翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理解,不過,單獨描述食材或大概的處理方式,有時候沒有辦法表達出這道菜餚的精神或特殊脈絡。若是直接以這道菜餚的特色來進行翻譯,也有可能反而讓消費者摸不著頭緒。除此之外,對於自己文化中菜餚在其他文化的翻譯名稱,除了能夠標準化自身文化透過飲食的文化交流之外,或許也會涉及文化背後的國際政治角力?
——————————————
今年7月底,韓國文化體育觀光部宣布將Kimchi(舊譯韓國泡菜)的正式華文譯名訂為「辛奇」,雖然表面看來是終結了從去年11月起,因中國四川泡菜獲得國際標準化組職(ISO)認證,並聲稱韓國「泡菜宗主國」地位名存實亡而開始的「泡菜宗主國」之爭,但新聞一出,卻引發了另一波議論。
不只中國網友批評「管太多」,同樣使用華文的台灣,也出現不少表示不以為然的評論,就連韓國本土都出現反對聲浪,甚至在青瓦台公佈欄上發起請願,要求撤回這項措施。然而,隨著韓劇、防彈少年團(BTS)等韓流持續席捲全球,「Made in Korea」也逐漸成為一個品牌,比起單純的民族主義,這次的「辛奇」正名除了維護文化自主性,或許也將再次為全球化下的文化推廣,提供新的參考案例。
愚蠢的亡國政策」?韓食正名早有先例
「『김치』(Kimchi)是使用了上百年,讓我們引以為傲的固有名詞」、「中國人要怎麼翻譯我們的固有語是他們的問題!」
包含擔心Kimchi的韓文字「김치」就此消失、批評政府不應干涉他國翻譯、擔憂宣傳效果下降,以及造成其他外國人混亂等,請願文中洋洋灑灑列出六大項反對「辛奇」的理由,不只稱政府這樣的做法,是拋棄韓國人的自尊心,甚至還痛批這是「愚蠢的亡國政策」。直到9月1日請願結束,也累積獲得1萬2千多人響應。
追溯Kimchi被稱為「韓國泡菜」的起源,是因為華文中並沒有相應的名詞,因此借用概念類似的泡菜代稱,並加上「韓國/韓式」加以區別。
但姑且先不論「辛奇」的出現是否會反而導致「김치」的韓文用法消失,雖然在面對未知事物時,習慣上確實會先以當地有的名詞稱呼,不過事實上早在2014年,韓國就已經有為食物「正名」的先例。
「想要提升『韓式料理』的品牌價值?就必須統一名稱標示方法!」2011年正當韓流開始席捲東南亞,韓國文化廣播公司(MBC)就曾遠赴泰國曼谷採訪,點出當地韓式料理店翻譯不一的問題。以最基本的飯(밥)為例,有的店家是直接使用韓文發音寫成「Bab」,有的則會取意思寫成「Rice」。同時報導中也以當地日本餐廳作為對比,明明數量就是韓式餐廳的好幾倍,料理的翻譯名稱卻能夠完美地一致。兩年後,就在首爾外國觀光客人數超越巴黎,即將突破每年千萬人次之際,同樣的問題也再度被提出,只是主角換成了韓國國內的韓式料理店。
石鍋定食(돌솥 정식)被翻譯成「hot stone pot full」(很熱的石頭裝滿鍋子)、牛頭骨湯(곰탕)則變成「bear thong」(熊湯),看似在開玩笑的字詞,卻是當時外國觀光客在餐桌上最大的噩夢。
不只英文翻譯出包,日文翻譯也好不到哪去,除了醬油蟹變成「蟹の醤油ピックル」(螃蟹的醬油酸黃瓜),各種翻譯錯置的情況也屢屢出現,讓點餐彷彿成為一場「大冒險」。當記者詢問店家,卻發現對方只是直接委託招牌業者製作,10多年來都不知道上面的翻譯是錯的,而進一步追問招牌業者使用的翻譯方式,竟然是依賴最陽春的網路翻譯。
也就是在這樣的背景下,促成韓國國語院與文化體育觀光部,及農林畜產食品部(簡稱農食品部)合作,並在2014年發布了《主要韓食名稱羅馬字標記與翻譯標準事案》,針對200種著名的韓式料理,規定了標準的日文、華文與英文名稱。在這波名單中,被「正名」的不只有如今台灣人常見的拌飯(英文翻譯由Bibimbab、mixrice等統一為 Bibimbab)、冷麵、烤五花肉(過去也有人稱三枚肉)等,「紫菜飯卷」更是在此時與日本的「壽司」分道揚鑣。
有趣的是,這次引發議論的「辛奇」,因為製作過程與原本的翻譯「泡菜」不同,也曾經出現在2014年的正名名單中,但農食品部最後還是因為「無法在中國內產生影響力」而作罷。連帶的,像是「김치 볶음밥」、「김치전」等料理的華文翻譯,也定調為泡菜炒飯與泡菜煎餅。
然而,比起維護文化自主性,這次的「正名」實際上更接近於促進資訊流通的「書同文」政策,不只牽涉的語言較廣,對象也主要是韓國自家人。相較之下,2005年韓國首都由「漢城」正名為「首爾」,不論在對象或意義上都更接近這次的辛奇正名。
(以上引用網頁原文)
https://global.udn.com/global_vision/story/8664/5714937
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅不足哥한국어,也在其Youtube影片中提到,► 追蹤不足哥IG:https://www.instagram.com/peter_813319/ ► 追蹤不足哥FaceBook:https://www.facebook.com/peter813319/ ► 訂閱不足哥Youtube頻道:https://www.youtube.com/chan...
「韓文現在式用法」的推薦目錄:
- 關於韓文現在式用法 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳貼文
- 關於韓文現在式用法 在 한국어 번역만 韓文翻譯 Facebook 的精選貼文
- 關於韓文現在式用法 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於韓文現在式用法 在 不足哥한국어 Youtube 的最佳貼文
- 關於韓文現在式用法 在 3分鐘韓語文法教室EP06_V-고있어요(正在進行式) - YouTube 的評價
- 關於韓文現在式用法 在 雙語文章CH38: 韓語沒有現在完成式? 그는잘생겼다.... 的評價
- 關於韓文現在式用法 在 現在式過去式未來式的推薦與評價,YOUTUBE 的評價
- 關於韓文現在式用法 在 [初級韓文][01] 韓文活用變化、不規則變化| 天然呆 的評價
- 關於韓文現在式用法 在 韓文文法 動詞冠形詞形篇 | 韓文教學YOUTUBE:HR韓語 的評價
韓文現在式用法 在 한국어 번역만 韓文翻譯 Facebook 的精選貼文
跟大家分享一個我苦惱很久的韓文單字무좀
第一次看到這個單字是在很久以前的綜藝節目青春不敗裡,當時我看的是中國翻譯的謎之版本(我的韓文有絕大部分從綜藝節目裡學到,之後可以再跟大家分享)
那個時候무좀被翻譯成腳氣,到現在我還不懂甚麼是腳氣,但大概能理解就是腳有味道的意思吧?
到了昨天我才知道무좀就是台灣說的香港腳的意思啦,因為看到了발톱무좀這個單字,也就是我們說的灰指甲,我才理解過來
然後剛剛看到了 Dr. Eko's Royal Academy of English 皇家英語學苑 的Youtube影片「Lectures with the Vampire 吸血鬼英語教室 第四集 拜託!不要再背單字了!!」
用Eko老師的話說就是 HOW IMPRESSIVE 太屌了!
Eko老師提到的學習概念跟我常常跟學生提的概念幾乎100%一樣
幫大家整理一下我覺得一個外語學習者(無論是英文 韓文 日文 甚麼文都一樣)必須清楚知道的概念
1. 不要背單字,單字重複出現自然就會記得
我從來不叫我的學生去背單字,因為我自己從不背單字。
背單字真的只能應付考試而已,考試考單字只會出最常見的那個意思。
有人擔心詞彙量會不會不夠?
在一份可以正式出版的合格教材中,他的編排上單字絕對是循序漸進,而且基礎的單字會一直重複出現。所以你看完一本書,同個單字可能會出現個十次、二十次。這樣就算背不起來也難,對吧?
但是關鍵在「你必須每次看到這個單字都認真理解這個單字是甚麼意思」,如果你每次看到都只是看過去,大概大概理解,那就算看個一百遍,可能也很難把這個單字記起來。
2. 不要太依賴字典,字典不會告訴你這個詞的每個使用法
我曾經遇過學生問需不需要買電子辭典之類的問題,我跟他說不用,因為用不到。畢竟現在網路辭典那麼發達(不是
語言的使用不是一個辭典的更新速度能跟上的,這個道理應該大家都懂。這樣如果你要查的意思根本不在字典上,就很難了解這個詞,這個句子,甚至這段文章了。
更好的方法是前後文推敲。Eko老師也有提到,前後文推敲並不是單純只看這個句子的前後句,要擴大的整篇文章。通常這樣你可以理解不少單字,尤其是當韓文中的漢字語多到不行,還可以利用類似讀音猜測的時候,可以理解出更多單字的意思。
現在即使我真的有不懂的單字,我也不常在字典上搜尋,反而更常google 「這個單字 뜻」뜻就是意思,這樣更容易理解這個單字被使用的情況。
千萬不要看著字典上這些意思跟解釋,想要套用在所有句子,這樣總有一天會卡關的。
3. 用自己的話去翻譯與理解
可能很多人看到這個tip會覺得「啊我韓文就不夠好,我要怎麼自己翻譯?」。沒錯,這個tip的確是建立在你的韓文能力已經有了一定程度,可能一級以上才能做到。
所謂自己翻譯與理解就像這篇po文最上面講的例子一樣,不要靠別人給的譯文理解,用自己的想法去定義一個單字的意義。要有一定程度的原因也在這裡,必須確定自己定義的意義是對的。
像韓文中有許多ㄴ/는/ㄹ還有很多時態都是中文沒有的,當你可以理解它的功能後,就要開始自己去想這個東西出現在句子中,我會怎麼翻譯?這個翻譯可能不會是唯一解,但絕對是對你自己的最佳解。
再來是最後一個tip
4. 把一個句子拆解後重組
這是最後一個階段,也是最難的階段。把一個句子的每個單字都拆開翻成中文後再重組成一個句子。這樣看起來好像不難,但你必須知道每個字的意思以及結構,還有他們的詞性才能做到。
這邊還可以補充一點,也是我在上課時常常跟學生強調的。韓文的核心在敘述語,也就是動詞與形容詞。在看一個句子時先找出敘述語,對於整個句子的了解就會簡單許多。
在研究所的課程,所有教材都是原文的。原文書、原文論文,剛進入研究所真的不能適應這種兩三行的句子,也是用這個方法慢慢拼湊出來,才把閱讀的能力提升起來。
以上就是我整理Eko老師與我自身韓文學習經驗的小技巧,希望大家都可以活用,讓外語能力成長更迅速!
*本文沒有任何工商、宣傳,單純是看到覺得很實用分享給大家(畢竟我這麼小咖)
影片是這個:https://www.youtube.com/watch?v=jSZOsClfIEo&ab_channel=Dr.EkoShakespeare%E7%9A%87%E5%AE%B6%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%AD%B8%E8%8B%91
韓文現在式用法 在 Facebook 的最佳貼文
聽小幫手們說官方帳號的訊息已經達到上限不能傳了
所以我直接寫在這裡
這也是這個月最後一次的讚養韓文班宣傳啦。。
入門班的目標:
- 會念韓文
- 完全會念韓文
- 超級會念韓文 (講三次)
- 手寫韓文,鍵盤韓文
- 不需要文法的五個字內生活韓文(例:歌九!)
- 基本詞彙
入門班適合給那些完全沒有碰過韓文以及看不(太)懂韓文字的學生們
沒有辦法一看到韓文在腦海裡馬上浮現發音的話請在入門班喔
會以三個月為一個set
沒有很多時間參與的同學們請不要有負擔,三個月後還是可以重來
----------------------------------------------------------
初級班的目標:
- 較快速地念出韓文
- 理解基本發音的構造以及能夠正確使用它
- 了解韓文的基本文章構造
- 生活韓文(例:打招呼,自我介紹,點餐,買東西,問路,打電話等)
- 基本初級TOPIK
- 初級詞彙
初級班適合給那些會念韓文以及需要學習生活用韓文的學生們
----------------------------------------------------------
中級班的目標:
- 達到可以在韓國生活的水平
- 透過口語的練習用韓文說話
- 理解較為複雜的韓語對話脈絡
- 理解韓國社會以及韓國人的思想,想法
- 了解怎麼區分正式/非正式場合的韓文使用法
- 透過作文來表達自己的想法
- 加強文法和詞彙,並培養正確/流暢性
- 基本中級TOPIK
中級班會比較辛苦點
因為中級的範圍是較廣的
而且中級班我會開始在課堂上使用韓文來教導大家
要認真的人請上多點課喔
想要輕鬆學習的人也是,請不要有負擔.我們愉快地學習韓文!
----------------------------------------------------------
高級班的目標:
- 達到可以在韓國工作的水平
- 擁有透過韓文可以發揮自己專業的程度
- 能夠理解韓國政治,社會,經濟,文化等新聞
- 道地發音
- 基本高級TOPIK
- 變態的領域
全程使用韓文上課
其他的..我就不客氣了.放馬過去!
以上!
----------------------------------------------------------
這些都是長期性的目標,因為這些不是衝刺班
現在都是剛開始而已
想要衝刺的人,未來我會另外開TOPIK衝刺班
目前我最大的目標是
"讓大家愉快地學習韓文"
謝謝:)
- 讚養敬上
韓文現在式用法 在 不足哥한국어 Youtube 的最佳貼文
► 追蹤不足哥IG:https://www.instagram.com/peter_813319/
► 追蹤不足哥FaceBook:https://www.facebook.com/peter813319/
► 訂閱不足哥Youtube頻道:https://www.youtube.com/channel/UCC9CAxup9QtOZA4JEpzXo0g
今天要教大家韓文現在式的多種用法
原來韓文現在式可以有這麼多使用方式
然而~今天教的這些
在中文語意上看起來是一樣的
但在韓國人語感上來看~還是有差異喔!!
那我們趕快來學學吧!
關鍵字:
#學韓文
#自學韓文
#韓檢
#韓文檢定
#TOPIK
#韓文文法教學
#學韓文文法
#韓文檢定考試
#韓文未來式文法
#韓文未來式文法用法
#輕快學韓文
#三分鐘學會
#清晨三分鐘
#韓文文法輕鬆學
#韓檢文法輕鬆學
#韓檢高分秘訣
#韓文未來式文法的用法
#韓文未來式
#未來式韓文用法
#韓文未來的用法
#不足哥韓文
#韓文現在式怎麼用
#韓文現在式用法
#韓文現在式變化
#韓文現在式
韓文現在式用法 在 雙語文章CH38: 韓語沒有現在完成式? 그는잘생겼다.... 的推薦與評價
基本時態用法: 現在式用'-ㄴ/는', 過去式用'-았/었-, -았/었었-',將來式用'-겠-' 和'-(으)ㄹ것-'。 現在式: 동생이텔레비전을... ... <看更多>
韓文現在式用法 在 [初級韓文][01] 韓文活用變化、不規則變化| 天然呆 的推薦與評價
過去式ㅆ的場合,變成「여」:학생+ 이다+ ㅆ-> 학생였; 非格式體敬語下,有收尾音為「이에요」,沒有則為「예요」. 아니다變化. 第一 ... ... <看更多>
韓文現在式用法 在 3分鐘韓語文法教室EP06_V-고있어요(正在進行式) - YouTube 的推薦與評價
時態我們已經學得差不多,最後就來看看「進行式」的部分☝ 不過 韓文 的進行式不只是指「當下進行」,也有「最近一直在進行」的意思唷!「進行式」句型 ... ... <看更多>