黑砂 ◎ Cö Shu Nie
永遠なんて 望んだそばから
崩れていくものと解ってたはずなのに
「永遠」什麼的 一旦期望便逐漸崩塌
我明明深刻地了解著
手を握ってて
我仍然緊握住你的手
いつの日か救われるために
信じてるわけじゃない
馬鹿げてる かもしれないね 僕ら
やり直しても この道選ぶ
不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠
這樣的我們也許很傻吧
即使重新來過 我仍會選擇這條道路
乾いた悪夢 日差しで溶け出したら
君との時間が 偽りに思えた
乾涸的惡夢 如果溶解於陽光之中
我和你所共有的時間 將彷彿謊言一場
目を覚まさなきゃ
但我不得不清醒
両手いっぱい
隙間から零れ落ちてく
手放すことなんて無理
こっち見て 僕ら正気のままでいよう
抱きしめたい 白詰草
雙手滿載著
自指隙間不斷零落
我依然無從放手
看向我吧 讓我們保持理智
想緊緊擁抱你 白詰草
何時までも目で追って いちいち傷ついてばっか
くだらない妄想 味わうと ほろ苦くて甘いの
我的目光無時無刻不在追逐著你 卻總會渾身是傷
這份無聊的妄想 一旦咀嚼 便散發微苦的甜蜜
いつの日か救われるために
信じてるわけじゃない
馬鹿げてる かもしれないね 僕ら
やり直しても この道選ぶ
不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠
也許這樣的我們很傻吧
即使重新來過 我仍會選擇這條道路
両手いっぱい
隙間から零れ落ちてく
手放すことなんて無理
こっち見て 僕ら正気のままでいよう
抱きしめたい 白詰草
雙手滿載著
自指隙間不斷零落
我依然無從放手
看向我吧 讓我們保持理智
想緊緊擁抱你 白詰草
◎作者介紹
Cö shu Nie,以中村未來、松本駿介為成員的搖滾樂團。被漫畫《東京喰種》作者 石田スイ 挖掘並在2018年主流出道,曾為多部人氣動畫獻唱。其樂曲風格纖細而混沌,主唱未來的嫵媚嗓音更為一大特點。
◎小編許立蓁賞析
〈黑砂〉(黒い砂)是Cö shu Nie收錄於迷你專輯《LITMUS》的作品之一,於知名音樂企劃THE FIRST TAKE的無觀眾演唱會初次亮相。
歌詞講述「我」在一段苦澀愛戀中的掙扎。作者明瞭「永恆」是難以觸及之物,更何況是本就多變的情感?故於開頭提及無法奢望與「你(妳)」感情上「永遠地維繫」,但「追求所望」可不是人之本性?明知情感的脆弱而虛幻,依然選擇義無反顧的追求,緊握那雙不知何時抽離的手,字句間無不透露著自嘲之味。
第三段「不是為了能在哪天獲得救贖而相信永遠」的「救贖」,可能是基於對「你(妳)」有實質上或心理上的虧欠,如家人的阻礙、情緒失控而傷害對方,抑或對方傷害自己卻不願離去。如此一來,「這樣的『我們』也許很傻吧」說不定僅止於「我」單方面的念想,而後面第六段的「讓『我們』保持理智」同前。
「乾涸的惡夢」可解讀為「你(妳)」的象徵,或是「你(妳)」所帶來的讓人沉醉而甜蜜的苦痛,如果消失了,其存在將不再鮮明、幻化泡影,那「我」寧願使一切的煎熬與掙扎留於真實,即便「我」不得不脫離或無法負荷,第七段提及的「微苦的甜蜜」也再次強調了這點。這份心意令人嗤之以鼻,卻也著實堅韌得可敬、可畏。
第六段「(我的)雙手滿載著」的推測是歌名的「黑砂」,和前面「乾涸的惡夢」概念相似,可能象徵「你(妳)的存在」抑或「甜蜜的負荷」。黑砂不斷地滲落,他(她)也一點點地遠離生活,「我」仍然不願接受「該放棄追求兩人永遠」的事實,選擇繼續苟延殘喘,下面兩句亦為相同概念。另外,段末的「白詰草」即白花三葉草
(Trifolium repens),花語為「念我」(私を思って)、「約定」(約束),可試解讀成「希望你想我、念我」或「請與我約定和我的永遠」。
〈黑砂〉裡的愛,坎坷而扭曲。「我」為求「永遠」,遍體鱗傷也在所不惜,目標卻仍遙不可及,而正是這個觸及的渴望,讓人能帶著傷、忘卻苦痛地繼續奔跑。人之所以存在,是因為身懷七情六慾、會本能地追求刺激,感受酸甜苦辣才算活著,因此即便是傷,也希望能深刻得烙上生命:有時「愛」不是為對方,而是一種自我滿足。這樣的「愛」雖然有些醜陋,但此乃人之常情,人又何嘗完美、理想?就算永遠了,「我」所背負的痛楚與甜蜜,還是成了一種「追求存在」的支持。
日文情歌我對而言最大的魅力,在於她如詩般的隱晦、柔情(當然也有很多陽光又直球的,如GReeeeN〈奇蹟〉(キセキ)也很棒,超適合在婚禮唱),〈黑砂〉中採用的意象很美、很細緻,像是「乾涸的惡夢」,再加上未來輕柔而極具滲透力的歌聲、清脆剔透的鋼琴樂音,使整首歌彷彿滲透入血液中,逡巡幾回,才戀戀不捨地抽出體內。
個人認為,日文歌跟華語歌曲有個決定性的差異,那就是「聽起來很順」,雖然我不懂音樂賞析,但聽久就會發現,日文歌的旋律和發音常常搭配得天衣無縫,對日文一竅不通的人也較能記憶。有網友覺得,是因為日本的「匠人精神」——大和民族一貫的謹慎態度反映在其複雜的編曲上,而且比起歌詞的邏輯性,他們會更重視音韻的流暢度。如此條件之下,未來細膩且情感豐富的唱腔,能把這些特點發揮得恰到好處。
會選這首〈黑砂〉來賞析,最主要的原因其實是:它真的太好聽了!而且還沒被翻譯成中文,同時想讓更多人認識Cö shu Nie。日本樂壇有很多風格偏黑暗的流行/搖滾樂團,但Cö shu Nie的歌絕對值得一聽!希望讀者們能透過近期幾篇很棒的賞析,享受日文這個美麗的語言,還有在樂音間流淌的所有激情與柔情。
-
美編:林泱
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅-YouTuber音樂人-稻村壤治,也在其Youtube影片中提到,「Lamp」稻村壤治George ◆Music 作詞:海月ひかり Hikari Umitsuki 作曲:海月ひかり Hikari Umitsuki 編曲:はるどり Harudori 錄音室:Studio SOULFUL 中文翻譯:林嘉慶 製作人:代々木原シゲル Shigeru Yoyogibara...
馬と鹿中文歌詞 在 五月天 Mayday Facebook 的最佳解答
五月天 ★ 日本LIVE直擊報導
[LIVE REPORT] 五月天!展現壓倒性的魅力
「......透過日文翻譯還能夠讓人如此感動,實在是非常厲害的一件事,我真心這麼想。關於戀愛與離別、關於社會,以及生與死,他們寫入日本的音樂人從未描寫過的境地,用最平實的詞彙道出,為人生下了註解、並且送上鼓舞的力量,多麼有深度的歌詞。光是這一點就證明了「五月天的音樂絕對有值得一聽的價值」。」記者| 東條祥恵
----------全文 ---------------
2013年於日本正式出道的台灣搖滾樂團五月天,2014年首場海外演唱會在1月11日於大阪難波Hatch、12日於東京 Zepp Tokyo舉行<Mayday Special Live 2014 >。
五月天在日本以外舉辦演唱會,動輒3~4萬人規模的大型演出、門票秒殺的情形是稀鬆平常,這次在日本的場地對他們來說算小型的演出會場,可以說是近年非常難得的經驗。
無論身在哪個角落的觀眾都被歌曲吸引住,彷彿掀開了Zepp的屋頂、將小小的會場無限延伸的壯闊旋律及充滿戲劇性的音響、在場內迴盪的觀眾的歌聲無比響亮。這樣的震撼讓人數度忘記了這裡是Zepp Tokyo。
這就是他們之所以成為能進軍世界、擁有在華人圈首屈一指的人氣及動員無數演唱會觀眾的能力的最強LIVE BAND的理由。
演唱會以「第二人生」揭開序幕。螢幕右方除了中文歌詞之外也放了日文翻譯的雙字幕。接下來的「你不是真正的快樂」會場氣氛高漲的情形怎麼也不像演出才剛開場。接著阿信(Vo)以鋼琴伴奏演唱慢歌「最重要的小事」SOLO版,又讓觀眾陷入瘋狂。並不是一逕地爆發、而是以溫柔的歌聲將觀眾包圍其中、充滿包容力的歌聲,其中的張力難以言喻。
接著樂手也加入演出,帶來充滿幽默故事性的歌詞及跳躍的音符、每次演出必唱的「孫悟空」。包括合聲、音效、鍵盤等支援樂手也共同演出,總共七部的大合奏在現場迴響。以不輸給曲子本身的氣勢,他們的音樂連合聲、合奏都充滿力量。就這樣,演唱會上半以螢幕播放樂團的歷程、並演出當時的代表曲的型式,帶來就連剛認識五月天的觀眾也能夠樂在其中的貼心演出。加上怪獸(G)和石頭(G)充滿爆發力的riff演奏、瑪莎(B)一直看著冠佑(Dr)、一面刻劃充滿奔馳感的節奏的「賭神」,全新編曲也讓老歌迷倍感驚喜。
MC時團員們在椅子上坐下、以日文自我介紹。石頭說著「日文我還在努力學」一面冒出「接接接接」引起場內爆笑,瑪莎則是說「東京晚安,我的日文完全不行」以充滿魅力的笑容征服大家。團員中日文最溜的怪獸說「下次在日本武道館見吧,今天是為了那一天到來的彩排。」讓觀眾開心不已。
冠佑才說了一句「大家好嗎?」就立刻卡詞、拼命看大字報向大家打招呼。看到這情形阿信笑著說「冠佑的日文這麼爛真的很抱歉」,卻也先打了預防針:「我現在也還在學」然後秀了一句拿手日文:「洗手間在哪裡?」場內氣氛十分輕鬆。在親切的日文聊天之後帶來的是「T1213121」,反覆吟唱歌名的副歌部分也改唱日文念法,可以感受到他們對這場日本出道後的首場演出下了多少功夫。
穿插怪獸(「九號球」)和瑪莎(「借問眾神明」)演唱的歌曲,從「瘋狂世界」開始、五月天的搖滾曲目一出,音樂與歌詞都充滿爆裂感。怪獸與阿信背對背、彈起亂帥一把的樂句。緊接著以瑪莎的BASS進歌開始的「三個傻瓜」、歌迷們揮舞著的藍色螢光棒(藍色也是五月天的代表色)也隨著音樂閃爍。
大型演唱會等級的音響、觀眾的合唱及回應讓場內彷彿燃燒起來的「軋車」,怪獸將吉他背在後腦杓彈奏耳熟能詳的SOLO、之後接到各個團員的SOLO,充滿天團魅力的舞台表演將整場演出推到高潮。緊接著帶來「你是唯一」,令人聯想到COLDPLAY一般充滿遼闊感的歌曲,讓全場的情續舒緩下來,進入慢歌區後下一首是充滿東方風格的「步步」,細膩的安排將每一首歌每一個字句都刻劃在觀眾的心底。
然而沒有太多時間沉浸在淚水中,此時曲風一轉,舞台上的他們帶來「傷心的人別聽慢歌」、「OAOA」等歌曲,與 GLAY的TERU(Vo)和TAKURO(G)、以及flumpool山村隆太(Vo)合作的幾首歌曲,這一天由阿信獨自帶來日文版本,場內歡聲雷動。
挾著這鼓氣勢,接下來的「戀愛ING」『L・O・V・E』的觀眾互動、「離開地球表面」觀眾也和舞台上的團員一同跳躍。充滿歡樂的大合唱告一段落之後、來到本篇最後一首「人生海海」。『就算是這個世界把我拋棄,至少快樂傷心我自己決定』,打動人心的吶喊乘著充滿張力的樂音傳遞到每個觀眾的心中。
安可曲則延續著充滿戲劇性的五月天歌曲,直到最後都是高潮迭起不斷,在眾人期盼的「諾亞方舟」、「乾杯」等歌曲中,再再證明了他們是最強LIVE BAND。如此精彩的演出讓人止不住淚水及顫抖的身軀。
並不只有光明樂觀、也並不只是悲切感傷的旋律,更不是以搖滾的聲響震憾觀眾,而是五月天的音樂不但具備了搖滾的要素、卻也帶著柔軟的溫暖。此外,為音樂添加故事的歌詞實在太美了。
透過日文翻譯還能夠讓人如此感動,實在是非常厲害的一件事,我真心這麼想。關於戀愛與離別、關於社會,以及生與死,他們寫入日本的音樂人從未描寫過的境地,用最平實的詞彙道出,為人生下了註解、並且送上鼓舞的力量,多麼有深度的歌詞。光是這一點就證明了「五月天的音樂絕對有值得一聽的價值」。
最後一首安可曲是「憨人」。『無論人生多麼艱辛,還是要繼續努力』被歌詞中蘊含的意義鼓舞的觀眾在最後同聲合唱,樂團與來自亞洲各國的觀眾在這樣溫暖的氣氛下團結一心,結束了這場演出。
之後五月天還要在韓國、歐洲、加拿大、美國等地繼續展開巡迴演出。希望這次沒辦法親臨演唱會現場的人,也務必要觀賞3D電影<Mayday 3D LIVE MOVIE「NOWHERE 諾亞方舟」>,親身體會他們的魅力。相信看過的人一定都會訝異亞洲竟然也能夠出現這麼厲害的樂團。
感謝網友 kuraturbo、alice910265 翻譯分享
日本barks網站上的文章。
原文:
文◎東條祥恵 写真◎橋本塁(sound shooter)
<Mayday Special Live 2014>
2014年1月12日 Zepp Tokyo
1.第二人生
2.君は幸せじゃないのに(你不是真正的快樂)
3.小さなことだけど(最重要的小事)
4.孫悟空
5.ゴッドギャンブラー(賭神)
6.信じる(相信)
7.孤独の終わり(終結孤單)
8.ピーター&マリー(志明與春嬌)
9.T1213121
10.ひとり上手にならないで(我不願讓你一個人)
11.ナインボール(九號球)
12.ちょっと聞くけど神様たち(借問眾神明)
13.君は唯一(你是唯一)
14.クレイジーワールド(瘋狂世界)
15.三人のおバカ(三個傻瓜)
16.モーター・ロック(軋車)
17.一歩一歩(步步)
18. Dancin' Dancin'(日本語ver.)(傷心的人別聽慢歌)
19. OAOA(日本語ver.)
20.恋愛ING
21.瞬間少年ジャンプ(離開地球表面)
22.人生は海のようだ(人生海海)
EN
23. 出陣の歌(入陣曲)
24. ノアの方舟(諾亞方舟)
25. 乾杯
WEN
26. 愛の記憶は突然に(突然好想你)
27. 馬鹿(憨人)
中文譯文:kuraturbo(冠潔)
原文標題:【ライブレポート】Mayday、日本デビュー後初ライブで見せた、圧倒的ダイナミズム
原文網址:http://www.barks.jp/news/?id=1000099220
轉載網址:http://www.ptt.cc/bbs/MayDay/M.1399819202.A.4BA.html
馬と鹿中文歌詞 在 -YouTuber音樂人-稻村壤治 Youtube 的精選貼文
「Lamp」稻村壤治George
◆Music
作詞:海月ひかり Hikari Umitsuki
作曲:海月ひかり Hikari Umitsuki
編曲:はるどり Harudori
錄音室:Studio SOULFUL
中文翻譯:林嘉慶
製作人:代々木原シゲル Shigeru Yoyogibara
◆Music Video[台日共同製作]
導演:施宛伶
副導演:林先生[YT-Keitaiwan林先生]
撮影:Kazuma[YT-中文不太好的日本人Kazuma]
撮影(空拍):小林賢伍 Kengo Kobayashi[攝影師 / 旅遊作家]
編輯:Ni媽[YT-Nico小朋友]
◆拍攝器材
Camera:Lumix G8
Lens:
LUMIX G 25mm / F1.7 ASPH.
LUMIX G VARIO 14-140mm / F3.5-5.6Ⅱ ASPH.
Gimbal:
ZHIYUN WEEBILL LAB
◆拍攝地[台灣]
捷運淡水線
西門町
台北車站
圓山迷宮公園
淡水沙崙海水浴場
— — —
《日文歌詞》作詞:海月ひかり Hikari Umitsuki
知らない街にきて 知らない人と出会い
僕は強くなれたんだ
悔しくて泣いた日も 嬉しくて笑った日も全部
僕が歌う事は君がくれたぬくもりだよ
僕が伝えたいのは君へのありがとう
優しい人に出会いました 夢の旅路で
おおげさじゃなくてほんとに 心救われたぬくもり
夜の頼りない街灯に 照らされた君の微笑み
昨日まで知らない誰かに もらった初めての気持ち
覚えたばかりのありがとう 伝える声震えてたけど
泥だらけだっていい 僕はこの歌を
また会える日まで 大切に歌うよ
知らない街にきて 知らない人と出会い
僕は強くなれたんだ
自分に負けた日も 乗り越えてつかんだ日も ずっと
僕を支えるのは君のぬくもりだよ
僕が信じるのは人の優しさだよ
なりたい自分を見つけました 憧れの街で
ひとりで迷ったり 泣いたり怒ったりするけど
いつでも心に灯る 君のぬくもり
馬鹿にされたっていい 僕はこの夢を
きっと叶えるから 君はずっと笑ってて
おおげさじゃなくてほんとに 心救われたぬくもり
夜の頼りない街頭に 照らされた君の微笑み
それは僕の夢 叶える力
涙溢れても 決して消えない光
知らない街にきて 知らない人と出会い
僕は強くなれたんだ 悔しくて泣いた日も
嬉しくて笑った日も全部
僕が歌う事は君がくれたぬくもりだよ
僕が伝えたいのは君へのありがとう
ありがとう ありがとう
知らない街にきて 知らない人と出会い
僕は強くなれたんだ
自分に負けた日も 乗り越えてつかんだ日も ずっと
僕を支えるのは君のぬくもりだよ
僕が信じるのは人の優しさだよ
なりたい自分を見つけました 憧れの街で
優しい人に出会いました 夢の旅路で
愛すべきものを見つけました 夢の旅路で
--- --- --- --- ---
【海月ひかり Hikari Umitsuki】-作詞/作曲
◇YouTube
https://www.youtube.com/channel/UCyEwWRdRbxxoHwV2R4VITpA
【はるどり Harudori】-編曲
◇YouTube
https://www.youtube.com/channel/UCK0lTDezqR2gLakjoBL6hOA
【代々木原シゲル Shigeru Yoyogibara】-製作
◇Twitter
https://twitter.com/yoyogibara?ref_src=twsrc%5Egoogle%7Ctwcamp%5Eserp%7Ctwgr%5Eauthor
【Ni媽】-編輯
◇YouTube[Nico小朋友]
https://www.youtube.com/channel/UCi0LyGEYGqjAP8X4MvJFnNw
【林先生】-副導演
◇YouTube[Keitaiwan 林先生]
https://www.youtube.com/channel/UCXmo-xmA09XmV37GmdXfBbw
【Kazuma】-撮影
◇YouTube[中文不太好的日本人Kazuma]
https://www.youtube.com/user/kazima28
【小林賢伍 Kengo Kobayashi】撮影(空拍)
◇Facebook
https://www.facebook.com/kengokobayashijp/?epa=SEARCH_BOX
--- --- --- --- ---
◆稻村壤治Instagram
https://www.instagram.com/george_inamura/?hl=ja
◆稻村壤治Facebook Page
https://www.facebook.com/george1namura/
⭕️【Profile】 ※日本語紹介文は下にございます
-Youtuber音樂人- 稻村壤治George
11月23日 出生於日本福島縣
目前已住在台灣快滿3年
語言:日文、中文
📹【作品集】※ 以下節選代表作品
◆Music Video
・「Hello」稲村壌治[首次自創中文歌曲]
https://youtu.be/a1tiN8Cwirs
◆台灣觀光局新廣告-樂活篇-男主角
・「イロイロ台湾、遊び台湾」
https://youtu.be/SO-RwtBijgY
◆Music Video
・「告白氣球」三原TAIWAN[跟三原慧語YouTuber 合作的作品]
https://youtu.be/rQBk9w9qEKE
― ― ― ― ―
📺【臺湾電視節目演出經歷】
・聲林之王 -第一季- [音樂節目]
https://youtu.be/MnI0uWByhfs
・WTO姐妺會[綜藝節目]
https://youtu.be/HxMKTu8fBgc
📺【日本電視節目演出經歷】
・BS富士電視台[台湾発、夢追い物語]2019年2月播放
稲村壌治個人紀錄片(長度為1小時節目)
・福島中央電視台[ゴジてれ×SUN]2019年4月播放
介紹了在臺灣從事的各項活動。
― ― ― ― ―
◆故事
2017年的春天,抱持著[3個月內要在臺灣正式出道!]的目標,
義無反顧地隻身前往了和自己毫無關聯的臺灣,開始了嶄新的音樂活動。
從此揭開了稻村壤治臺灣奇蹟故事的篇章。
但是,在剛來到臺灣不久時,
根本不會中文,也沒有任何相識的朋友,完全是從零開始的狀態。
當時持續過著艱辛的生活,但在那樣的日子當中,突然察覺到,
「原來自己受到了許多周遭朋友的支持阿」。
在那之後,遇到了很多奇蹟的邂逅,活動也漸漸地擴展開來。
2018年1月~3月間,曾和知名日籍YouTuber三原慧悟組成了名為【三原TAIWAN】的團體一起活動。
發表過多首翻唱歌曲,點擊播放次數都超過了100萬次,成為了大家的熱門討論話題。
2018年7月,在臺灣舉辦了個人LIVE演唱會,成功動員了150人參加。
也接連出演綜藝節目和音樂節目,如今在各個網路平台的追蹤人數已累積超過了3萬人。
當初原本只預計在臺灣停留3個月,目前已超過了2年的時間。[現2019年4月]
現在以臺灣作為主要活動據點,為了未來要在亞洲,甚至在世界中成為音樂人,
持續努力進行音樂活動當中。
※2019年12月1日成為了YouTuber音樂人
最近在日本的活動也逐漸增加中。
2019年2月,日本BS富士電視台特例採訪,
播放了長達1小時的個人紀錄片-〖台湾発、夢追い物語〗。
節目中述說著,
『在不久的將來,從臺灣發跡的日本超級巨星即將就要誕生了。』
※中文翻譯:林嘉慶/Keita
【工作邀請連絡方式】
✉️:guitaraikoukai0001@gmail.com
若有工作邀請,請麻煩您用email聯絡。
我等候您的回信。謝謝。
◾◽◾◽◾◽◾◽◾◽
◾◽◾◽◾◽◾◽◾◽
⭕️【Profile】 日本語
稲村壌治(いなむら じょうじ)
YouTuberミュージシャン
11月23日 福島県いわき市生まれ
現在は台湾[台北市]在住3年目
言語:日本語 中国語
— — — — —
📹【作品集】※ 代表作を抜粋
◆Music Video
・「Hello」稲村壌治[初めて自身で作詞作曲をした中国語楽曲]
https://youtu.be/a1tiN8Cwirs
◆Music Video
・「恋愛台風」稲村壌治[音楽番組出演を果たした日本語楽曲]
https://youtu.be/FNUpVjoRtsA
◆台湾観光局新CM
・「イロイロ台湾、遊び台湾」主役
https://youtu.be/04LxUirCHFA
◆Music Video
・[告白氣球]三原TAIWAN[驚異の再生数を叩き出したカバー曲]
https://youtu.be/rQBk9w9qEKE
― ― ― ― ―
📺【日本メディア出演経歴】
・BSフジテレビ[台湾発、夢追い物語]2019年2月放送
稲村壌治単独ドキュメンタリー(1時間番組)
・福島中央テレビ[ゴジてれ×SUN]2019年4月放送
いわき市出身者として台湾での音楽活動を紹介される
📺【台湾メディア出演経歴】
・聲林之王 [音楽番組]
https://youtu.be/MnI0uWByhfs
・WTO姐妺會[バラエティ番組]
https://youtu.be/HxMKTu8fBgc
― ― ― ― ―
◆ストーリー
2017年春[3ヶ月で台湾メジャーデビュー!]という目標を掲げ、
縁もゆかりもない台湾へ単身で飛び立ち活動を始める。
稲村壌治台湾ミラクルストーリーの幕開け。
[当時のブログ]
https://ameblo.jp/balus-90/entrylist-11.html
とはいえ現地の言葉も分からず知り合いも無しという文字通りゼロからのスタート。
結果を出せず苦しい状態が長く続いたが、そんな日々の中ふと”こんなにも周りの人に支えてもらっていたんだ”ということに気がつく。
その後たくさんの奇跡的出会いに恵まれ、活動は徐々に広がりをみせる。
2018年1月~3月はYouTuber三原慧悟氏と共に【三原TAIWAN】として活動し、
100万回再生を超えるカバーソングを何曲も発表し話題になった。
2018年7月には台湾での単独LIVEを開催し150名様を動員。大成功に収める。
現地のバラエティー番組や音楽番組にも度々出演し、SNS累計フォロワーは現在3万人超。
当初3ヶ月だけの滞在予定だったはずが、すでに2年が経過した。[2019年4月現在]
現在は台湾を活動拠点としアジア、そして世界で活躍するミュージシャンになるための活動をしている。
※2019年12月1日YouTuberミュージシャンになる。
最近では日本でのメディア出演も増えてきていて、
2019年2月にはBSフジさんより異例の1時間単独ドキュメンタリー番組[台湾発、夢追い物語]放送。
同年4月には故郷である福島県の人気番組[ゴジテレ]で紹介されたりと活動の幅を広げている。
台湾発の日本人スーパースター誕生もそう遠くはない話だ。
【連絡先】
✉️:guitaraikoukai0001@gmail.com
お手数をお掛けいたしますが、
お仕事のご依頼はメールにてご連絡をお願い致します。
馬と鹿中文歌詞 在 何必日語 Youtube 的最佳解答
下載PDF檔案 https://hobi.tw
日本留學代辦 https://yes588.com.tw
加入LINE@收日文訊息: @hobibi
加入臉書社團接收訊息: 何必日語
馬と鹿中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
命に嫌われている。
作詞:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ
編曲:カンザキイオリ
歌:まふまふ
翻譯:竹子
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/Lp3Iq
翻譯來源 / Referenced Translation :
http://chiku138.pixnet.net/blog/post/180113661-%E3%80%90%E4%B8%AD%E6%97%A5%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E3%80%91%E5%91%BD%E3%81%AB%E5%AB%8C%E3%82%8F%E3%82%8C%E3%81%A6%E3%81%84%E3%82%8B%E3%80%82
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
「死にたいなんて言うなよ。」
「諦めないで生きろよ。」
そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。
実際自分は死んでもよくて周りが死んだら悲しくて
「それが嫌だから」っていうエゴなんです。
他人が生きてもどうでもよくて
誰かを嫌うこともファッションで
それでも「平和に生きよう」
なんて素敵なことでしょう。
画面の先では誰かが死んで
それを嘆いて誰かが歌って
それに感化された少年が
ナイフを持って走った。
僕らは命に嫌われている。
価値観もエゴも押し付けていつも
誰かを殺したい歌を 簡単に電波で流した。
僕らは命に嫌われている。
軽々しく死にたいだとか
軽々しく命を見てる僕らは命に嫌われている。
お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する。
生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。
寂しいなんて言葉でこの傷が表せていいものか
そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る
少年だった僕たちはいつか青年に変わっていく。
年老いていつか 枯れ葉のように誰にも知られず朽ちていく。
不死身の身体を手に入れて、一生死なずに生きていく。
そんなSFを妄想してる。
自分が死んでもどうでもよくて
それでも周りに生きて欲しくて
矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。
「正しいものは正しくいなさい。」
「死にたくないなら生きていなさい。」
悲しくなるならそれでもいいなら
ずっと一人で笑えよ。
僕らは命に嫌われている。
幸福の意味すらわからず、産まれた環境ばかり憎んで
簡単に過去ばかり呪う。
僕らは命に嫌われている。
さよならばかりが好きすぎて
本当の別れなど知らない僕らは命に嫌われている。
幸福も別れも愛情も友情も
滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。
明日、死んでしまうかもしれない。
全て、無駄になるかもしれない。
朝も夜も春も秋も
変わらず誰かがどこかで死ぬ。
夢も明日も何もいらない。
君が生きていたならそれでいい。
そうだ。本当はそういうことが歌いたい。
命に嫌われている。
結局いつかは死んでいく。
君だって僕だっていつかは枯れ葉のように朽ちてく。
それでも僕らは必死に生きて
命を必死に抱えて生きて
殺してあがいて笑って抱えて
生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
「不要說想死這種話啊」
「不要放棄,好好活下去啊」
說是那樣的曲子才是正確的,簡直太可笑了
事實上自己死了也無所謂,但倘若身邊的人死去卻會感到悲傷
這只是稱作「因為我不喜歡那樣嘛」的自私任性
其他人只要活著就怎樣都好
厭惡著誰也像是追隨流行般
儘管如此仍說了「安穩地活著吧」
這種冠冕堂皇的漂亮話
在螢幕的另一頭有誰死了
有人心生哀歎為其譜曲
而被那歌曲所感化的少年
手持刀子狂奔不已
我們被生命厭惡著
把價值觀和自私自利的想法推諉於他物
總是簡單地用電波播放意欲殺掉某人的歌曲
我們被生命厭惡著
輕率地就說出想死這種話
輕率地看待生命的我們被生命厭惡著
謳唱著因為沒有錢所以今天也無所事事地睡過去
找不出活著有什麼意義,自知一切都是徒勞卻還是呼吸著
怎麼能用「好寂寞」這種話把傷口顯露出來呢
懷著那樣的倔強今天也一個人孤獨入眠
曾是少年的我們終有一日會轉為青年
逐漸衰老終有一日會有如枯萎的葉,不為人所知地腐朽而去
有天得到不死的軀體,一生都不會走向死亡地活著
妄想著那般科幻的劇情
自己就算死了也無所謂
卻希望身邊的人們能活下去
懷抱著這樣矛盾的想法活下去,可是會被斥責的
「正確的事物就讓它正確地存在」
「如果不想死的話就活下去」
若陷入悲傷也無所謂的話
就永遠一個人笑下去吧
我們被生命厭惡著
連幸福的意義也不明白,就只會憎恨生長的環境
如此輕易地詛咒無法改變的過去
我們被生命厭惡著
淨是把永別掛在嘴邊
連真正的生死離別都不懂的我們被生命厭惡著
無論是幸福還是別離或是愛情抑或是友情
全是滑稽美夢中的玩笑話,全是金錢買得到的東西
可能明天就會迎來死亡
可能一切都是白費力氣
無論是早晨還是夜晚或是春天抑或是秋天
都一如既往地會有著誰在哪兒死去
夢想也好明天也好什麼都不需要
只要你還活著的話那樣就好
啊,是這樣啊,真正想唱的是這樣的歌啊
被生命厭惡著
最後總有一天會死亡
不管是你還是我終有一日都會有如枯萎的葉腐朽而去
儘管如此我們還是奮力地活著
奮力地擁抱著生命活下去
扼殺著、掙扎著、歡笑著、背負著
活下去、活下去、活下去、活下去、活下去啊