Having worked for many years in the hospitality industry at Genting Highlands which operates 24 hours a day, Andrew had little time to spend with his family and loved ones.
When he got the news that his wife was pregnant with a baby girl on the way, Andrew knew he had to have a change of lifestyle so he could spend more time with his growing family.
He knew it was time to explore moving into a new field, and coming from a hospitality background, he felt that the best choice would be to try his hand in F&B.
He started @lean_n_rush in Nu Sentral mall, offering a range of salads catering to the rising demand for more health-conscious dining options.
However, when MCO was announced and he started facing reduced traffic, it was a matter of time before he was forced to close down.
Believing that ‘to survive is to grow,’ he immediately started seeking out other options to sustain his business.
Lean & Rush was one of the first brands to begin operating at @COOXasia and it has made his business easier to manage, with orders and customers steadily rising day by day.
Andrew is very grateful to have the opportunity to try something new, and he appreciates that not everyone is so lucky to have that opportunity.
When we started COOX, it was always our goal to help empower F&B entrepreneurs who were facing tough times, or even those who were interested to try their hand in an F&B business, but the conventional way was just too difficult and costly.
If you think this is something that will be beneficial for you or know someone who would be interested, we are always welcoming more startups and F&B entrepreneurs to join us.
Pass us your details and COOX will be in touch:
http://coox.asia/join-us
#SupportingGreatCooks
同時也有51部Youtube影片,追蹤數超過19萬的網紅National Football News,也在其Youtube影片中提到,UNDISPUTED - Skip "stunned" Tucker's 55-yard field goal pushes Ravens past Browns in final minute...
field goal 在 Facebook 的最佳貼文
【奧林匹克式舉重動作不能捨棄的理由】
分享《The System: Soviet Periodization Adapted for the American Strength Coach》書中對奧林匹克式舉重的看法。該書的作者們並沒有否定專項訓練的重要性,但強調現階段(美國許多力量教練)用其他動作「取代」奧林匹克式舉重是不智的作法,主要的理由是上膊和抓舉能訓練到「大範圍動作」與「全身性」的「爆發力」與「速度」。下面附上原文、我的譯文和懸垂式上膊的訓練側拍影片:
--
#以下為譯文,最後附上原文,若有發現翻譯不到位或有問題的地方,非常歡迎也希望各界指正!
--
近年來,隨著人們越來越重視力量訓練中的安全性,以及所謂的「專項力量」訓練,奧林匹克式舉重動作已不再受到許多力量教練的青睞。主要的理由是,如果運動員不是要參加奧林匹克舉重比賽,有更好的爆發力訓練動作可以選,它們更容易轉化為運動賽場上的成績,而且這些動作不用移動那麼大的重量,所以對身體的壓力與風險會低很多。
為了甩開風險,有許多擲藥球或更有創意的動作已經在許多運動團隊的力量課表中取代上膊、抓舉、挺舉。在我們看來,這個鐘擺甩得太遠了,這些動作一直都能培養出世界上最強、最具爆發力運動員,現在卻要完全捨棄,實在太過極端。
我們要瞭解奧林匹克式舉重動作的主要目的是:通過「大範圍的動作」(特別是下肢)在全身產生最大的爆發力。
專攻奧林匹克式舉重選手和特別注重專項力量訓練的選手,這兩者的訓練課表,你最常發現的區別是:舉重選手是透過大範圍且快速的動作來訓練下肢;換言之,後者的動作幅度大都比較小。很多教練出於善意,使用了許多替代舉重的練習動作,但這些練習並沒有辦法達到舉重動作所需的柔韌性、協調性與力量輸出。
使用奧林匹克式舉重動作可以訓練到關節在較大彎屈幅度時的爆發力和穩定度,那也是身體在賽場上可能會碰到的幅度。(譯者註:當然對純跑者和泳者來說就並非如此了,不過自行車選手和大部分的球類運動相當符合)
一位運動員在進行完整的抓舉、挺舉時,如果進步太快或是沒有經過正確的指導再加上大重量,的確會導致受傷。但所有的訓練動作都是這樣,只要進階太快、操作不當或重量太重都會受傷,所以問題不在動作,而在於教練沒讓運動員準備好。
像美式足球或籃球這種運動的動作幅度很大,執行動作時需要高度的柔軟度與力量;在提升這些能力上,奧林匹克式舉重動作會比擲藥球的訓練更有效率。這些動作並不危險,只要你能先評估他們的身體是否有能力安全完成這些動作,事先對舉重動作進行規劃與指導,以及循序漸近地增加重量和動作難度,那麼很多顧慮都會消失。
當你能有效且適當地進行奧林匹克式舉重訓練,你會發現它的好處遠遠大於缺點。
(但作者也強調並不是每個人一開始都適合練奧林匹克式舉重動作)
一開始先別進行大量且高強度的奧林匹克式舉重訓練,最好先等到運動員們至少已經練了幾年之後才能大量的練。如果他們在早期要發展爆發力,可在運動員學習和改善舉重動作時先進行「跳躍」與「增強式訓練」。
無論什麼動作,練熟了動作的技術之後,接下來「速度」是第一位。雖然體育界很重視力量和肌肥大,但力量所表現出來的速度才是真正分出運動員實力差異的關鍵所在。
在健力(powerlifting)比賽中,動作的速度並不重要,目標是舉得更重,不管花多長時間,比賽結果只看重量。但在美式足球場上,最強壯的線鋒球員若不能迅速將力量轉化為控制對手防守球員的能力,他們就不能算是成功的進攻組球員。同理,一位能肩推數百磅重的鉛球選手,如果他不能用全身的力量來加速擲出鉛球,他也將無法把獎牌帶回家。
--
#原文如下
THE OLYMPIC LIFTING CONTROVERSY
In recent years with the increasing emphasis on safety in strength training and what is termed “sport specific” training, the Olympic lifts have fallen out of favor with many strength coaches. The argument is that if you are not competing in Olympic lifting, there are better options for training explosive strength that translate more readily to sports performance, without the risks and strain inherent in rapidly moving heavy weights.
Variations of medicine ball throws or more creative exercises have taken the place of cleans, snatches, and jerks in the strength programming of many teams as coaches try to reduce those risks. In our opinion, the pendulum has swung too far away from using the movements that have consistently produced the strongest and most explosive athletes in the world.
The main goal of the Olympic lifts is to generate maximal power and explosive strength in the entire body through large ranges of motion, particularly for the lower extremities.
The differences you will most often find between the training regimen of an Olympic weightlifter and of athletes performing more “sport specific” training are that weightlifters consistently take the lower extremities through high-speed, large range-of-motion exercises. Many of the substituted movements and exercises used by a well-intentioned strength coach do not come close to demanding and developing the flexibility, coordination, and force output demanded by the weightlifting exercises.
It is true that subjecting an athlete to a full snatch or jerk with a substantial amount of weight without the proper instruction or progression will often result in injury. However, that holds true for any exercise. It is not the fault of the exercise, but rather the coach’s fault for failing to prepare the athlete to succeed.
Dynamic sports like football or basketball require suppleness and strength expressed through large ranges of motion; the Olympic lifts are more effective at facilitating those qualities than a medicine ball toss. If you assess an athlete to be physically capable of performing the movements safely and if the lifts are programmed and coached effectively and progressed in both weight and complexity, many concerns diminish.
You will discover that when implemented effectively and appropriately, the benefits of the Olympic lifts far outweigh the drawbacks.
A significantly high volume of Olympic lifting is best left to the athletes with at least a few years of training under their belts. For developing athletes such as these, the power and explosive qualities can be addressed through jumping or plyometric training as the Olympic lifts are coached and refined over time.
After mastering technical efficiency and form, no matter what the movement, speed should always be the priority. Although strength and muscle hypertrophy are important in the world of sports, the rapid expression of that strength is what separates athletes on the field of play.
In the sport of powerlifting, the speed of the movement is not critical. The goal is to lift the maximum weight, however long it takes. On the football field, the strongest linemen will rarely succeed if they cannot rapidly translate that strength to control an oncoming defender. A shot putter who can military press hundreds of pounds will not take home a medal without the ability to explosively accelerate the entire body to throw the shot.
(extracted from page 101~102)
--
若有發現翻譯不到位或有問題的地方,非常歡迎也希望各界指正!
field goal 在 Facebook 的最佳解答
DID YOU KNOW❓
❓❓❓
The only time Italy won the EUROs in 1️⃣9️⃣6️⃣8️⃣, they won their semi-final match through a COIN TOSS❗
🪙🪙🪙
Their match with Soviet Union was tied without a goal after extra time. The referee, Kurt Tschenscher pulled out an old coin & their captain Giacinto Facchetti called tails which turned out to be the right call, with Italy advancing to the final without a penalty shootout which would normally be used today to decide the tie❗
⏩⏩⏩
Fast forward to EURO 2️⃣0️⃣2️⃣0️⃣, Italy
Captain Giorgio Chiellini won the coin toss in the semi-final after the match was tied after extra time to choose which side of the field they will be taking penalties. The Azzurri eventually advanced to the final after knocking out Spain in the ensuing penalty shootout❗
🤯🤯🤯
Good omen for Italy tonight❓
field goal 在 National Football News Youtube 的最讚貼文
UNDISPUTED - Skip "stunned" Tucker's 55-yard field goal pushes Ravens past Browns in final minute
field goal 在 National Football News Youtube 的精選貼文
[BREAKING NEWS] Brian Billick SHOCKED Rams fall to 49ers 23-20 off last-second field goal
field goal 在 National Football News Youtube 的精選貼文
[BREAKING] New England Patriots defeat Arizona Cardinals on last-second field goal
field goal 在 field goal中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
field goal 翻譯:(美式橄欖球賽中贏得三分的)射門。了解更多。 ... <看更多>
field goal 在 field goal 中文 - 查查在線詞典 的相關結果
field goal 中文::投球中籃…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋field goal的中文翻譯,field goal的發音,音標,用法和例句等。 ... <看更多>
field goal 在 籃球術語- 维基百科,自由的百科全书 的相關結果
所有罰球以外的出手投籃均為field goal。NBA用之作為數據統計的一個項目,FIBA則習慣區分兩分和三分。 例如:: Field Goals 6/17, ... ... <看更多>