Tokio liar ◎神様、僕は気づいてしまった
笑えるや 死体の山目掛けて走れ
可笑的人們如飛蛾撲火般奔向死屍堆砌的山群
どのルールも無用 情けは無いぜ 生存圏を奪え
毫無根據與憐憫地奪取生活
ハレルヤ 売れ残りに権利など無い
哈雷路亞 架上的權利無不完售
はみ出したらフィニッシュ 戻れないさ 幸福券を掴め
擠下的敗者失去獲得幸福票券的機會
Ah 人生が終わるチャイムが鳴る フェロウシップ チェックメイト
啊 結束人生的鐘聲響起 Fellowship Checkmate
言いたいだけだろ正義って そんなもん根は腐っている
正義言論的根早已腐爛
Tokio liar
東京騙子
この街が隅から隅まで憎い この街が潰れる様を見たい
憎恨從城市角落蔓延至另一個角落 如此渴望見證它的崩落
Tokio liar
東京騙子
これからの未来をどうとかより これまでの復讐だとかしたい 違いないさ
不管以後的未來是怎樣 都比不上至今為止的報復 難道不是嗎?
おかしいや 捨て猫ほど不幸を求め
真可笑 越來越多被遺棄的貓尋求不幸
そうやって募る 粗大ゴミが この街の餌となる
以此方式募集龐然垃圾 用以豢養這城市
Ah 赤信号でもしれっと渡れ フェロウシップ チェックメイト
啊 穿越紅燈 Fellowship Checkmate
さもゾンビの兵隊だった 今世紀の僕等は
這世紀的我們如同喪屍兵團
Tokio liar
東京騙子
この街の全部が全部を纏い この街に余さず乗っ取られる
這城市的一切相互糾纏 我們被它劫持著
Tokio liar
東京騙子
これ以上無いほど滑稽な街 これ以下も無いほど堕ちた僕等 お似合いだろう
在這之上沒有更滑稽的城市更適合在這之下也沒有更墮落的我們
Tokio liar
東京騙子
この街でちゃちな産声を上げ この街でミイラのように果てる
這城市扶養出的小小生命 終究成了它的木乃伊
Tokio liar
東京騙子
このまま腐った蜜柑になるなら これまでの復讐だとかしたい 違いないさ
如果就這樣成了腐爛的蜜柑 就是至今為止的報復 難道不是嗎?
Tokio liar
東京騙子
これからの未来をどうとかより これまでの復讐だとかしたい 君はどうだい
不管以後的未來是怎樣 都比不上至今為止的報復 那你呢?
-
◎作者介紹
神様、僕は気づいてしまった(中譯,神啊、我已經察覺到了),略稱為神僕,覆面系樂團,沒有四位成員的詳細資料,在MV中也以蒙面登場。於2016年開始在YouTube上發布作品,搖滾曲風加上神祕氛圍,迅速在網路上掀起話題,並以〈CQCQ〉打響知名度。
-
◎姵潔賞析
〈Tokio liar〉收錄在神僕第一張專輯《20XX》中,為吉他手東野へいと作詞。《20XX》的主軸命題為「兩種孤獨」,Alone和Solitude。在日本媒體「Skream!」的訪談中,吉他手東野へいと解釋道:「孤獨在英文裡有『Alone』和『Solitude』之分,這兩個在日文裡都被翻譯成孤獨,但是兩者有著決定性的區別。『Alone』有阻礙感和寂寞感,比較負面消極一點;然而,『Solitude』比較像是通過獨處來提升自己的個性和人性,比較正面。」。而筆者認為〈Tokio liar〉屬於前者。
旋律以輕快且強烈的節奏感作為基底,歌詞以在大城市東京生活的人們為中心,加上字句結構不斷重複排列,營造出歡快又有點百無聊賴的氛圍,更加拉大諷刺張力。而其副歌「Tokio liar」瞬間拉高的音調將所有情緒拋至最高點,像在與這城市控訴心中的憤怒與不滿。
上半段歌詞主要分成兩個部分,分別為描述都市人們生活的樣態以及作者看待東京的態度與視角。第一、二段敘述社會的無情,而人們只能不斷被剝奪生活的權利。「はみ出したらフィニッシュ(擠出後就結束了)」由此句可看出都市中因狹隘的幸福觀而產生的激烈競爭與絕望感,「戻れないさ(無法回去)」暗示被淘汰的人沒有翻身的機會,也因此人生就此「チェックメイト(將軍)」。第三段進入副歌,並直接了當的表達作者對東京的厭惡,「これからの未来をどうとかより(不管以後的未來是怎樣)/これまでの復讐だとかしたい(都比不上至今為止的報復)」這些負面情緒甚至強烈到即使讓作者放棄未來,也要期待報復與城市的崩潰以宣洩情緒。
下半段逐漸牽起人們與東京的連結與循環。第四段描述人們不斷尋求不幸而產生「粗大ゴミが(龐然垃圾)」即慾望,使城市成為慾望的聚集地,吸引更多人前來,扣回第一段「死体の山目掛けて走れ(奔向死屍堆砌的山群)」。即使知道自己可能成為別人腳下的其中一具屍體,也想獲得通往幸福的門票,然而在這的每個人都過著行屍走肉的日子。第五段說明城市中因慾望而墮落的人們在深不可測的社會、來往頻繁的人群、錯綜複雜的交通與負面情緒相互糾葛,使得我們無法動彈,並成為了城市的一部分。最後一段提到在城市中出生的孩子,耳濡目染之下也成為徒有虛表的空殼,以「ミイラ(木乃伊)」的白繃掩蓋自己,內在成了「腐った蜜柑(腐爛的蜜柑)」,失去生命力、一片沉寂的城市,作者認為這就是對東京的報復。
副歌裡出現數個「この/これ」為開頭的句子,重複強調時間(現今)與地點(東京),不僅使副歌變得更加洗腦,也讓人感受到作者所指涉的並不是隨意的任何城市,而是「現在的東京」。隨著歌曲迎至下半段,MV中都市裡的人逐漸戴上面具並隨著眾人狂歡,抑或擠在狹窄的電話亭裡,貼在玻璃窗上掙扎,偌大的城市,然而人們只有渺小的空間生存。
翻譯的過程中,由於網路上找不到任何此首的翻譯,自己也不是日語專業出身,因此幾乎是邊看文法邊拆解邊翻譯歌詞內容。尤其讓筆者最為苦惱的是副歌「これからの未来をどうとかより」中「どうとか」的意涵,即使拆解正確,仍搜尋無果。最後是詢問日語老師才得知是帶有鄙視意味的「怎樣、什麼的」意思,光是單字與文法的不同,就能影響整個句子給人的感覺,甚至具體表現說話者的狀態,也體現出日本的精緻文化與謹慎。
參考資料
https://skream.jp/interview/2019/05/kamiboku.php
-
美編:林泱
同時也有684部Youtube影片,追蹤數超過9,290的網紅Chor.Draft:Japan Music Group,也在其Youtube影片中提到,今日は新入りメンバーのデビュー作をお届けするぜ! ニックネーム:うえしゅん 出身:愛知県(今は大阪在住) 趣味:お風呂前の筋トレ 好きな食べ物:鶏の唐揚げ 異性の好きな仕草:髪を耳にかける仕草 幼少より培ったヴァイオリンの腕前と抜群の歌唱力を併せ持つ二刀流ルーキー!?うえしゅんの今後の活動に全世...
風の声 歌詞 在 以莉.高露 Ilid Kaolo Facebook 的最佳貼文
【新專輯募資計畫,日本語版公開!!!】
日本語ページ: https://lihivip.com/e0LBI
PDFダウンロード:https://lihivip.com/4TBfK
這次的新專輯發行,我有許多新的嘗試,例如在音樂與影像的製作上,就有許多台日團隊參與合作。
在音樂部分,我與在日本非常活躍,同時也是知名樂團bonobos與LITLLE TEMPO成員之一的吉他音樂家小池龍平(Koike Ryuhei)合作,在我的新專輯中約有半數的歌曲都是由小池先生擔任編曲與吉他演奏。他的吉他有一種很特別的律動,讓音樂呈現出很不一樣的呼吸感。
在影像部分,日前已釋出的最新MV〈17歲的你〉,則是與日本的影像團隊CHANCE MAKER Film Connections合作,由二宮宏央(Hiroo Ninomiya)導演執導。二宮導演過去曾拍攝過一部紀錄台灣八八風災後,一群失去故鄉,但重新振作重建家園的農民們的故事。此部作品當時引起不少話題。而我因受邀演唱片尾曲〈We Dare to Forget〉,而認識二宮導演。
這次的MV是由Chance Maker從企劃、執行拍攝到剪輯全權包辦。在這部作品裡,音樂與影像一起勾勒出來的深藏的情緒流動,讓製作人跟我都深深感動。
很開心能夠與這些優秀的創作者一起完成這次的作品。也期待未來還有更多不一樣的合作。
另外,特別感謝台灣在住的日本作家栖來光(SUMIKI Hikari)小姐,她為我的新專輯翻譯了歌詞、短篇小說集、訪談影片的字幕、還有這次募資頁面日語版的撰文。
我們今天將要正式發表此次募資計畫的日文版頁面。也歡迎大家分享給喜歡台灣的日本朋友、喜歡日本的台灣朋友們。
台灣的朋友請由中文頁面購買喔!
嘖嘖集資頁面(中文):https://lihivip.com/OJxrS
小池龍平
Hiroo Ninomiya
劉芳
Chance Maker Film Taiwan
栖來光 (Hikari Sumiki)
風の声 歌詞 在 以莉.高露 Ilid Kaolo Facebook 的最佳解答
【新アルバムのクラウドファンディングページ、日本語版が公開!!!】
日本語ページ: https://lihivip.com/e0LBI
PDFダウンロード:https://lihivip.com/4TBfK
様々な新しい試みに取り組んだ今回の新アルバム。 音楽と映像制作における台日コラボレーションもその一つです。
音楽面では、bonobosやLITLLE TEMPOのメンバーとして活躍する日本のギタリスト/ミュージシャン、小池龍平さんに半数の収録曲においてご参加いただきました。独特なテンポとリズムを持つ彼のギターが、私の音楽にいつもと違う空気感をもたらしてくれました。
映像面では、先日公開された最新のMV《17歳のあなた》を、日本の映像制作会社CHANCE MAKER Film Connectionsが手掛けています。 ディレクターの二宮宏央さんは、台湾の八八水災で故郷を失った人々のその後を記録したドキュメンタリー作品の制作で話題となり、私も歌で作品に参加したのが、出会いのきっかけです。
Chance Makerが企画から撮影、編集までの全てのプロセスに関わってくださった今回のMVは、映像と音楽が一体となって心の奥底に沈んでいた感情を解き放ち、プロデューサーと私に深い感動を与えてくれました。
こんなにも素晴らしいクリエイターの方々と共に作品を完成出来たこと、心より幸せに思います。今後もまた違った形でコラボレーションして行けることを願っています。
さらにアルバムの歌詞、短篇小説集、インタビュー映像字幕の日本語翻訳、および今回のグラウンディングページの日本語版作成にご協力いただいた台湾在住作家の栖来ひかりさんに、感謝いたします。
本日、新アルバムについてクラウドファンディングページの日本語版を正式に公開します。台湾が好き、そして日本が好きという皆さまにシェアしていただければ嬉しく思います。
-----------------------------
クラウドファンディングご支援方法
① Ilid KaoloのプロジェクトURLにアクセスする。
➩ https://lihivip.com/vU3CS
② クラウドファンディングサイトZECZECに登録する。
③ Ilid Kaoloのプロジェクトより、応援リターン選択する。
④ 決済方法を選択する。(海外はカード決済のみの取り扱いとなります。)
⑤ 注文手続き完了後に、登録のメールアドレス宛に「ご注文 を承りました」メールを送信します。
ご支援いただいた商品は2021年3月末より順次出荷させていただきます。
詳細は日本語ページをご覧ください。
お問い合わせ:coastlinemusic2020@gmail.com
-----------------------------
小池龍平
Hiroo Ninomiya
劉芳
Chance Maker Inc
栖來光 (Hikari Sumiki)
風の声 歌詞 在 Chor.Draft:Japan Music Group Youtube 的精選貼文
今日は新入りメンバーのデビュー作をお届けするぜ!
ニックネーム:うえしゅん
出身:愛知県(今は大阪在住)
趣味:お風呂前の筋トレ
好きな食べ物:鶏の唐揚げ
異性の好きな仕草:髪を耳にかける仕草
幼少より培ったヴァイオリンの腕前と抜群の歌唱力を併せ持つ二刀流ルーキー!?うえしゅんの今後の活動に全世界、刮目せよ。
今回は徳永英明さんの不朽の楽曲、レイニーブルーをカバーしました。この曲は2021阪神タイガースのエース&侍ジャパンの青柳晃洋投手が打席に入る際に登場曲として使用していることで知られています。その選曲理由は、青柳投手が『雨柳(あめやなぎ)さん』と呼ばれるほどの雨男(雨=Rainy)であることに加え、苗字に『青(=Blue)』の字が入っているからです。青柳投手のコースに投げ分ける抜群のキレの変化球と、彼の登板する雨空模様を感じながらお聞きください
文責:ダイコク
#レイニーブルー
#RainyBulue
#徳永英明
#TokunagaHideaki
#ChorDraft
produced by #石若雅弥
チャンネル登録、高評価よろしくお願いします!
メール→ Chor.Draft★gmail.com (★は@に変えて送ってください)
サブチャンネル(セカンドラフト)はコチラ
https://bit.ly/2N5pFKo
ゲーム実況チャンネルはコチラ
https://www.youtube.com/channel/UCe_lcXHTCK_9i2Xgu_WwpFw
ピアノ演奏の再生リストはコチラ
https://bit.ly/3qvng9t
ポップスカバーの再生リストはコチラ
https://bit.ly/3t2IwF7
アニソン合唱の再生リストはコチラ
https://bit.ly/3rvTrXF
オフショット。旅行などしている再生リスト
https://bit.ly/3v7BSPW
カラオケ音源も制作しています。(別チャンネルKaraokeDraft)
https://bit.ly/2O6WNC4
●Twitter → https://twitter.com/chordraft
●LINE公式アカウント → http://nav.cx/9B50brd
●Facebook → https://www.facebook.com/Chor.Draft/
●DraftメンバーTwitter
どらふとん→https://twitter.com/drafton_
石若P→https://twitter.com/studio_811
ガモウ→https://twitter.com/chordraftdancho
風の声 歌詞 在 春茶 Youtube 的精選貼文
あたらよさんの「夏霞」をカバーさせていただきました。
もう今年も夏も終わりかけ、(ギリ夏であってくれ)秋の風が心地いいこの時期に
スーパーエモいこの曲をりんさんと一緒にうたいました。いい声ダ!ありがとうございます…!
「あの儚く散る花火の下で 馬鹿みたいに永遠を誓った」
この歌詞がとてつもなく好きで
来年こそは、花火したい!花火大会にも行きたい!
今月末には緊急事態宣言が解除されたり、
完全に今まで通りとまではいかないけれど、少しずつ元の日常に戻っていけている気がします
いつからか普通になってしまったこの堅苦しい毎日の中に
楽しみを共有できたらなっていつも考えています
来月からはしゅうまぎのツアー(再々振替)(めっちゃ振り替える)がはじまって
東京・大阪・名古屋・福岡にお邪魔します。
ライブもいま、アーティストさんたちはちょっとずつ出来るようになっていて、
しゅうまぎとしても、来月みんなに会えるのが楽しみで楽しみで仕方ない
対策をしっかりとりつつ今できる最大限のライブ開催するつもりなので、
いっしょの時間を過ごせると嬉しいな。
あと、これから先たくさんのことに挑戦していきたくて
ひとりでうたうのも、誰かとうたうのも
いろいろなカタチで、いろいろな音楽を届けていきたいと思っています
今まで一緒にうたってきた人とも、また歌いたいなと考えていたりもするよ。
その辺もおたのしみに。
夏霞 / あたらよ
https://www.youtube.com/watch?v=hcXcJAmzmAc
・featuring りん
Twitter:https://twitter.com/rin_lv_100
TikTok:https://vt.tiktok.com/ZSe1CNPYv/
・arrange&mixing Diz
Twitter:https://twitter.com/dizmusic11
・Illustration ラキ
Twitter:https://twitter.com/taikiraki
Instagram:http://Instagram.com/itaikiraki
・vocal 春茶
Twitter:https://twitter.com/HARUTYA1226
youtube:https://www.youtube.com/harutya_
syumagi
Youtube : https://www.youtube.com/channel/UCg-KGy_YQYITVoqzB75PbVQ?app=desktop
Twitter : https://twitter.com/syumagi_
Line : https://lin.ee/n7E9ahq
Instagram : https://www.instagram.com/syumagi_/
▼▼▼
終電間際≦オンライン。Zeppツアー再再振替公演決定!
「終電間際≦オンライン。」1st LIVE TOUR
〜食欲の秋、おいしいご飯と君と音楽 詰め放題キャンペーン〜”
2021年10月13日(水)Zepp Tokyo
2021年10月22日(金)Zepp Fukuoka ※新規公演
2021年10月28日(木)Zepp Nagoya
2021年10月29日(金)Zepp Osaka Bayside
OPEN:17:30 START:18:30
ライブ最新情報
https://live.syumagi.com/
▽ ▽ ▽
LINEスタンプ発売中です!
[これは意外と使えるかもしれない!すたんぷ]
https://line.me/S/sticker/7152422
#夏霞#あたらよ
風の声 歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you