還有機會可以指定下個月直播主題
大家記得按訂閱跟開啟小鈴鐺才不會錯過直播唷 :D
有想敲碗的主題也歡迎留言給我!
《快來追蹤阿敏》
FB: https://www.facebook.com/s8534815/
IG: @aminkorean
FB和IG都會定時發布單字卡唷!
合作邀約: amin820217@gmail.com
韓文單字翻譯 在 #韓文Naver字典APP你不知道的小技巧 - 語言板 | Dcard 的推薦與評價
翻譯 器Papago Papago 類似Google Translate, 可以幫你把中文句子翻譯成韓文,也可以翻譯網站。 比較特別的是有높임말(敬語)的選項! ... <看更多>
韓文單字翻譯 在 52韓文- 單字學習- 17. 춥다(形容詞) 寒冷的 - Facebook 的推薦與評價
덥다(形容詞) 熱的#韓文單字#韓文韓語學習. ... To connect with 52韓文- 單字學習, join Facebook today. ... 韓文#韓語#韓文翻譯#韓中翻譯#韓語學習. ... <看更多>
韓文單字翻譯 在 不要再叫我翻譯了!!下載這個App吧! - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>