敬 自由 / 勇於說母語的你
無論是母親還是父親的舌頭
台灣都希望自己的人民能夠勇敢說出各種語言
台灣是語言的熔爐
不同時代的人們將自己的語言帶上岸
在 #語言平權 這條路上我們歷經努力
希望能夠尊重與確保台灣的多元語言文化
讓大家都能自由的使用自己認同的語言
.
外交部在今年聯合國推案影片《敬 自由》中
我們拍攝了在台灣的印尼語課程
.
『在這裡
所有台灣固有族群使用的自然語言
都是國家語言
不管在家裡說的是哪種母語
在學校都有老師繼續教你
跟阿公阿嬤聊天不用翻譯』
.
若聯合國的重要任務之一是要讓國家尊重人民的權利
台灣的夥伴價值,值得聯合國重視。
.
To Freedom / You and your mother tongue
.
#Taiwan is something of a melting pot in terms of language. We’ve been working hard to reduce the historical stigma attached to some of these languages and to ensure that they are not lost to future generations. New languages are also being carried to our shores by new arrivals, creating a linguistically dynamic young generation of bilingual or multilingual children and young adults. These young people benefit from the ability to engage in intergenerational communication, important in the preservation of cultural identity and for a more cohesive society.
We recently featured an Indonesian teacher in Taiwan--a new arrival--and one of her students--part of this multilingual younger generation--in “To Freedom,” our promotional short to mark the #UNGA76. They tell the story of Taiwan’s respect for all its languages when they say:
“Here, the natural languages of Taiwan’s inherent ethnic groups are official languages. Regardless of what language you speak at home, you’ll continue to be taught it at school. I don’t need a translator to talk with my grandparents.”
If the UN states part of its mission as encouraging countries around the world to respect the rights of their people, Taiwan's vision of global partnership can serve as a valuable reference.
#UNGA76
#HearTaiwan
#WorkingTogether
#FreedomForAll
#UNGlobalGoals
#TaiwanCanHelp
#RespectTheRightsOfPeople
#LanguageEquality
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「indonesian translator」的推薦目錄:
- 關於indonesian translator 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的精選貼文
- 關於indonesian translator 在 陳冠廷 Kuan-Ting Chen Facebook 的最佳解答
- 關於indonesian translator 在 陳冠廷 Kuan-Ting Chen Facebook 的最讚貼文
- 關於indonesian translator 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於indonesian translator 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於indonesian translator 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於indonesian translator 在 English to Indonesian YouTube translation - Tomedes 的評價
- 關於indonesian translator 在 Indonesian English Translator - YouTube 的評價
indonesian translator 在 陳冠廷 Kuan-Ting Chen Facebook 的最佳解答
印度籍的新住民,也是市府的口譯Priya女士,@Priya Lalwani Purswaney帶領來自印尼、印度、越南、台灣的同學,前來市府參訪。這一次主要是針對聯合國發布之永續發展目標(SDGs)相關的事情,看看市府有做些什麼,也跟同學們聊聊天。
這剛好是市府、市長非常重視的議題。
其實市府在永續發展上面,包含不使用一次性的塑膠產品(看我們桌上的茶水就知)、減少碳足跡(使用視訊工具與國外機構對話)、可負擔及清潔的能源(如與民間公司合推「台北能源之丘」),乾淨的水與衛生(如規劃可持續的污水處理廠等),把這些市長跟市府同仁正在做、規劃中、跟已完成的項目,向自南亞、東南亞的同學分享。
來自印尼的同學特別對我們處理垃圾、要付錢的塑膠袋深感興趣。
Priya不僅僅是口譯、新住民、也是一個很棒的倡議者,很榮幸能夠接待他們!
#市政前進
能源之丘可參考:
https://www.facebook.com/watch/?v=2199489246739422
The Taipei City Government’s translator, Priya, brought her Indian, Indonesian, Vietnamese and Taiwanese colleagues to visit City Hall to pay a visit and learn more about our future development targets. Particularly on the radar was our green policies.
This happens to be an area of great importance for Mayor and the City Government
The City Hall’s total ban on single use plastics (as you can see from the reusable cups on the table), progressive reduction of our carbon footprint (by further utilising video call technology to avoid unnecessary air travel) and our meetings with clean energy providers are all examples of the constant attention that we have given to the area of green development. We are more than happy to share our experience and success with our South East and South Asian friends.
Priya is not only a talented translator, she is also an innovator. I’m privileged to be able to host her today! Taiwan is richer because of outstanding new migrants like her.
indonesian translator 在 陳冠廷 Kuan-Ting Chen Facebook 的最讚貼文
印度籍的新住民,也是市府的口譯Priya女士,@Priya Lalwani Purswaney帶領來自印尼、印度、越南、台灣的同學,前來市府參訪。這一次主要是針對聯合國發布之永續發展目標(SDGs)相關的事情,看看市府有做些什麼,也跟同學們聊聊天。
這剛好是市府、市長非常重視的議題。
其實市府在永續發展上面,包含不使用一次性的塑膠產品(看我們桌上的茶水就知)、減少碳足跡(使用視訊工具與國外機構對話)、可負擔及清潔的能源(如與民間公司合推「台北能源之丘」),乾淨的水與衛生(如規劃可持續的污水處理廠等),把這些市長跟市府同仁正在做、規劃中、跟已完成的項目,向自南亞、東南亞的同學分享。
來自印尼的同學特別對我們處理垃圾、要付錢的塑膠袋深感興趣。
Priya不僅僅是口譯、新住民、也是一個很棒的倡議者,很榮幸能夠接待他們!
#市政前進
能源之丘可參考:
https://www.facebook.com/watch/?v=2199489246739422
The Taipei City Government’s translator, Priya, brought her Indian, Indonesian, Vietnamese and Taiwanese colleagues to visit City Hall to pay a visit and learn more about our future development targets. Particularly on the radar was our green policies.
This happens to be an area of great importance for Mayor and the City Government
The City Hall’s total ban on single use plastics (as you can see from the reusable cups on the table), progressive reduction of our carbon footprint (by further utilising video call technology to avoid unnecessary air travel) and our meetings with clean energy providers are all examples of the constant attention that we have given to the area of green development. We are more than happy to share our experience and success with our South East and South Asian friends.
Priya is not only a talented translator, she is also an innovator. I’m privileged to be able to host her today! Taiwan is richer because of outstanding new migrants like her.
indonesian translator 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
indonesian translator 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
indonesian translator 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
indonesian translator 在 Indonesian English Translator - YouTube 的推薦與評價
Video Demo for Indonesian English Translator: This app is able to translate words and texts from english to ... ... <看更多>
indonesian translator 在 English to Indonesian YouTube translation - Tomedes 的推薦與評價
We rely on human translators as part of our business model – machine translation can't yet achieve the finesse that humans can when they translate. For this ... ... <看更多>