#名人堂-嚴震生
新冠病毒下美國對亞裔的種族歧視
(新冠肺炎導致分布世界各地的亞裔遭受歧視。美聯社資料照)
美國過去對特定種族都有刻板印象,認為非洲裔通常較貧窮,因此當他們開豪華轎車時,很容易被警察攔下,因在其慣性認知中,這不是偷來的贓車,就是毒梟開來賺錢的工具。這樣憑直覺就攔下非洲裔開的高級車,被無辜的非洲裔諷刺為「駕車中的非洲人」(Driving while Black,DWB),源自於酒駕(Driving while Intoxicated,DWI)的英文。
二○○一年九一一恐攻,之後許多美國人看到頭等艙的阿拉伯人時,就擔心他們會劫持飛機,甚至要求空中警隊將頭等艙的阿拉伯乘客拖下飛機,形成「飛行中的阿拉伯人」(Flying while Arabs,FWA)。
最近因新冠病毒在美肆虐,讓亞裔成為新歧視對象,特別是今年初當美國認爲這個新病毒是亞洲傳來的,因此在美的亞裔只要一咳嗽,就被認為是帶病毒人士遭歧視,形成「咳嗽中的亞洲人」(Coughing while Asian,CWA)。
兩個多月來,確實興起一股歧視亞裔氛圍,當然也不乏實際語言和肢體暴力。川普總統本就是種族主義者,過去他對非裔、拉丁裔及中東裔有過許多歧視語言,川普一開始稱新冠病毒為武漢病毒或中國病毒,甚至還用中國功夫(Kung Fu)的諧音將其戲謔為功流感(Kung Flu),讓許多原就歧視亞裔的美國人更明目張膽數落亞裔。
許多種族歧視案件,發生在紐約、舊金山、西雅圖等亞裔人口相當多、且本身是多元文化的城市。照理說,這些大都會有相當高比例的少數族裔,白人平常在亞裔餐廳用餐、接觸過不少專業亞裔人士,甚至可能受過亞裔醫護人員照顧,應該最不會有種族歧視的,但如果我們關心過美國亞裔人士遭歧視的事件,就不足為怪。
父母來自台灣、在美出生成長、且是哈佛畢業的紐約時報前記者暨編輯,目前是紐約客雜誌編輯羅明瀚(Michael Luo),三年半前曾將自己在紐約碰到的種族歧視經驗報導出來。當時,他和同樣是父母來自台灣、在美國出生的妻子,推著娃娃車在一家韓國餐廳外排隊時,或許因擋著人行道,遭一位白人女士高喊「滾回你的(F…)國家!」羅明瀚回她:「我是在這裡出生的!」
這還是新冠病毒在紐約肆虐前發生的,如今這些白人似乎更有理由作出政治不正確言論,因為川普總統帶頭這麼做。不過,這些歧視言語或暴力事件,讓亞裔立刻動員,亞太政策暨計畫委員會網站成立名為「停止對亞太裔憎恨」專區,鼓勵遭受歧視者將個人經歷登記,目前超過一千五百多個案例。
比較弔詭的是,當美國人分不清亞裔中的不同種族,而將東北亞的韓國、日本,及東南亞的菲律賓和中南半島國家移民及其後代,都視為華裔並予歧視之際,同是華裔的台灣人還繼續罔顧世衛組織提醒,持續使用武漢病毒來稱新冠病毒。最近衛福部長陳時中在日本網路期刊《外交官》上撰文時,使用正式名稱Covid-19,而不是武漢病毒,然而阿中部長在公益廣告中還是使用後者,政治考量顯然超過專業,難道不知道這個稱呼讓多少台灣人及台裔美人受到歧視嗎?(政治大學國際關係研究中心研究員)
driving while intoxicated 在 謝佳見 Melvin Sia Facebook 的最佳貼文
週末啦!
好天氣就是要出門走走逛逛,說到底,人生活的是心情~~~😘😘😘
溫馨提醒:禁止酒駕
Woohoo, it's weekend!
Let have a walk, let the good weather kickoff this wonderful Saturday~~~😘😘😘
Gentle reminder: Say NO to driving while intoxicated
#Somersby #somersbytw #假日好心情
driving while intoxicated 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最佳解答
<生活常用及口語兄弟姐妹筆記!>
喬今天來分享生活常識,關於酒駕兩種程度以及好朋友暱稱,及常用片語"make up"的五種意思。此三種在生活中都十分常用,喬在此與各位分享!
(1) DWI > DUI (嚴重度)
DWI = Driving While Intoxicated 酒醉駕車
DUI = Driving Under Influence 酒後駕車
*intoxicated (V.) 使...喝醉;使...沈醉
(2) 口語 "兄弟" "姐妹" (友情上)
a. "兄弟" (男-男)
man/ brother/ bro/ dude/ buddy/ bu
b. "姐妹" (女-女)
darling/ honey/ sweetheart
c. [特殊] "老人" - "年輕人"
darling/ honey/ sweetheart
(3)make up
a. 杜撰
b. 化妝
c. 彌補
d. 復合
e. 組成
driving while intoxicated 在 DUI vs. DWI: What's the Difference? - Verywell Mind 的相關結果
DUI is an acronym for "driving under the influence." DWI stands for "driving while intoxicated," or in some cases, "driving while impaired. ... <看更多>
driving while intoxicated 在 酒駕法律英文用語DUI、DWI、OWI是什麼意思? - English OK 的相關結果
酒駕英文是drunken driving,不過比較常用drunk driving來表示。如果想要用更口語與更正式的用法,在口語上可使用動名詞drinking and driving,意思為 ... ... <看更多>
driving while intoxicated 在 Driving under the influence - Wikipedia 的相關結果
Driving under the influence (DUI) is the offense of driving, operating, or being in control of a vehicle while impaired by alcohol or drugs to a level that ... ... <看更多>