Happy 13th Birthday to my sweetest Didi. You have the biggest, most loving & kindest heart. You always ALWAYS want to help the ones in need. You tear up when you see homeless ppl, elderly or sick elderlies, abandoned or sick pets etc etc.
Once a parent from school emailed me and thanked me that you stood up for her younger son to bullies.
You always try your best to take care of Mama when I need you. I love getting your big hugs (which you are getting heavier) and seeing your big smile. You always love to laugh and bring silliness to the family. You are easy going, polite, forgiving and love to do anything fun (like chess, skateboard, wakesurf, video games, read, legos, cook and sooo much more!)
You have AMAZING natural talent (physical, artistic and musical), but remember not to take it for granted and practice is the key. Like any parent/child relationship, we get into problems with homework, focus, time management and responsibilities. I hope that entering your teens, you can improve on those. I want you to always be healthy, happy, confident and make responsible decisions. I Love you more than words can express. Love you DiDi ❤️
@jamesyenofficial
#mychildrenaremyworld #happybirthday #myeverything #proudmama
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「elderlies or elderly」的推薦目錄:
- 關於elderlies or elderly 在 Cissy Wang 汪詩詩 Facebook 的最讚貼文
- 關於elderlies or elderly 在 CheckCheckCin Facebook 的最佳貼文
- 關於elderlies or elderly 在 港腐女學 Funuiology Facebook 的最讚貼文
- 關於elderlies or elderly 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於elderlies or elderly 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於elderlies or elderly 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於elderlies or elderly 在 Elderly, Eldest, Elder, Elders, Elderlies - English Language ... 的評價
elderlies or elderly 在 CheckCheckCin Facebook 的最佳貼文
【孕期煩惱】十個孕婦九個痔或便秘
⭐多吃平性潤腸通便食材防便秘
⭐放心滑腸功效不等於滑胎
#星期四食材
孕媽媽潤腸通便食材
懷孕時媽媽會出現各種身體不適,便秘或大便困難是常見的症狀之一,從生理結構來看,胎兒長大會壓迫著大腸,令食物殘渣通過腸道的速度減慢;而從中醫角度來看,懷孕令身體需要更多氣血滋養胎兒,未及濡養腸道形成血虛便秘,甚至出現痔瘡問題。
懷孕期間媽媽們都格外小心飲食,就算便秘都只會默默忍受,其實按著身體狀況,適量進食有潤腸通便功效的食物,就有助紓緩便秘情況,例如屬性平和的燕麥、無花果、蜂蜜、黑芝麻,任何體質的孕婦皆適合食用。或者飲用燕麥米水,除了有健脾胃、止虛汗作用,亦能增強消化力,孕媽媽每天養成飲用米水的習慣,有助健脾養胎。
燕麥 — 性平,能健脾益氣、止虛汗、降血糖,由於燕麥含大量纖維,有助紓緩習慣性便秘、多汗等症狀,適合產婦、嬰幼兒、老年人服用。 要注意因為燕麥含有大量纖維,過量服用或會停積成滯反而會引致便秘。
無花果 — 性平,有潤腸通便、健胃利咽、滋陰潤燥、催乳功效,對老年人、孕婦、小兒便秘有明顯療效,孕婦食用亦可預防痔瘡。惟其糖份含量較高,糖尿病患者慎吃。
蜂蜜 — 性平,有補脾潤肺、潤腸及解毒功效,可紓緩因肺燥引起的乾咳及腸燥便秘等問題;亦有除心煩、改善食慾不振、口瘡的作用,尤其適合氣虛、血虛、陰虛、陽虛及血瘀體質人士服用。
黑芝麻 — 性平,有補肝腎、潤五臟、養血烏髮、滋陰潤腸的功效,可改善早生白髮及皮燥髮枯的問題。但因為芝麻有補益效果,過量服用可引起偏熱症狀如口乾、喉嚨痛、暗瘡等。
✔推介米水:燕麥紙包米水(不含薏米,適合孕婦飲用)
功效:去水腫、紓緩便秘、改善多汗
🛒歡迎 Facebook inbox 或 WhatsApp 訂購:
Facebook:
https://www.facebook.com/checkcheckcin
WhatsApp: +852-9347 4374
https://api.whatsapp.com/send?phone=85293474374
留言或按讚👍🏻支持一下我們吧!❤️ 歡迎 Follow 我們獲得更多養生資訊。
Ingredients to relieve constipation during pregnancy
During pregnancy, the expecting mother will usually experience various discomforts. Constipation or difficulty passing stool are two of most common symptoms. From the physiological structure, the fetal growth will press on the large intestine, which will slow down the speed of food residues passing through the intestine. From the perspective of Chinese medicine, the body requires more qi and blood to nourish the fetus, and there is not enough to support the intestines appropriately which can lead to blood deficiency type constipation, and even hemorrhoids.
During pregnancy, mothers usually focus on their diet, and suffer from constipation quietly. They can actually appropriately consume ingredients with the effect of loosening the bowels to relieve constipation according to body condition, such as these following mild natured ingredients- oatmeal, figs, honey and black sesame. These are suitable for pregnant women with any body condition. Drinking oats rice water is also a good choice. Aside from strengthening spleen and stomach and stopping excessive sweating, it also can enhance digestion. Expecting mothers should develop the habit of drinking rice water every day to strengthen the spleen and nourish the baby.
Oats - mild in nature, strengthens the spleen and nourishes qi. Stops excessive sweating and can also lower blood sugar. It is high in fiber, can alleviate chronic constipation and excessive sweating. Suitable for pregnant women, young children and elderly people. But remember do not consume too much as it is high in fiber and may cause indigestion that leads back to constipation.
Figs - mild in nature, helps to moisten bowels to relieve constipation, strengthens the stomach, relieves sore throat, nourishes yin to relieve dryness and aids in lactation. It is especially effective in treating constipation in elderlies, pregnant women and young children. Pregnant women can also prevent hemorrhoids by eating figs. However, its sugar content is high, and those with diabetes should eat with caution.
Honey - mild in nature, replenishes spleen, moistens the intestines, and detoxifies. Alleviates symptoms related to dryness in the lungs such as dry cough and constipation. It can also relieve irritability, lack of appetite and canker sores. Honey is especially suitable for those with qi deficiency, blood deficiency , yin deficiency, yang deficiency and blood stasis body conditions.
Black sesame - mild in nature, can nourish the liver and kidney, moisten the organs, nourish blood and improve hair quality, nourish yin and moisten the intestine. It can also improve early appearance of grey hair and dry skin and hair issues. Since sesame has nourishing healing effects, over consumption can lead to heat-related symptoms such as dry mouth, sore throat, pimple.
✔Recommendation: Oats rice water (does not contain coix seed, suitable for pregnant women)
Effects: Improves excessive sweating, reduces water retention and relieves constipation
🛒Inbox our Facebook page or WhatsApp us to place order:
Facebook:
https://www.facebook.com/checkcheckcin
WhatsApp: +852-9347 4374
https://api.whatsapp.com/send?phone=85293474374
Comment below or like 👍🏻 this post to support us. ❤️ Follow us for more healthy living tips.
#女 #我狀態OK #孕婦
elderlies or elderly 在 港腐女學 Funuiology Facebook 的最讚貼文
喊死
16歲嘅細路唔應該承受呢啲野
有位媽媽msg這段錄音給我。
16歲的女生剛經歷過這樣的事情,
情緒比較激動,請見諒。
但這也是她最真切的感受。
(他們說行得正企得正不用變聲,
我唔理佢,強行用software幫她變了聲)
===============
她的媽媽今早託我回覆大家:
「謝謝你,睇佐D留言,阿女一路睇一路喊,今次係感動嘅眼淚,佢覺得自己為上街為關心香港的同伴講出心聲,而原來有好多港人都好有愛,爸爸話佢今早喊住返學考試!謝謝大家!」
「我早上一早就上班了,昨晚臨睡前我和她亦再度傾談,佢思想都挺成熟的,而這次的經驗對她而言獲益良多,知道香港有很多有共同信念,共同願景的香港人!而且在此之前,她對自己的學業很緊張,緊張到我們怕她面對不起明天的DSE,但昨晚她親口說她開始釋懷,開始覺得DSE沒有那麼可怕!」
「謝謝各位,有你們讓我女兒,我們的下一代沒有陷入絕望!」
===================
有人幫手聽著打了中英日文字版:
我今日是其中一位參與示威的人,我有一群朋友大家都是十多歲,今天(6月12日)出來不是為了打卡、不是因為朋輩影響。為什麼我們不顧一切不顧自己的安危走出來?是因為我們喜歡香港這個地方,相信香港是一個自由的地方。政府會聽我們的意見,但原來不會。
6月9號、103萬人上街,林鄭月娥(香港特首)可以把所有上街的人說的話、所表現的不當一回事。不要緊,我就當你認為我們不夠堅持,我們今天再出來。
一開始我也不敢下馬路,只敢在天橋看着示威者在樓下,我知道自己很軟弱,我在那一刻真的覺得自己很無助,我在天橋上看到在另一邊的馬路,有一位婆婆。70多80歲也願意出來,為了什麼?不是為了自己。
我作為一個中學生和同學們沒有做任何暴力的行為!而警察不斷發放催淚彈。知道我當時身處在哪裏嗎?是示威區。不單止一個催淚彈,大家都很大聲,叫你停止。告訴你們我們已經在撤退、要求你不要再放了、在走了、在疏散了。為什麼你們還要不斷在用催淚彈?你知道那邊有多少年輕人嗎?多少老人家?多少社工、基督徒?多少人走出來?
我在香港生存了16年,不能說很長,但至少這16年也讓我明白香港的核心價值在哪裏。是因為我們有自由,是因為我們以為我們在被施壓時也可以有出來抵抗、出來集會的自由。但原來並沒有,16年我所學所知的所有原來是假的。
我們的一班同學全部都很好,不顧自己先保護女生,我真的很欣賞他們。但你們到底知不知道他們多少歲?和我差不多大而己,你知不知道我有多慚愧、自責?
可能你們不知道催淚彈是什麼感受,是十分刺痛、像全身都被火燒一樣。我一邊走的時候看見在更前的人,是真的痛得只能坐在地上。那時我在商場內還是有許多催淚彈的味道,示威者真的逃走不了,只能在大叫、在問有沒有水。有許多比我做得更多的人,還在四處問示威者需不需要生理鹽水洗眼、幫受傷的人洗。
我這一輩子也不會忘記,最沒有辦法忘記的不是催淚彈有多刺眼,有多辛苦, 有多窒息。我最記得的是為什麼一群上街的、在前線的人被弄得昏迷。他們什麼也沒有做只能吶喊。到底怎麼了?難道在香港言論自由也是這樣奢侈?難道他們在申訴自己的不滿也是在犯罪?
=========================
另一人幫手打了英文版:
I am one of the protester. We have a group of classmates, we are all teenagers, we went out not for posting on social media, there was no peer pressure. Why did I not are about my personal safety? Why did I not care about anything and went to the protest? Why did I do that? Because we love this place called Hong Kong. We believed that Hong Kong was, perhaps, a liberal and free place still. Government would listen to our voices, but that is not the case.
June 9, 1.03 million went on the street [and protested], [Chief Executive] Lam-Cheng still doesn’t give a damn. None of the opinions expressed by the protesters matter to her.
I said: Fine, you think that we would retreat. We didn’t have the stamina to go out again.
At the beginning, I was too afraid to [go on the street]. I stood at the overpass and looked at the people on the street from above. I was not courageous enough to go down the overpass at first. I found myself a coward, I felt so helpless. On the overpass, I saw that there was an elderly woman on the other side. She is at least seventy or eighty years old, but she was on the street. For what? Not for herself. [*sob*]
I am a secondary school student, with a group of classmates. WE DID NOTHING VIOLENT! Police kept shooting us with tear-gas. Do you know where I was? I was at the [officially assigned] demonstration area.
One tear-gas bomb was not enough. We [the protesters] were all shouting: Stop […] We are retreating. Please stop. We are retreating. Why were you [the police] still using tear-gas bomb at us? Do you know how many youngsters were there? How many elderlies? How many social workers? How many Christians? They came out. [*sob*]
[I am 16 years-old]. I have been in Hong Kong for 16 years. It is not a long time. But I have come to learn the Core Values of Hong Kong. We have freedom. We have the freedom to resist even when we are oppressed. The freedom to assembly. The freedom to speak to anyone who would listen. But in reality, these things don’t exist. All the things we thought we have, all the things I knew were lies.
All my classmates are good people. They don’t care about themselves, they protect all their female classmates first. I really do appreciate them. Do you know how old they are? We are all at the same age. Do you know how guilty I feel right now?
Perhaps you have no idea how having tear gas shot at you feel like. It hurt so much and so badly. It feels like your whole body is on fire.
As I was retreating, I saw all those at the frontline. They were hurt so badly they [fell to the ground / could not stand up]. Even when I was inside the shopping mall [nearby], I could still smell the tear gas. We sat on the ground and we could do nothing but shout: is there water? There were people who did so much than I did, they were still asking me if I need water to clean myself or wash my eyes? I will remember them for life.
But the things I couldn’t forget the most wasn’t how horrible the tear gas felt, how my eyes hurt, how I couldn’t breath. I couldn’t forget the many protesters, people who were hurt, people fell unconscious - they did nothing but shouting . How come freedom of speech has become so costly in Hong Kong? How come expressing our dissatisfaction has become a crime?
=====================
日文版:
(今、私は)16才です。
今日デモに参加したうちの一人です。
学校の友達と一緒に参加して、みんな同世代です。
私たちこうして声を上げたのは、(ソーシャルメディアで)チェックインしたいわけでなくて、
友達に影響されたわけでもない
どうして自分の安全を気にせずにデモに参加したかというと、
香港という場所が大好きだから
香港は自由があると信じてるから
政府が私の声を耳に傾けると信じてたが
そうではなかった。
6月9日、103万の人が街で抗議したけど、
林鄭(行政長官・林鄭月娥)にスルーされた。
全ての人の意見や声が彼女の眼中にはなかったのだ。
(そして、)私たちの不屈さまだ届いてないかもしれないと思い、
今日再び運動に参加しました
最初、私も怯えてて、歩道橋からみんなの様子を見るしかできなかった
下に降りることができなかった
自分は弱い人間だと思う
今思うと、その時の自分が本当に無力だった
歩道橋から向こうの車道に一人70,80才ぐらいのお婆さんの姿を見えた。
高齢者さえ参加したのに
どうして?自分のためではないの!
私、と高校の学友は決して暴力 など振っていない!
(しかし)警察から投げられた催涙ガスはすごい数で、途絶える事がなかった。
当時私はどこにいたと思う?
デモ地域だった
催涙ガス一つだけじゃ足りなかったみたいで
みんなはすでに大声で止めてって言いつつ
もう退いてるって言いつつ
止めてと要求して、もう離れていたことを表明したのに
それなのに催涙ガスが止まらなかったのです、なぜ?
そこにどれぐらい若者がいたかわかる?どれぐらいお年寄りがいたかわかる?
たくさんの社会福祉士、クリスチャン、他のみんなもその場に居た!
16年間香港で生きてて
これはすごく長い時間じゃない、
ただ、せめて十六年間通して分かったのが香港のコア・バリューというのは自由であること
私は圧迫されても抵抗できるという自由があると思ってた
集会の自由、言論の自由
でも実はそうではないと思い知った。
十六年間から学んだこと、知ったこと全部嘘だった。
学校の友達がみんな優しい
自分の身を気にせずにまず女子を守った
すごく感心した。
彼たちはいくつかと思う?
私と同じぐらい
すごく恥ずかしく思って、自分を責めてる
催涙ガス(投げられたら)どんな気分だったかわからないだろう
すごく痛かった、全身火傷があるような感じだった
走って(現場から)離れた最中、前線にいた人も見て
みんなも痛くて床に座るしかできなかった。
モールの中にいた時も催涙ガスの匂いが満ちていた
痛くて歩けなくなって、座るしかできなかった
何もできなくて、水があるかって叫ぶ事しか出来なかった。
自分よりもっと貢献した人がいて、
塩水いる?と周りの人たちに尋ねてて目を洗るのを手伝ってた。
生涯絶対忘れない
一番忘れないことは催涙ガスの所為でどれほど痛かったか、目がどれほど痛かったか、息ができなくてどれほど辛かったかということではない!
忘れないのは、前線に立った人と昏睡に落ちた人も居たことだ
何もやってなかったのに、ただ叫び続けたのに
どうして?
つまりすでに香港では言論の自由はもう贅沢品になったっていうこと??
自分の不満を訴えることでみな法を犯したっていうこと??
elderlies or elderly 在 Elderly, Eldest, Elder, Elders, Elderlies - English Language ... 的推薦與評價
Elderly (plural Elderlies) : The group of people the elders are. Adjectives : Elder : older (comparative); Eldest : oldest (superlative); Elderly : old (polite) ... ... <看更多>
相關內容