'Urban Folly – Electric this' shows two women in their Plexiglas bubble, lying in front of a cityscape in LED and neon light.
The background of the work is the acrylic neon sign Urban Folly neon with lights in various colours in an abstract array, representing buildings. In front of the buildings are two women lying down, mother and daughter, cut out from transparent Plexiglas. Over their heads is text (engraved in the Plexiglas), each speaks half a poem, discussing how to be modern with yet allusions to ancient Chinese habits and symbols. Behind the board are speakers left and right (actually, they are the beloved Hong Kong cell phones) that say the English text in Cantonese. The title of the poem (Electric this) is carved in a Plexiglas cloud and hangs over the buildings like a neon sign. The entire work is put in a black protruding frame as if they are inside a casing or exhibited in some kid’s shoebox diorama.
The Urban Folly neon sign creates the virtual environment that influences the way this mom and her daughter live their lives, lying in front of the city as if on the HK beach. And the mom passes on her urban myth while the daughter comments on her mom as a ‘sheep’ that follows fashion and fads to feel unique, not aware of the transparent bubble she, the daughter, lives in herself. But inside is the ancient Chinese core, unbroken.
Through the conceptual visualisation formed by the root-like winding of the neon light, the work hopes to trigger an underlying light and reflection that resonates with citizens in a certain and also manifold way on this modern and traditional soulful land. The continuity of life in progress and the shifts in the flickering and shimmering of neon lights show us something clearer. It is the way and the opening in the frame that one might have overlooked, the energy of life in all the old and fancy of the new from the past to the present...
同時也有35部Youtube影片,追蹤數超過78的網紅Forrest Ackerman,也在其Youtube影片中提到,別基隆四首《Leaving Keelung》is a poem written by my grandfather in 1965. It recounts a three year period when work as a factory director of a shipyard in Ta...
「english poem」的推薦目錄:
- 關於english poem 在 Sharmaine Kwan - Artist Facebook 的最讚貼文
- 關於english poem 在 字舞 Facebook 的最佳貼文
- 關於english poem 在 東維工業 Facebook 的最佳貼文
- 關於english poem 在 Forrest Ackerman Youtube 的最讚貼文
- 關於english poem 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於english poem 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最佳貼文
- 關於english poem 在 English Poetry - Pinterest 的評價
english poem 在 字舞 Facebook 的最佳貼文
登鸛雀樓 - 王之渙
白日依山盡,
黃河入海流。
欲窮千里目,
更上一層樓
Bái rì yī shān jìn,
huánghé rù hǎiliú.
Yù qióng qiānlǐ mù,
gèng shàng yī céng lóu
The setting sun leans on the furthest mountains,
The Yellow River spreads into the sea.
Yearning to see a thousand miles further?
Just climb one more storey.
登鸛雀樓 Dēng guàn què lóu is a classical Chinese poem by the Tang dynasty poet 王之渙 (Wang Zhihuan). The English name is Climbing White Stork Tower. It depicts a beautiful scene visible from the Stork tower near the yellow river while climbing up it.
Source: Shawn Pierre
========================
#calligraphy #handwriting #art #hkig #書法 #漢字 #行書 #藝術 #字舞 #作品 #紋身 #tattoo #書道 #毛筆 #唐詩 手寫 #手寫語錄 #ukchinesecalligraphy #londonart #ukart #ukcalligraphy #londoncalligraphy #ukchinese #londonchinese
english poem 在 東維工業 Facebook 的最佳貼文
(English ⬇️)
有時候我覺得自己和世界不太一樣,我很珍惜那一刻,因為我能成為自己的太陽。
文具超市一半一半章除膠劑和立可白一月官網開單會上架,除膠劑長得好像指甲油,你這麼看也不錯😂。
前一陣子看靠北紙膠帶有人提到「有些人的照片就只會把同一顆章連續蓋好幾遍」,我思考了一下這句話,印章這個東西的本意不就是可以很快且大量的複製相同的圖案嗎?那創作者這樣的示範有什麼不妥呢?我也這樣使用我的章,蠻可愛的啊❤️一首詩連續蓋三次,就會變成一首很有力量的詩了。
Sometimes I feel that I am not the same as the world. I cherish that moment because I can be my own sun in this moment.
「stationery supermarket 」Half and half stamps of the Glue remover and Liquid paper,official website in January will be on the shelves. The glue remover looks like nail polish😂It's a great idea!
A while ago, I looked at web forum. Someone mentioned that “some people’s photos will only have the same stamp stamped several times in succession.” I thought about this sentence. Isn’t the original intention of the stamp thing quick and large Copy the same pattern? What's wrong with the creator's demonstration? I also use my stamps like this. It’s pretty cute haha ❤️
A poem written three times in a row will become a powerful poem.
——
#東維工業 #東維印章怎麼用 #印章 #手帳 #文具 #拼貼 #立可白 #除膠劑 #文具超市 #danweiindustry #stationery #stationerysupermarket #mdpaper @ 東維工業偷偷來工作室
english poem 在 Forrest Ackerman Youtube 的最讚貼文
別基隆四首《Leaving Keelung》is a poem written by my grandfather in 1965. It recounts a three year period when work as a factory director of a shipyard in Taiwan was especially challenging. It also reminisces of his past life in China before the war. The poem, originally written in Chinese, was translated into English utilizing quite a bit of creative liberty. I hope I captured the heart of what my grandfather was seeking to convey.
Music: Static by Scott Buckley – www.scottbuckley.com.au
english poem 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《魔道祖師 - 羨雲編》
cold rain
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:三橋隆幸
編曲 / Arranger:玉井健二、 百田留衣
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - from the official MV:
https://i.imgur.com/9h47eUR.png
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5143557
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
When cold rain's falling from the sky
Will you stay by my side?
止まない雨に打たれ あなたは哭いていた
冷たいだけの詩に その瞳を逸らして
淡い夢に身を任せ 傍にいたかった
隠せない面影を手繰り寄せて 今 世界の隅で
Can you hear me now?
I'm here, alone 深く刺すほどに強くなれと願う
Hold my hand ただ描いたのは それぞれの道を選べる時
消えない炎の中で 季節は揺れていた
陽だまりに身を寄せた 春は過ぎ去って
深い夜の帳に堕ちる露が ただ白く煙る
And I'll figure out
なぜ 不確かな物ばかり 強く胸を焦がす
Cold rain まだ 拭えない正しさを 洗い流して If you're here…
Can you hear me now?
I'm here, alone 遠く雷鳴が強くなれと叫ぶ
Cold rain 今 白い雨が一輪の花を咲かせる時
花を咲かせるとき
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
遙遙天穹篩落冷冽雨
你是否能伴我身?
淋打著不止歇的夏雨,與淚水一同流落你的臉龐
你別過眼神,僅望向冷若冰霜的詩詞
妥身予朦朧幻夢,僅渴望你待我身旁
試圖在現處的世界一隅,憶起、追循,毫無掩飾的真摯神情
你能否聽見我的呼喊?
佇此,哪怕孤身一人,內心仍深切地渴望能夠更堅強
請你緊握我的手,但為此所描繪的是,彼此能夠選擇各自道路前行之時
永不熄滅的焰火之中,季節悄悄搖曳更迭
置身於烈陽之下,意覺春意闌珊
深夜帷幕之中降下的雨露,僅成縷縷白漫雲煙,飄散
我將持續探尋
為何,不確實的種種,使此心焦灼難安
只要你伴我身旁,哪怕是難以抹滅的正確,也任由冷冽的夏雨肆意洗刷一切
你能聽見我的聲音嗎?
我在這啊,即使形單影隻,響徹遠方的雷鳴卻彷彿正呼喊著堅強
冷冽的白雨,如今,正靜待著止歇,使花朵綻開時
待雨後繁花錦簇時
英文歌詞 / English Lyrics :
When cold rain's falling from the sky
Will you stay by my side?
Drenched by the unceasing rain, you were crying.
Looking away from the cold poem.
I gave myself to a faint dream, hoping you to stay by my side.
I'm hauling the expression that can't hide now, in the corner of the world.
Can you hear me now?
I'm here, alone. The deeper you stab, the more I hope to be stronger.
Hold my hand. The only thing I drew is nothing but the time when we can choose our own way.
Within the unstoppable flame, seasons were swaying.
The spring that depending on the sun has passed.
The dew that falls from the curtain of the deep night sky, looks nothing but misty white.
And I'll figure out.
The reason why these uncertain things strongly burn my heart.
Cold rain. Please rinse away the truth and correctness that still can't be wiped. If you're here…
Can you hear me now?
I'm here, alone. The distant thunder is roaring as if asking me to be stronger.
Cold rain, is now waiting for the time that the white rain to bloom the flower.
Waiting for the time flowers bloom.
english poem 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最佳貼文
很多人想多了解我住的地方:這支影片你們將看到英國布萊頓周圍美麗的風景。🍂
🙏無人機攝影@Ambassadeurs
🙏朱純瑩的幫忙
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
報名我的小組課程(4人為限)請聯繫
➡ susiewooenglish@gmail.com
https://www.susiewoo.com
更多課程資訊
➡ http://ow.ly/eG3f50Cp2hC
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
【支持我製作更好的內容】
https://www.patreon.com/susiewoo
Instagram
► https://www.instagram.com/susiewooenglish
Clubhouse
► @susiewoo
每月的英文時事通訊:
► https://mailchi.mp/4571b6ab1d37/onwards-and-upwards
Bilibili
► https://space.bilibili.com/696608344
#英國 #新詩 #風景
english poem 在 English Poetry - Pinterest 的推薦與評價
Love's Philosophy by Percy Bysshe Shelley. One of my all time favorite poems by one of my all time favorite poets. More information. Beautiful Poetry. ... <看更多>