【Press release: Decanter World Wine Awards 2021 winners revealed】
新聞稿:2021 年 Decanter 世界葡萄酒大獎的頂級獲獎者揭曉
(收到新聞稿,不過因為沒有時間翻譯,所以先附上原文與google翻譯,我在另找時間來修正)
From ‘yellow wine’ to California Cabernet Sauvignon, hotly anticipated medals announced in biggest ever Decanter World Wine Awards 7 JULY, LONDON: Full results from the Decanter World Wine Awards 2021 have been released today(7 July), revealing big wins for established wine regions but also many hidden gems from producers making exciting wines across the globe.
從“黃酒”到加州赤霞珠,備受期待的獎牌在有史以來規模最大的 Decanter 世界葡萄酒大獎中揭曉 7 月 7 日,倫敦:2021 年 Decanter 世界葡萄酒大獎的全部結果今天(7 月 7 日)公佈,揭示了已建立的葡萄酒產區的巨大勝利,但也揭示了來自全球生產令人興奮的葡萄酒的生產商的許多隱藏的寶石。
This year marks the biggest ever Decanter World Wine Awards(DWWA), which is already the world’s largest and most influential wine competition thanks to a rigorous judging process overseen by international experts.
今年是有史以來規模最大的Decanter World Wine Awards(DWWA),由於國際專家監督的嚴格評審過程,該獎項已經成為世界上規模最大、最具影響力的葡萄酒大賽。
More than 160 expert judges, including 44 Masters of Wine and 11 Master Sommeliers, tasted 18,094 wines from 56 countries at DWWA 2021, making it a record year for wines tasted.
160多位專家評委,包括44位葡萄酒大師和11位侍酒大師,在DWWA 2021上品嚐了來自56個國家的18,094款葡萄酒,創造了葡萄酒品嚐記錄的一年。
Judging took place over two weeks in Canary Wharf, London, with strict Covid-19 safety protocols in place.
評審在倫敦金絲雀碼頭進行了兩週多的時間,並製定了嚴格的 Covid-19 安全協議。
Only 50 wines, or 0.28% of those tasted, were awarded a prestigious Best in Show medal. There were also 179 Platinum and 635 Gold medals awarded, making up 0.99% and 3.51% respectively of the total wines tasted.
只有 50 種葡萄酒,即品嚐過的葡萄酒的 0.28%,獲得了享有盛譽的最佳展示獎。還頒發了 179 枚白金獎和 635 枚金牌,分別佔品嚐到的葡萄酒總數的 0.99% 和 3.51%。
Spain had a particularly strong year, winning nine Best in Show medals, compared to four last year.
西班牙今年表現尤為出色,贏得了 9 枚最佳表演獎牌,而去年為 4 枚。
Spanish wines also won 20 Platinum medals and 63 Golds this year.
西班牙葡萄酒今年還獲得了 20 枚白金獎牌和 63 枚金牌。
There were also plenty of brilliant medal-winning wines from other top wine-producing countries and regions, from California to many parts of France, Italy, Australia, South Africa, Argentina, Chile and New Zealand.
還有許多來自其他頂級葡萄酒生產國家和地區的出色獲獎葡萄酒,從加利福尼亞到法國、意大利、澳大利亞、南非、阿根廷、智利和新西蘭的許多地區。
DWWA has a track record of shining a spotlight on exciting, under-the-radar wines all over the wine world, too – and 2021 proved no exception.
DWWA 也一直關注著葡萄酒世界中令人興奮、鮮為人知的葡萄酒——事實證明,2021 年也不例外。
DWWA 2021: A year of firsts
DWWA 2021:首創之年
DWWA 2021 included a first Best in Show medal for a ‘Vin Jaune’ – or ‘yellow wine’ – a speciality of the Jura region of eastern France. The winning wine was Domaine Berthet-Bondet, Château-Chalon 2013, made from 100% Savagnin.
DWWA 2021 包括法國東部侏羅地區特產“Vin Jaune”或“黃酒”的首個最佳展示獎。獲獎葡萄酒是 2013 年 Château-Chalon 酒莊 Berthet-Bondet,由 100% Savagnin 釀製。
DWWA 2021 judges included in their tasting notes, “If you’ve never tried Vin Jaune, you couldn’t do better than begin with this 2013.
DWWA 2021 評委在他們的品酒筆記中寫道:“如果您從未嘗試過 Vin Jaune,那麼從 2013 年開始,您將做得更好。
“Pale but emphatically gold, it has aromas which evoke nuts, wild mushrooms, umami, yeast and cream, but in which some lingering sweetness of fruit survives, too (Savagnin for Vin Jaune is picked very ripe).”
“淡而強烈的金色,它的香氣讓人聯想到堅果、野生蘑菇、鮮味、酵母和奶油,但也有一些揮之不去的水果甜味(用於 Vin Jaune 的 Savagnin 採摘得非常成熟)。”
There was also success in Switzerland for the Savagnin grape variety, not to be confused with the similarly named Sauvignon Blanc.
Savagnin 葡萄品種在瑞士也取得了成功,不要與同名的長相思混淆。
Wine cooperative St. Jodern Kellerei in the Valais region already farms some of Europe’s highest vineyards, and it reached the summit of DWWA in 2021 after its ‘Heida Barrique’ 2019 won a Best in Show medal.
瓦萊州地區的葡萄酒合作社 St. Jodern Kellerei 已經種植了一些歐洲最高的葡萄園,並在其 2019 年的“Heida Barrique”獲得最佳展示獎後於 2021 年登上了 DWWA 的頂峰。
Judges said in their notes on the wine, “Heida is the name used in the high Valais (or Wallis) for Savagnin, and our judges were very impressed by the range and expressive uniqueness of Swiss Savagnin this year.”
評委在酒評中說:“Heida 是高瓦萊州(或瓦利斯)用於 Savagnin 的名稱,我們的評委對今年瑞士 Savagnin 的範圍和表現力的獨特性印象深刻。”
They added, “This is a refreshingly aromatic yet full-flavoured wine, striking and singular: a horn sounding in the clear Alpine air.”
他們補充說:“這是一款清新芳香但味道濃郁的葡萄酒,引人注目且獨特:在清澈的阿爾卑斯山空氣中吹響號角。”
DWWA 2021 also saw a first Best in Show medal for France’s Savoie region, awarded to a 100%
Roussanne white wine from Domaine Charles Gonnet for the 2020 vintage.
來自Domaine Charles Gonnet 的2020 年份Roussanne 白葡萄酒。
Friuli in north-east Italy made its debut in the DWWA Best in Show winners’ list, thanks to Muzic winery’s Stare Brajde ‘Collio’ 2019 white wine.
得益於 Muzic 酒莊的 Stare Brajde ‘Collio’ 2019 白葡萄酒,意大利東北部的弗留利首次出現在 DWWA 最佳展示獎獲獎名單中。
There were also two Golds for Ukraine, the first time the country has struck Gold at DWWA.
烏克蘭也獲得了兩枚金牌,這是該國首次在 DWWA 上獲得金牌。
Sarah Jane Evans, Co-Chair at DWWA 2021, said of the results, “You know that this is something that's been through a really rigorous judging process. We're not playing at judging here. This is blind tasting.
DWWA 2021 聯合主席莎拉·簡·埃文斯 (Sarah Jane Evans) 談到結果時說:“你知道,這是經過非常嚴格的評審過程的事情。我們不是在這裡評判。這是盲品。
We have absolutely no idea what the wines are and we're tasting them not only in panels together where we have to each discuss and think about them deeply, but then they go up to Regional Chairs who are experts in those countries.”
我們完全不知道這些葡萄酒是什麼,我們不僅要一起在小組中品嚐它們,我們每個人都必須深入討論和思考它們,然後他們還會上到這些國家的專家區域主席那裡。”
She added, “It's a very, very rigorous process, but it highlights fabulous wines at the end of it.”
她補充說:“這是一個非常非常嚴格的過程,但它在最後突出了美妙的葡萄酒。”
Andrew Jefford, also a DWWA Co-Chair, said, “DWWA is the world's leading wine competition. I'm absolutely thrilled to take part in it every year because having tasted in a number of other competitions I know how well it's organised, how carefully everything is done. So if you get a medal from DWWA it really is worth having and everybody respects it internationally. We get entries from every corner of the wine world, so it is as it were the closest you can get to a universal benchmark.”
DWWA 聯合主席 Andrew Jefford 說:“DWWA 是世界領先的葡萄酒競賽。我非常高興每年都參加它,因為在參加過許多其他比賽后,我知道它組織得多麼好,一切都做得多麼仔細。因此,如果您從 DWWA 獲得獎牌,那確實值得擁有,而且每個人都在國際上尊重它。我們收到來自葡萄酒世界各個角落的參賽作品,因此它是您可以獲得的最接近通用基準的作品。”
More highlights from DWWA 2021
DWWA 2021 的更多亮點
Noteworthy highlights include two Best in Show medals for German Pinot Noir and Chardonnay, showcasing the country’s ability to make top wines with these classic Burgundian grape varieties. A 2011-vintage English sparkling wine also won a Best in Show medal.
值得注意的亮點包括德國黑比諾和霞多麗的兩枚最佳展示獎牌,展示了該國使用這些經典勃艮第葡萄品種釀造頂級葡萄酒的能力。 一款 2011 年份的英國起泡酒也獲得了最佳展示獎。
In terms of more unexpected wins, in North America, there was a Gold medal for a New York Sauvignon Blanc Sémillon blend produced in the North Fork of Long Island AVA, while in Canada Niagara Peninsula winery Hidden Bench won a Best in Show medal for its Felseck Vineyard Chardonnay 2018.
在更多出人意料的勝利方面,在北美,長島 AVA 北叉生產的紐約長相思賽美蓉混釀獲得了金牌,而在加拿大,尼亞加拉半島的酒廠 Hidden Bench 則獲得了最佳展示獎。 Felseck 葡萄園霞多麗 2018。
Russia won its second ever Platinum medal, while wines from Japan won two Platinums and four Gold medals.
俄羅斯獲得了有史以來第二枚白金獎,而日本的葡萄酒則獲得了兩枚白金獎和四枚金牌。
Classic styles from well-known areas also performed extremely well at DWWA 2021, demonstrating why they enjoy such vaunted reputations among wine lovers.
知名產區的經典款式在 DWWA 2021 上也表現異常出色,證明了它們為何在葡萄酒愛好者中享有如此吹噓的聲譽。
The list of Best in Show medals includes Champagne, California Cabernet Sauvignon and Pinot Noir, Barossa Valley Shiraz and Margaret River Chardonnay from Australia, Rioja Gran Reserva from the lauded 2004 vintage, South African Cabernet Sauvignon, Vinho Verde from Portugal and Malbec from Argentina.
最佳展示獎牌名單包括香檳、加州赤霞珠和黑比諾、澳大利亞的巴羅薩谷設拉子和瑪格麗特河霞多麗、來自備受讚譽的 2004 年份的里奧哈特級珍藏、南非赤霞珠、葡萄牙的維尼奧維德和阿根廷的馬爾貝克。
Excitement surrounding the Barolo 2016 vintage in Italy’s Piedmont region was given a further boost after Diego Morra’s ‘Monvigliero’ 2016 was awarded a Best in Show medal.
在迭戈·莫拉 (Diego Morra) 的 2016 年“蒙維列羅”(Monvigliero) 獲得最佳表演獎之後,圍繞意大利皮埃蒙特地區的巴羅洛 (Barolo) 2016 年份的興奮度進一步提升。
In total, Italy won seven Best in Show medals, also including Prosecco and Brunello di Montalcino DOCG wines, as well as a Timorasso dry white from Piedmont and a Vin Santo di Carmignano sweet wine from Tuscany.
意大利總共贏得了七項最佳展示獎牌,其中還包括 Prosecco 和 Brunello di Montalcino DOCG 葡萄酒,以及來自 Piedmont 的 Timorasso 幹白和來自托斯卡納的 Vin Santo di Carmignano 甜酒。
Some Best in Show awards went to lesser-known styles from top producer nations. New Zealand is renowned for Sauvignon Blanc but it was Tohu’s ‘Whenua Matua’ Chardonnay 2018 that won a Best in Show medal at DWWA 2021. Chile’s La Causa, Cinsault-País-Carignan 2019 from Itata Valley also received this top accolade.
一些最佳展示獎頒給了來自頂級製作國的鮮為人知的款式。 新西蘭以長相思而聞名,但 Tohu 的“Whenua Matua”霞多麗 2018 年在 DWWA 2021 上獲得了最佳展示獎。智利的 La Causa、Itata Valley 的 Cinsault-País-Carignan 2019 也獲得了這一最高榮譽。
Elsewhere, Greece narrowly beat its strong performance at last year’s competition. A Greek Assyrtiko white wine won a Best in Show medal, and the country received six Platinum and 16 Gold medals at DWWA 2021 overall.
在其他地方,希臘在去年的比賽中以微弱優勢擊敗其強勁表現。 一款希臘 Assyrtiko 白葡萄酒獲得了最佳展示獎,該國在 2021 年 DWWA 上獲得了 6 枚白金獎和 16 枚金牌。
ps.你可以閱讀Olivia Mason July 7, 2021的報導:https://reurl.cc/lRpXrd ;或到:https://awards.decanter.com/DWWA 上查看完整的獲獎者名單
(飲酒過量有礙身心健康,未成年請勿飲酒&酒後不開車)
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅CarDebuts,也在其Youtube影片中提到,ชม 2018 Mitsubishi Triton Barbarian (มิตซูบิชิ ไทรทัน บาร์บาเรียน) เวอร์ชั่นเมืองผู้ดี (L200 Series 5) The Mitsubishi L200 Series 5 is the ultimate p...
「it is noteworthy that」的推薦目錄:
- 關於it is noteworthy that 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於it is noteworthy that 在 作者 Facebook 的最佳貼文
- 關於it is noteworthy that 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
- 關於it is noteworthy that 在 CarDebuts Youtube 的精選貼文
- 關於it is noteworthy that 在 一二三渡辺 Youtube 的最佳貼文
- 關於it is noteworthy that 在 Looking for a phrase to replace "it is noteworthy" - English ... 的評價
- 關於it is noteworthy that 在 This Is Noteworthy - NEW ALBUM | Facebook 的評價
- 關於it is noteworthy that 在 Ramaphosa says it is noteworthy that SA had a peaceful ... 的評價
it is noteworthy that 在 作者 Facebook 的最佳貼文
經過五小時開會,巴西Anvisa的委員會批出了科興疫苗和阿斯利康疫苗的緊急使用權。主導Butantan第三期實驗和疫苗生產的聖保羅州長鬆一口氣,立即在綠色佈景板前喚來一位黑人女護士打下科興疫苗「第一針」。Anvisa公開Butantan呈交的最終數據,顯示科興疫苗的有效率為50.39% (IC95:35.26-61.98)。
由於Butantan跟科興簽定保密協議,疫苗數據和研發內情到現在才正式公諸於世,其中提到疫苗所用到的滅活病毒,是從四名來自中國不同地區的患者的血液中分離出來,以作遴選毒株之用,時間最早可追溯至2020年1月尾。重溫一年前的經過:
2019年12月,武漢市長周先旺向北京通報疫情,未獲授權告知社會;
12月31日,中共首度通報武漢爆發疫情,當時稱未發現明顯人傳人現象,未發現醫護感染;
2020年1月1日,武漢政府清洗華南海鮮市場;
1月3日,衛健委下令存有病毒樣本的實驗室銷毀樣本或送到指定機構,華春瑩事後指當日美國獲中方通報武漢疫情;
1月7日,習近平召開會議對防控工作提出要求;
1月11日,病毒基因序列破解一星期後通報世衛,為期8日的湖北兩會正式召開;
1月14日,世衛質疑疫情可能有限度人傳人;
1月18日,周先旺聽信「有限度人傳人」的講法,批准舉辦萬家宴,4萬個家庭參與,造成大爆發;
1月20日,中共透過鍾南山在央視受訪承認醫護感染,確認人傳人發生,政治局常委當晚緊急開會;
1月21日,中共科技部啟動應急科技攻關項目,鍾南山為組長,推動血漿採集,要求五條路線研發疫苗;
1月23日,武漢宣佈封城,超過500萬人聞訊後逃往各省以至全世界,部分人飛往歐洲登上郵輪;
1月28日,譚德塞抵達北京,習近平接見時說是他親自指揮親自部署抗疫,譚德塞稱讚北京透明,武漢疫情可防可控;
1月30日,世衛宣佈武漢肺炎為全球緊急衛生事件。
由1月21日開組到3月16日批准了第一支武肺重組蛋白疫苗進入第一期臨床實驗,不需要兩個月時間。同一日,莫德納mRNA疫苗宣佈直接展開人體試驗。而國藥和科興研發的滅活疫苗,到4月14日才進入第一第二期試驗,現在卻「遲來先上岸」了。而科興拜託巴西聖保羅政府開始第三期試驗的日期,是7月21日。
不要以為委員會5:0表決批准緊急使用權,就等同Anvisa認可了所呈交的數據。Anvisa的評估報告講明:「整項臨床研究沒有提供免疫源性評估結果,所呈交的唯一結果不足以滿足免疫源性評估。」
Anvisa對不完全數據的其餘評價還包括:
Predicted neutralizing antibody assessments:
Not presented the results forseen in the approved clinical study
Predicted binding antibody assessments:
The data presented was referring to a collection. The individual results were presented in a table, without defining which group they were referring into (Placebo or Control)
Evaluation of predicted seroconversion and cellular immunity:
No provided for in the approved clinical study protocol
安全性
Occurrence of requested adverse reactions (local and systemic) within 7 days after
administration of the second dose:
50.8% in the adult group and 36.4% in the group
of the elderly;
Occurrence of unsolicited adverse reactions (local and systemic) up to 7 days
after administration of the second dose:
9.2% in the adult group and 8.1% in the
elderly group.
不良反應方面,報告顯示沒有嚴重不良反應,只有40.1%成人接種位置出現疼痛。而Anvisa不厭其煩地指出了滅活疫苗的另一個關鍵風險,就是抗體依賴增強(ADE)效應,意思是滅活疫苗所誘發的抗體可能會增強病毒的感染能力,令患者的病情加重。中國疾控中心主任高福去年被問到這個問題時對此不置可否,強調「目前新冠疫苗ADE沒有定論」。即是說,需要更多的公測數據才可以確認會否重演登革熱疫苗的滑鐵爐事故。
此外,Anvisa認為科興疫苗的保護期效、注射間隔和劑量多少都是不確定的,老人組的數據也得很少。Anvisa仍然要求Butantan追加數據和澄清,包括5704名受試醫護的有效率和接觸史數據。而整個第三期臨床實驗,亞裔受試者只佔2.5%,其他疫苗都有同樣的通病。
Anvisa在結語不忘戴定頭盔,大意是你們逼我審得這麼倉卒的:「此外,重要的是要注意科興生產的Coronavac仍處於分析中(持續提交),但是有關巴西進行的第三階段研究的文件(有效性和安全性)是在請求臨時授權以供緊急使用之下提交的。」Anvisa再三強調,他們想要的免疫源性數據仍未收到。
還記得之前阿斯利康在巴西的第三期臨床實驗曾經一度中止,全因安慰組死了人嗎?原來科興疫苗的巴西臨床實驗也死過人,還有小產,只是現在才可以透過Anvisa公開:
「73 serious adverse events were reported in 67 study participants. In three of these events the participants evolved to death, but none was related to the product under investigation. Of the 5 reported abortions, only one was assessed as having a causal relationship possible with the product under investigation / placebo. It is noteworthy that the causal relationship of this case is still under discussion between sponsor and clinical center in which the event was reported.」
調查發現事故與產品無關,其中一宗仍在討論,早前都受到保密協議保護。
即管看看香港官方反應,大抵是巴西批准了,他們也鬆一口氣,非常科學。
作者
it is noteworthy that 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) Dye(染める)
=================================
dyeは「染める」を意味し、「髪の毛を染める」はdye one’s hair、「シャツを染める」はdye a shirtと言います。ちなみに、ヘアーカラーリング剤はhair dyeと言いますが、食紅はfood coloringと言います。
<例文>
I’m thinking about dying my hair brown.
(茶髪に染めようと思っています。)
What hair dye do you use to dye your hair?
(髪の毛を染めるのにどのカラーリング剤を使っているの?)
I used food coloring to make it red.
(赤色にするため食紅を使いました。)
=================================
2) Wig(かつら)
=================================
wigは、一般的にハロウィンやコスプレの衣装として、またはファッション目的でかぶる頭全体をカバーする「かつら」のことを指します。男性が薄毛を隠すために使用する部分的なかつらは一般的にtoupeeと呼ばれます。
<例文>
Do you think that’s a wig or is that her real hair?
(あれってかつらだと思う?それとも彼女の本当の髪の毛だと思う?)
That wig looks really good on you. You should wear it for Halloween this year.
(そのかつら似合ってるね。今年のハロウィンにかぶったらいいよ。)
It was a windy day and his toupee flew off.
(風が強い日で、彼のかつらが飛んでったんだ。)
=================================
3) You can bet on that(それは間違いない)
=================================
you can bet on that は「それは間違いない」や「確実だ」を意味する口語的な言い回しです。bet は「お金をかける」を意味することから、お金をかけられるくらい確信度が高いことを表します。この表現は、相手の質問やコメントに対して「それは間違いない」と相槌するときに使われることが多く、日常会話では「You can bet on that.」の代わりに「You can bet on it.」 もよく使われます。
<例文>
Are the trains in Tokyo crowded in the mornings? You can bet on that.
(東京の朝の電車は混雑しているかって?それは間違いないね。)
You can bet on getting the freshest sushi at that restaurant.
(あのレストランでは確実に最も新鮮なお寿司が食べられます。)
He’s going to show up at least 10 minutes late. You can bet on it.
(彼は少なくとも10分は遅れる。それは間違いないね。)
=================================
4) Other than ____(〜以外は)
=================================
other than ____ は「〜以外」を意味する口語表現です。例えば、「日本以外に好きな国はどこですか?」は「What countries do you like other than Japan?」、「私は生魚が苦手です。それ以外は何でも食べられます」は「I can’t eat raw fish. Other than that, I can eat anything.」という具合に使います。
<例文>
Do you speak any other languages other than English?
(英語以外の言語は話せますか?)
I can’t stand the muggy summers in Japan. Other than that, I love Japan.
(日本の蒸し暑い夏は耐えられないです。それ以外は日本が大好きです。)
Other than Matt, we are all from L.A.
(マット以外、私たちはみんなロス出身です。)
=================================
5) Noteworthy(注目すべき)
=================================
noteworthyは「注目すべき」を意味し、物事が興味深い、印象深い、素晴らしい、重要であるなどの理由で、注目するだけの価値があることを表します。例えば、「注目すべきパフォーマンス」はnoteworthy performance、「印象に残ったことは何かありました?」は「Anything noteworthy happen?」という具合に使われます。
<例文>
Her speech was really long but she did make a few noteworthy remarks.
(彼女のスピーチはすごく長かったのですが、いくつか注目に値することを言いました。)
Nothing noteworthy happened at the event last night.
(昨晩のイベントでは特に印象に残るようなことは起こりませんでした。)
It’s noteworthy that all of his students got over an 800 on the TOEIC.
(彼の生徒が全員TOEICで800点以上取ったことは注目すべきです。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「Best of 2017/2018/2019」に3年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第311回「日本在住のアメリカ人あるある」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast311
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
it is noteworthy that 在 CarDebuts Youtube 的精選貼文
ชม 2018 Mitsubishi Triton Barbarian (มิตซูบิชิ ไทรทัน บาร์บาเรียน) เวอร์ชั่นเมืองผู้ดี (L200 Series 5)
The Mitsubishi L200 Series 5 is the ultimate pick-up truck - voted best pick-up 2017 by Carbuyer and Auto Express.
The L200 packs as much power and performance under the hood as it does technology. Coming in a wide range of models, the L200 Series 5 is built to dominate any surface you can throw at it while maintaining comfort and safety for you and your passengers.
The L200 Series 5 is equipped with a class-leading turning circle, giving the L200 poise and control in even the tightest of spots. This makes it an excellent light commercial vehicle when coupled with its 4,090kg load capacity, wide load bed and an impressive 3,100kg towing capacity.
Safety is always of the highest priority to us at Mitsubishi and the L200's innovative M-ASTC stability control and trailer stability assist system senses instability in microseconds, reacting intelligently to keep you and your trailer snug on the road.
The L200 range is renowned for its class-leading Super Select 4WD system, giving you easy interchange between 2WD motorway economy and 4WD off-road performance. In fact it is the only truck in its class that allows the driver to switch and use both 2WD and 4WD on tarmac surfaces.
Watch the whole video to see more of the L200's noteworthy innovations, such as touchscreen naviga
it is noteworthy that 在 一二三渡辺 Youtube 的最佳貼文
ライダーズカフェMACHの常連のとしくんの愛車、
次回登場の際には、外装が一変するので注目株です、
こちらから引用
http://www.labikeriders.com/impression/impre4.htm
1978 KAWASAKI KZ1000 - 1000ccにボアアップされたZ1の後継車。 ボアーを4mm広げて1015ccとし83PSのパワーアップ、REAR DISC
BRAKEや4:1MUFFLERの改良を受けて
最高速をアピール。
一度乗ったら、このKAWASAKI SOUNDに病みつきなる。
でも、6000RPMあたりからの振動は不快なのでバランスどりなどでREDUCEすることをお薦めする。
ノ-マルではパワー的に不足を感じるが所詮は20年以上前のバイクなので期待薄。
しかし改造部品が豊富なバイクでもあるので、
BASE車両の出来が良く、
改造すればパワーアップは比較的容易にできる。
社外品の部品が豊富なだけに、
まだまだ普段の足としても楽しめるバイクであり、
ここアメリカでは$1,500.00前後で購入可能
なお勧めバイクの1台である。
It is an own car of of the habitue of Raidarzcafe MACH, and because
the exterior changes completely when being appear next time, a
noteworthy stock.
Quotation from here
http://www.labikeriders.com/impression/impre4.htm
1978 KAWASAKI KZ1000 Succession car of Z1 from which boa is improved to 1000-cc. The boa is expanded by 4mm and it is assumed 1015cc, and the power-up of 83 PS and the improvement of REAR DISC BRAKE and 4:1MUFFLER is received and maximum speed appeals.
It is addicted and becomes this KAWASAKI SOUND when getting on once.
However, the vibration per 6000RPM is recommended to do REDUCE with balance because it is
unpleasant. -?After all, because it is a motorcycle 20 previous in year or more, it is
expectation thin . in Maru though lack is felt to power. However, the power-up can be
comparatively facilitated if completing the BASE vehicle is good, and it remodels it also
because the remodeling parts are abundant motorcycles.
Because parts of goods outside the company are abundant
It is a still motorcycle that can be enjoyed as a usual foot, and 1
of the recommendation motorcycles that can be bought in the here
United States before and behind $1,500.00.
it is noteworthy that 在 Looking for a phrase to replace "it is noteworthy" - English ... 的推薦與評價
You can use Please note that or be advised that. Regarding their difference: These two clauses mean basically the same thing: the reader or ... ... <看更多>