方斐〈我不能再愛你了〉
──致台大退休教授畢安生
我不能再愛你了
儘管在黑夜裡我們默禱
誓言不會腰斬玫瑰
生死不是刀械
無法切割我們的明天
我不能再愛你了
儘管你的名姓都被我默寫
一百,或者更多遍
日常的鼾息還在耳畔
每日每日
學會互相忍讓
每夜在互道晚安後
給不帶情慾的吻
我不能再愛你了
儘管你的遺書埋葬起生活的遺骸
伏特加澆灌成隱喻
我們的詩篇仍未完成
不足以描述病榻
輾轉的苦,噩夢的哭
我依然想要愛你
無論未來還是過去
只是我不能再愛你了
愛情無法抵禦
世界贈予我們的傷心
〆〆〆〆〆〆〆〆
畢安生(法語:Jacques Picoux,1948-2016),生於法國,長期在臺灣教授法語與法國文學,曾任教於臺灣大學。
畢安生與其伴侶曾敬超相守35年,在2015年10月曾敬超病危時,希望透過法律程序,將名下房產及部分財產留予畢安生,但因兩人無婚姻關係,故畢安生無法繼承,而曾家人同意讓畢安生在木柵住宅終老。隔年10月16日,畢安生在其住處墜樓身亡,警方研判為自殺(以上自維基百科整理並微調)。
分享方斐感於哀樂、緣事而發的詩篇,並商請作者略述其創作緣起與構思(以下三段為方斐文字,並致感謝之意):
這首詩的創作背景是2016年底畢安生教授的新聞,由於我創作初期的靈感常源於時事,所以寫下這首詩。這首詩與篇名結合最明顯之處是在第三段,「伏特加」是教授生前不斷喝著的酒、「病榻」是教授伴侶生前罹癌的描述。其餘部分,我認為對目前台灣同性伴侶的處境都是能夠通用的。
我一直都支持婚姻平權。寫詩也是我推廣議題的一種方式,也希望更多人能夠看見這些事。對我來說,這首詩的完成最重要的不是在詩作本身(當然它也並不成熟),而是延長事件當下的時效性,以及讓它能夠被記得更久。
這樣就十分足夠了。
#方斐 手寫,粉專 方斐/jyh_18,Instagram:@ jyh_18
#阿默 誦讀
#李蕪 簡述
※本篇收錄於方斐詩集《#末日宣言》(自製詩集,2017年10月)
Search