「非常榮幸能夠擔任美國在台協會的新處長,我很期待居家檢疫完成之後正式就任。從我現在的窗外看出去,台灣好美,一片綠意盎然。1992年到1994年時,我曾經住在台北,當時我是美國在台協會的初階官員,那時候我們的辦公室還在信義路上。上一次回到台灣大約是2年前,我以美國國務院副助卿的身分來訪,也參觀了AIT美輪美奐的內湖新館。如今再度回台,台灣許多轉變讓我感到耳目一新,但不變的是台灣人民的熱情友善,我也和以前一樣,依然對於能夠身處如此活躍的民主社會,感到無比興奮和期待!」— 美國在台協會處長孫曉雅
✅「孫曉雅接任美國在台協會處長」新聞稿:https://bit.ly/3wLdzH5
✅孫曉雅處長簡介:https://bit.ly/3B5jmL3
“I’m truly honored to be the new Director of AIT. I’m looking forward to starting work when I complete my quarantine. So far, from my window, Taiwan looks lovely – lush and green. I lived in Taipei from 1992 through 1994 when I was a junior officer in the Foreign Service. In those days, our office was on Xinyi Road. More recently, I came to Taiwan almost two years ago as a Deputy Assistant Secretary of State and had a chance to visit the beautiful new AIT building in Neihu. Things have changed a lot! But what hasn’t changed is the warm friendliness of the Taiwan people, and my excitement at being here, in such a vibrant democracy.“ — from AIT Director Oudkirk
✅Read the press release “Sandra Oudkirk Assumes Position as AIT Director”: https://bit.ly/2UOTjXR
✅Learn more about Director Oudkirk: https://bit.ly/3BaN8h9
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「deputy press secretary」的推薦目錄:
- 關於deputy press secretary 在 美國在台協會 AIT Facebook 的精選貼文
- 關於deputy press secretary 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
- 關於deputy press secretary 在 范國威 Gary Fan Facebook 的最佳貼文
- 關於deputy press secretary 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於deputy press secretary 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於deputy press secretary 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於deputy press secretary 在 WATCH LIVE: White House deputy press secretary Karine ... 的評價
- 關於deputy press secretary 在 White House principal deputy press secretary ... - YouTube 的評價
- 關於deputy press secretary 在 White House principal deputy press secretary ... - YouTube 的評價
- 關於deputy press secretary 在 White House principal deputy press secretary ... - YouTube 的評價
- 關於deputy press secretary 在 02/14/22: Press Briefing by Principal Deputy Press Secretary ... 的評價
- 關於deputy press secretary 在 C-SPAN - White House Principal Deputy Press Secretary... 的評價
deputy press secretary 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
「從去年起,我們就開始在台灣推動各種供應鏈重組計畫;現在對美國來說是一個獨一無二的機會,讓我們在此基礎上繼續努力。」
「在追求關鍵供應鏈的安全方面,我們迫不及待要與有著自由市場、法治及願意強力保護智慧財產權等相似價值的朋友及夥伴,一起繼續合作。」
美國在台協會處長酈英傑在今年首度由 AIT、歐洲經貿辦事處 (EETO)、日本交流協會 (JTEA) 和台灣經濟部 (MOEA) 共同主辦的以科技業為主題的供應鏈論壇開幕式中致詞。
美國國務院助理次卿 Matt Murray和AIT經濟組副組長邵藹帝也與來自公共部門、企業和智庫的750名參與者分享,討論台灣和其他理念相近夥伴如何加強經濟安全和促進共享經濟。美國期待繼續與台灣合作,促進供應鏈韌性。
有關更多詳細資訊,請查看白宮最新公布的《供應鏈彈性 100 天審查報告》: https://bit.ly/35LyazU
✅酈處長致詞稿請見: https://bit.ly/3j77OQS
✅新聞稿請見:https://bit.ly/2UqaApT
“The United States has a unique opportunity to continue to build upon our supply chain restructuring efforts that we started in Taiwan last year. In this effort to secure critical supply chains, we are eager to partner with our friends and partners who share similar values of trust, rule of law, and strong protection of intellectual property,” AIT Director Christensen affirmed during the opening session of this year’s first technology industry-focused supply chain forum cohosted by AIT, the European Economic and Trade Office (EETO), Japan-Taiwan Exchange Association (JTEA), and Taiwan’s Ministry of Economic Affairs (MOEA.)
U.S. Department of State Deputy Assistant Secretary Matt Murray and AIT Economic Section Deputy Chief Arati Shroff shared their insights on the role Taiwan and likeminded partners can play to enhance economic security and promote shared economic prosperity with more than 750 participants from the public sector, leading businesses and research think tanks during the panels. The United States looks forward to continuing to work with Taiwan in the coming year to expand upon our supply chain resiliency efforts. For more information, check out the recent reports on the White House 100 Day Review on supply chain resiliency: https://bit.ly/35LyazU
✅Read Director’s full remarks: https://bit.ly/3xKQHIx
✅Read the Press Release: https://bit.ly/3j8TrLI
deputy press secretary 在 范國威 Gary Fan Facebook 的最佳貼文
‼️Breaking‼️突發‼️
美國財政部周四按《全球馬格尼茨基人權問責法》(The Global Magnitsky Act),宣佈制裁4名中國人及新疆公安局,其中包括新疆黨委書記陳全國、前政法委書記朱海侖、新疆維吾爾自治區政府副主席王明山,以及現任新疆維吾爾自治區公安廳黨委書記霍留軍,指他們涉及嚴重侵犯新疆少數民族的人權。
“Treasury Sanctions Chinese Entity and Officials Pursuant to Global Magnitsky Human Rights Accountability Act...
‼️Breaking‼️突發‼️
美國財政部周四按《全球馬格尼茨基人權問責法》(The Global Magnitsky Act),宣佈制裁4名中國人及新疆公安局,其中包括新疆黨委書記陳全國、前政法委書記朱海侖、新疆維吾爾自治區政府副主席王明山,以及現任新疆維吾爾自治區公安廳黨委書記霍留軍,指他們涉及嚴重侵犯新疆少數民族的人權。
“Treasury Sanctions Chinese Entity and Officials Pursuant to Global Magnitsky Human Rights Accountability Act
July 9, 2020
Washington – Today, the U.S. Department of the Treasury’s Office of Foreign Assets Control (OFAC) sanctioned one Chinese government entity and four current or former government officials in connection with serious rights abuses against ethnic minorities in the Xinjiang Uyghur Autonomous Region (XUAR). These designations include Chen Quanguo, the Communist Party Secretary of XUAR, and Zhu Hailun, a former Deputy Party Secretary of the XUAR. Also designated today is the Xinjiang Public Security Bureau (XPSB), as well as the current Director and Communist Party Secretary of the XPSB, Wang Mingshan, and the former Party Secretary of the XPSB, Huo Liujun. The entity and officials are being designated for their connection to serious human rights abuse against ethnic minorities in Xinjiang, which reportedly include mass arbitrary detention and severe physical abuse, among other serious abuses targeting Uyghurs, a Turkic Muslim population indigenous to Xinjiang, and other ethnic minorities in the region.
“The United States is committed to using the full breadth of its financial powers to hold human rights abusers accountable in Xinjiang and across the world,” said Secretary Steven T. Mnuchin.
This action is being taken pursuant to Executive Order (E.O.) 13818, “Blocking the Property of Persons Involved in Serious Human Rights Abuse or Corruption,” which builds upon and implements the Global Magnitsky Human Rights Accountability Act.
These designations are the latest U.S. government actions in an ongoing effort to deter human rights abuses in the Xinjiang region. On July 1, 2020, the U.S. Department of State, along with the U.S. Department of the Treasury, the U.S. Department of Commerce, and the U.S. Department of Homeland Security, issued the Xinjiang Supply Chain Business Advisory, advising businesses with potential supply chain exposure to Xinjiang to consider the reputational, economic, and legal risks of involvement with entities that engage in human rights abuses in Xinjiang, such as forced labor. On May 22, 2020, the U.S. Department of Commerce added nine PRC entities related to human rights abuses in the Xinjiang region to the Commerce Entity List; this action complemented the October 2019 addition to the Commerce Entity List of 28 entities engaged in the PRC repression campaign in the Xinjiang region. Also, in October 2019, the U.S. Department of State announced a visa restriction policy under section 212 (a)(3)(C) of the Immigration and Nationality Act for PRC and Chinese Communist Party (CCP) officials responsible for, or complicit in, human rights abuses in Xinjiang.
CHEN QUANGUO AND ZHU HAILUN
The Xinjiang region in western China is home to Uyghurs, ethnic Kazakhs, ethnic Kyrgyz, and other traditionally Muslim minority groups. XUAR is the regional government of Xinjiang and falls under the governance of the PRC. Chen Quanguo (Chen) is the Party Secretary of the XUAR, a position he was appointed to in 2016, following Chen’s notorious history of intensifying security operations in the Tibetan Autonomous Region to tighten control over the Tibetan ethnic minorities. While Chen was already known for his ability to control “ethnic unrest,” when he got to Xinjiang, he had a deputy who understood the Xinjiang region, Zhu Hailun (Zhu), who for the past few decades had held several positions in the Chinese Communist Party, prior to holding the position of Party Secretary of the Xinjiang Political and Legal Committee (XPLC) from 2016 to 2019. In this role, Zhu was responsible for maintaining internal security and law enforcement in the XUAR; while Zhu left this role in 2019, he still currently serves as the Deputy Secretary of Xinjiang’s People’s Congress, a regional legislative body. Following his arrival to the region, Chen began implementing a comprehensive surveillance, detention, and indoctrination program in Xinjiang, targeting Uyghurs and other ethnic minorities through the XPSB.
As a part of Chen’s plans, the large-scale construction of mass detention camps, labelled “training centers,” greatly escalated in 2017, and as the Party Secretary of the XPLC, Zhu established the policies and procedures for managing these detention camps with the purported goal of using the camps to fight terrorism and maintain stability. Zhu’s policies outlined how the detention camps would operate, to include not allowing “escapes” and “abnormal deaths.” At the same time, former detainees of these detention camps report that deaths occurred among fellow detainees after torture and abuse at the hands of the security officials. A large focus of these detention camps was constant surveillance, even while detainees remain totally cut off from the outside world.
Chen is being designated for being a foreign person who is or has been a leader or official of an entity, including any government entity, that has engaged in, or whose members have engaged in serious human rights abuse relating to the leader’s or official’s tenure, and Zhu is being designated for being a foreign person who is responsible for or complicit in, or has directly or indirectly engaged in, serious human rights abuse.
REPRESSION IN THE XUAR: XINJIANG PUBLIC SECURITY BUREAU, HUO LIUJUN, AND WANG MINGSHAN
Since at least late 2016, repressive tactics have been used by the XPSB against the Uyghurs and members of other ethnic minority groups in the region, including mass detentions and surveillance. The PRC’s surveillance has targeted members of religious and ethnic minority groups, as the Chinese government treats almost all expressions of faith as a sign of religious “extremism” or ethnic separatism. Targets of this surveillance are often detained and reportedly subjected to various methods of torture and “political reeducation.” According to press reporting, since at least 2017, more than one million Muslims have been held in these camps.
Under the command of Huo Liujun (Huo), leader of the XPSB from at least March 2017 to 2018, and Wang Mingshan (Wang), leader of the XPSB since at least May 2018, the XPSB has deployed the “Integrated Joint Operations Platform” (IJOP), an Artificial Intelligence (AI)-assisted computer system that created biometric records for millions of Uyghurs in the Xinjiang region. The XPSB, through the IJOP, uses digital surveillance systems to track Uyghurs’ movements and activities, to include surveilling who they interact with and what they read. In turn, IJOP uses this data to determine which persons could be potential threats; according to reports, some of these individuals are subsequently detained and sent to detention camps, being held indefinitely without charges or trial. The IJOP AI platform is one of the first examples of governments using AI for racial profiling. According to press reporting, the IJOP technology looks exclusively for Uyghurs, based on their appearance, and keeps records of their movements. The mass detention of Uyghurs is part of an effort by PRC authorities to use detentions and data-driven surveillance to create a police state in the Xinjiang region.
The XPSB is being designated for being a foreign person responsible for, or complicit in, or that has directly or indirectly engaged in, serious human rights abuse. Huo and Wang are each being designated for being a foreign person who is or has been a leader or official of an entity whose property and interests in property are blocked pursuant to E.O. 13818 as a result of activities related to the leaders’ or officials’ tenure.
SANCTIONS IMPLICATIONS
As a result of today’s action, all property and interests in property of the entity and individuals named above, and of any entities that are owned, directly or indirectly, 50 percent or more by them, individually, or with other blocked persons, that are in the United States or in the possession or control of U.S. persons, are blocked and must be reported to OFAC. Unless authorized by a general or specific license issued by OFAC or otherwise exempt, OFAC’s regulations generally prohibit all transactions by U.S. persons or within (or transiting) the United States that involve any property or interests in property of designated or otherwise blocked persons. The prohibitions include the making of any contribution or provision of funds, goods, or services by, to, or for the benefit of any blocked person or the receipt of any contribution or provision of funds, goods or services from any such person.
GLOBAL MAGNITSKY
Building upon the Global Magnitsky Human Rights Accountability Act, the President signed E.O. 13818 on December 20, 2017, in which the President found that the prevalence of human rights abuse and corruption that have their source, in whole or in substantial part, outside the United States, had reached such scope and gravity that it threatens the stability of international political and economic systems. Human rights abuse and corruption undermine the values that form an essential foundation of stable, secure, and functioning societies; have devastating impacts on individuals; weaken democratic institutions; degrade the rule of law; perpetuate violent conflicts; facilitate the activities of dangerous persons; and undermine economic markets. The United States seeks to impose tangible and significant consequences on those who commit serious human rights abuse or engage in corruption, as well as to protect the financial system of the United States from abuse by these same persons.”
https://home.treasury.gov/news/press-releases/sm1055
deputy press secretary 在 White House principal deputy press secretary ... - YouTube 的推薦與評價

... <看更多>
deputy press secretary 在 White House principal deputy press secretary ... - YouTube 的推薦與評價

... <看更多>
deputy press secretary 在 WATCH LIVE: White House deputy press secretary Karine ... 的推薦與評價
... <看更多>