【RyuuuTV影片更新】我剪頭髮了!!這集含打電話預約的日文會話!大家來練聽力吧!
http://pics.ee/v-1406217
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過10萬的網紅あかね的日本語教室,也在其Youtube影片中提到,こんにちは。あかねです。 日本人で、日本語教師をしています。 今回(こんかい)は私が電話(でんわ)でレストランを予約(よやく)した時の会話(かいわ)をシェアします。 1回目(いっかいめ)は字幕(じまく)がありません。 2回目(にかいめ)は日本語の字幕をつけました。 話(はな)すスピードが速(は...
「預約的日文」的推薦目錄:
- 關於預約的日文 在 Ryuuu TV / 學日文看日本 Facebook 的最讚貼文
- 關於預約的日文 在 王邦妮(Bunny Wang) Facebook 的最讚貼文
- 關於預約的日文 在 攝影旅者 Facebook 的最讚貼文
- 關於預約的日文 在 あかね的日本語教室 Youtube 的最佳解答
- 關於預約的日文 在 [問題] 確認飯店預約是否成功和預約接駁車的日文 - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於預約的日文 在 日文怎麼說的帖子 - Facebook 的評價
- 關於預約的日文 在 日文教學(初級日語#109)【預約餐廳的說法】井上老師 的評價
- 關於預約的日文 在 【日文會話】打電話預約餐廳日語|實用生活日語 - YouTube 的評價
- 關於預約的日文 在 怎麼用日文打電話預約日本餐廳? - YouTube 的評價
- 關於預約的日文 在 [問題] 旅館E-MAIL確認信及預約接駁車(日文)(松本) - PTT網頁版 的評價
預約的日文 在 王邦妮(Bunny Wang) Facebook 的最讚貼文
早安!水電工人一大早就來按門鈴幫我修水管中!
然後,吃早餐看新聞的同時也看到這篇文章就分享給大家看看了:)
這陣子在日本訂飯店的時候,也發現訂了很多次都是不需要付訂金。
我到飯店用餐的時候,看到桌上貼著我的名字擺著一道又一道精緻的菜色時
也想著說~『恩?如果說有人今天訂了位卻沒有來那該怎麼辦呢?』
所以,取消訂位也是一種禮貌阿!不管是訂餐廳還是訂飯店~~
千萬別讓自己成為那位NoShow的人啊~~~
前陣子也手滑訂了登別的大飯店,準備享受日式飯店提供的完美服務:)
前一個禮拜有一篇2008年描述失格旅人的文章事隔五年被轉到卡提諾論壇,引起了很大的討論。
《痛心》失格的台灣人
http://phyphy1029.pixnet.net/blog/post/24954952
昨天,我看到一位鹿兒島渡假飯店集團的台灣代表,岩崎先生寫了一段讓我很感動的話,也有點不好意思。最後更附上取消預約的日文信範本呢!
連結在此:
http://on.fb.me/1aCjrow
以下我僅稍稍改一下文法^^(岩崎先生中文很讚)
岩崎先生:我可以保證,大多數的日本觀光業者們最歡迎的外國客人還是台灣客人和香港客人, 是因為這兩個地方經濟發展已經很久了。人民的水準也相當高又成熟。而且,因為很多人習慣出國旅行,所以對國際旅遊的觀念也發達又洗練(這一點和剛剛經濟發展的某個國家的旅客不一樣)。
我這樣說也並不是隨便打馬屁的。來台灣的這7年來,身為日本鹿兒島渡假飯店集團的台灣代表,我都在從事跟著台灣旅行社合作讓台灣客人送到自己飯店的工作。最多的話,一個月約1000位客人送到我們飯店(今年2月辭職了後,現在在台灣旅行社上班)。
以前我每次回鹿兒島,訪問集團旗下各家飯店的時候,當然一定會向現場的員工們問問台灣客人的評價。每家飯店的人員們都說台灣客人「態度友善」「有禮貌」「守規矩」「了解日本習慣規矩的人多」,從來沒發生過奇奇怪怪的糾紛問題。這不只是我們飯店的事情,很多同業都這麼說的,他們為了拉台灣客人每年特地來台灣從北到南跑來跑去的。
當然,透過旅行社訂房還導遊陪著去的團體客和自由行去的個人客是不一樣。另外,房間數幾百間的渡假飯店和個人經營的民宿,由「No Show(該到未到)」受到的打擊也需要分開想。
我能體會他們民宿的苦境,會怪搞NoShow的客人也應該的。不過,我個人還是想說,他們的「台灣人不能預約」這種反應是太過分又沒氣度的。我個人亂猜,不像每年要來台灣出差幾次研究台灣市場,還親自跟台灣人談話的機會又多的飯店業務,這些民宿的老闆應該沒機會吧。如果他只要有一個台灣朋友,絕對不會使用「"台灣人"帶來的」這種說法。不管是哪國人,我內心最討厭又看不起這種拿個人的問題就扯到「國家」「民族」的無知人士。
我很想苦口婆心勸他們老闆,如果台灣客人的No Show那麼多的話,應該先至少來台灣一次,拜訪各家旅行社問問看研究一下台灣旅客的特質,還親眼看看台灣人的生活習慣再說吧。不管規模大小,觀光業者不可以當「井底之蛙」的。甚至於對自己的客源市場。
不過,再怎麼說也最不好的還是搞No show的客人了。預訂了以後,萬一不能出國或當天無法住那家的話,沒關係,不必覺得不好意思,一定要通知他們要取消。這並不只是禮貌的問題,而是為了讓他們免得經濟損失(多買食材,請人幫忙,拒絕其他的客人等)。
如果不會日文,對英文也沒自信的話,可以直接使用以下的Email格式。把()內改一下就可以使用了。我用相當有禮貌的說法來寫的。一定沒問題。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
(民宿的名字)様御中
お世話になっております。
(×)月(×)日に,(人數)名で予約をしておりました、台湾の(你的名字)と申します。
貴宿に泊まらせて頂くのを楽しみにしておりましたが、止むを得ぬ事情により、今回の予約をキャンセルさせて頂きたく存じます。
大変申し訳ございませんが、又の機会を楽しみにしておりますので、その際にはどうぞ宜しくお願い申し上げます。
敬具
×月×日 (你的名字)
預約的日文 在 攝影旅者 Facebook 的最讚貼文
前一個禮拜有一篇2008年描述失格旅人的文章事隔五年被轉到卡提諾論壇,引起了很大的討論。
《痛心》失格的台灣人
http://phyphy1029.pixnet.net/blog/post/24954952
昨天,我看到一位鹿兒島渡假飯店集團的台灣代表,岩崎先生寫了一段讓我很感動的話,也有點不好意思。最後更附上取消預約的日文信範本呢!
連結在此:
http://on.fb.me/1aCjrow
以下我僅稍稍改一下文法^^(岩崎先生中文很讚)
岩崎先生:我可以保證,大多數的日本觀光業者們最歡迎的外國客人還是台灣客人和香港客人, 是因為這兩個地方經濟發展已經很久了。人民的水準也相當高又成熟。而且,因為很多人習慣出國旅行,所以對國際旅遊的觀念也發達又洗練(這一點和剛剛經濟發展的某個國家的旅客不一樣)。
我這樣說也並不是隨便打馬屁的。來台灣的這7年來,身為日本鹿兒島渡假飯店集團的台灣代表,我都在從事跟著台灣旅行社合作讓台灣客人送到自己飯店的工作。最多的話,一個月約1000位客人送到我們飯店(今年2月辭職了後,現在在台灣旅行社上班)。
以前我每次回鹿兒島,訪問集團旗下各家飯店的時候,當然一定會向現場的員工們問問台灣客人的評價。每家飯店的人員們都說台灣客人「態度友善」「有禮貌」「守規矩」「了解日本習慣規矩的人多」,從來沒發生過奇奇怪怪的糾紛問題。這不只是我們飯店的事情,很多同業都這麼說的,他們為了拉台灣客人每年特地來台灣從北到南跑來跑去的。
當然,透過旅行社訂房還導遊陪著去的團體客和自由行去的個人客是不一樣。另外,房間數幾百間的渡假飯店和個人經營的民宿,由「No Show(該到未到)」受到的打擊也需要分開想。
我能體會他們民宿的苦境,會怪搞NoShow的客人也應該的。不過,我個人還是想說,他們的「台灣人不能預約」這種反應是太過分又沒氣度的。我個人亂猜,不像每年要來台灣出差幾次研究台灣市場,還親自跟台灣人談話的機會又多的飯店業務,這些民宿的老闆應該沒機會吧。如果他只要有一個台灣朋友,絕對不會使用「"台灣人"帶來的」這種說法。不管是哪國人,我內心最討厭又看不起這種拿個人的問題就扯到「國家」「民族」的無知人士。
我很想苦口婆心勸他們老闆,如果台灣客人的No Show那麼多的話,應該先至少來台灣一次,拜訪各家旅行社問問看研究一下台灣旅客的特質,還親眼看看台灣人的生活習慣再說吧。不管規模大小,觀光業者不可以當「井底之蛙」的。甚至於對自己的客源市場。
不過,再怎麼說也最不好的還是搞No show的客人了。預訂了以後,萬一不能出國或當天無法住那家的話,沒關係,不必覺得不好意思,一定要通知他們要取消。這並不只是禮貌的問題,而是為了讓他們免得經濟損失(多買食材,請人幫忙,拒絕其他的客人等)。
如果不會日文,對英文也沒自信的話,可以直接使用以下的Email格式。把()內改一下就可以使用了。我用相當有禮貌的說法來寫的。一定沒問題。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
(民宿的名字)様御中
お世話になっております。
(×)月(×)日に,(人數)名で予約をしておりました、台湾の(你的名字)と申します。
貴宿に泊まらせて頂くのを楽しみにしておりましたが、止むを得ぬ事情により、今回の予約をキャンセルさせて頂きたく存じます。
大変申し訳ございませんが、又の機会を楽しみにしておりますので、その際にはどうぞ宜しくお願い申し上げます。
敬具
×月×日 (你的名字)
預約的日文 在 あかね的日本語教室 Youtube 的最佳解答
こんにちは。あかねです。
日本人で、日本語教師をしています。
今回(こんかい)は私が電話(でんわ)でレストランを予約(よやく)した時の会話(かいわ)をシェアします。
1回目(いっかいめ)は字幕(じまく)がありません。
2回目(にかいめ)は日本語の字幕をつけました。
話(はな)すスピードが速(はや)いかもしれませんが、どのぐらい理解(りかい)できるかどうか挑戦(ちょうせん)してみてください。
預約的日文 在 日文怎麼說的帖子 - Facebook 的推薦與評價
每日一句予約(よやく)してあります。 (yo ya ku shi te a ri ma su) 我有預約飯店,餐廳,或是看表演,參加活動有預約時可以用這句喔!! ... <看更多>
預約的日文 在 日文教學(初級日語#109)【預約餐廳的說法】井上老師 的推薦與評價
【LINE日語相談室ID】@mcf9691k 【井上老師BLOG】http://www.ilovejp-blog.com【FB 粉絲頁】:https://www.facebook.com/Japanese.project【今日上課 ... ... <看更多>
預約的日文 在 [問題] 確認飯店預約是否成功和預約接駁車的日文 - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
在訂房網預定的旅館,未出現接駁車選項等,
所以想EMAIL詢問確認預約成功和預約接駁車時間,
以下是自己試翻結果,因為完全不懂日文,
拼拼湊湊出這樣的信,怕內容跟要表達的有出入,
或者禮貌上失禮了,請教懂日文的板友可以略為指點,感謝
こんにちは。
私は OOO です。
台湾から(のメール)ですが、 (說台灣是想表達日文的不熟悉)
先日 楽天トラベルによって 貴社に 予約を して、(在樂天訂房網預定房間)
2017/2/OO~2017/2/OOの間に、O人部屋を取りました、予約番号はOOOです。
(確認時間、房型、預約號碼)
予約を 成功するかどうか 再び 確認していただけませんか。
ところで、
2/OOにOO:OOまで大石田駅へ行くの無料バスを予約します。
(預約接駁車時間和上車地點)
以上。
どうも宜しくお願いします。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.170.212.7
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1481600080.A.182.html
最後email過去
こんにちは。
私は OOO です。
台湾から(のメール)ですが、
先日 楽天トラベルによって 貴社に 予約を して、
2017/2/OO~2017/2/OOの間に、O人部屋を取りました、予約番号はOOOです。
(確認時間、房型、預約號碼)
予約を確認させていただけませんか。
ところで、
2/OOに15:45まで大石田駅へ行くの無料送迎バスを予約します。
(預約接駁車時間和上車地點)
以上。
どうも宜しくお願いします。
對方已經回覆
返信ありがとうございます。
JR大石田駅に15:45、迎え分かりました。
気をつけてきてください。
因為旅館回覆信件中有提到
私達は日本語しか出来ませんが、大丈夫ですか?
恣意判斷應該是指只能日文溝通,所以才開始摸索日文確認信~
※ 編輯: ragdoll0713 (118.170.212.7), 12/13/2016 13:28:37
回程後補充:
這次入住銀山溫泉松本旅館~
接駁車用EMAIL預約後,當日到達大石田車站等候~
可以看到車站外面很多旅館老伯伯拿著牌子~
寫著旅館名稱,
對應自己的旅館過去確認名字,之後伯伯帶領上車,
到旅館後如果有預約隔天接駁回車站,
旅館接待人員會寫在紙上再次跟你確認(因為日文不通)
這次是第一次體驗有接駁服務的旅館,
雖然語言不通,但是笑容和肢體語言上,讓這次旅程很順利也很溫暖
謝謝板友們的意見~~~~
※ 編輯: ragdoll0713 (118.170.202.33), 02/23/2017 13:24:40
... <看更多>