[英文文章選讀]
就連JAMA醫學期刊臉書都在轉貼的紐約時報文章
胰島素(知道胰島素是什麼嗎? 沒概念的話,就當作針對糖尿病患缺乏而製造的生物製劑)藥價從2002年到2013年逐漸上漲了三倍,這中間追求研發過程被作者譴責完全沒有為降低藥價成本做考量,以作者觀點,糖尿病患在美國被削很大。
根據作者描述也胰島素也沒有廠商對魚仿製藥(或稱學名藥)的生產以降低成本有興趣,這裡可以看到老美對於美國醫療的昂貴是有多焦躁XD
在這篇文章裡,我是第一次看到所謂“benefit manager”的角色,在醫療的概念裡是來自保險商說服製藥廠有利保險商利益的職位。
但是題外話,昂貴的藥品,帶來美國不斷思考降低成本的照護方式和健康政策,如在紐約近期有全市民都享有基本健康保險,還有波士頓哈佛、梅約診所、UCLA都是發展整合醫療制度以降低健康照護成本。畢竟太貴了,也沒多少人即便有需要而能消費。
跟台灣的對照,台灣醫療藥價在健保限制下極度便宜,所以可以感受到,其實我們要再改善健康照護成本的降低,更不容易,因為低藥價下,健康照護制度的任何改革根本沒那種來自病方肯定的動力。但是反向有促成高品質價位的醫療服務嗎?有些人相信有,我持平XD
From The New York Times: There are several reasons why between 2002 and 2013 prices tripled for some insulins. It is a biologic drug, meaning that it’s produced in living cells, which is a difficult manufacturing process. Companies tweak their formulations so they can get new patents, instead of working to create cheaper generic versions. And insurers use pharmacy benefit managers or P.B.M.s, to negotiate prices with manufacturers, who jack up the list price to offer P.B.M.s a “discount.”
generic meaning 在 What is the difference between a generic type ... - Stack Overflow 的推薦與評價
... <看更多>
generic meaning 在 Generic Meaning - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>