直到胖女人唱歌為止,它一直沒有結束,但是可悲的是,胖女人唱歌得太早了,脆弱的蝴蝶飛走了。
當我2000年在網上結識Charlene並打橋牌時,她是一位成功的女商人。她在網上訂購了許多法國和意大利產品,然後運往台灣,她嘗試了一切,她吃了任何東西,任何動物,水果或蔬菜的任何部分,食物都是她一生中很重要的一部分。 2000年我第一次在現實生活中遇見她時,她看上去就像電影明星。 2007年,這個女孩選擇放棄自己的生活,放棄了我們認為是家庭的最好的朋友,失去了她的工作,並賣掉了在台北的公寓與我同住。我告訴她:從現在開始,您將在餘生中度假,我信守諾言。
夏琳(Charlene)想要在荷蘭說些什麼,並開始在博客中建立新的個性,而不是利用她在台灣的名氣。她從零開始慢慢建立起來,如今在多個小組和平台中擁有超過213.000忠實的粉絲和追隨者。夏琳(Charlene)一直對旅行和歐洲美食感興趣,退休後的夢想是成為一名作家並住在屋頂傾斜的歐洲國家(尤其是法國或意大利)的房屋中。我們住在荷蘭一個不壞的公寓裡,屋頂平整,她非常喜歡這個溫馨的家庭。
在荷蘭,她開始寫烹飪書,在她變得更出名之後,一些出版商要求她翻譯書籍:例如尼吉拉·勞森,傑米·奧利弗和戈登·拉姆齊。即使在醫院進行重度化療時,她也一直在這樣做,甚至在她即將更正最新版本時也是如此。我們到了很多地方,都是隨機挑選的,只是四處逛逛,常常幾個小時都沒有遇到其他人或汽車。我們住在漂亮的公寓裡,大部分是在小城市和鄉村,或者在茫茫荒野中。我們看到了美麗的事物,吃了美味的食物,過著像本地人一樣的生活,輕鬆而
又沉悶。
自2017年10月以來,我和我的蝴蝶夏琳女王(Charlene)戰鬥了三年多。她獨自在醫院的無菌室里呆了6個月,我們已經隔離了一年多。起初,我們似乎可以戰勝這些可怕的癌症。這次夏琳只想要一點運氣,但無濟於事。夏琳心地善良,總是對他人意味著最好,她努力工作,堅韌而甜美,從不抱怨,對生活中的小事感到滿意。
從2020年8月開始,我們在意大利度過了最後兩個假期。錫耶納(Siena)讓她感到非常高興,“我有史以來最好的假期”。她的夢想是去第二個假期,直到下一個生日,我擔心那是非常樂觀的。夏琳對我們無法前往法國普羅旺斯的呂貝隆感到失望,因為我們最初計劃了第二個假期,2003年我們在此度過了第一次假期。不幸的是,荷蘭政府突然宣布法國的許多地區為“橙色”,我們剛預訂後就因為高電暈風險而禁止進入。西班牙也在名單上:一個我從未訪問過的國家,她想向我展示,西班牙全是橙色。
她完成了五件事,這在以前似乎幾乎是不可能的:我們2020年5月1日成立20週年,以及兩次浪漫的意大利長假。第一次去意大利的錫耶納和她最喜歡的Val d'Orcia,第二次去意大利的Lago Maggiore的斯特雷薩,那裡她的身體明顯較弱,但仍然非常欣賞令人嘆為觀止的景色和9月的夏日天氣,由於水的問題,再次搬到錫耶納(Siena),這使她感到自己在第二故鄉,感到非常高興!最近,她是荷蘭公民12年,而13年前移居荷蘭。我敢/希望認為這是因為她感到幸福,安全和得到了照顧。她的最終目標是她的生日(12月16日),很遺憾,這太樂觀了。
我們很享受,我們吃飯,我們哭了,我們笑了很多,我們彼此珍惜,我們聊了很多小時,一切都說了,不後悔。我們是一個。夏琳(Charlene)擔心我成為一個人,一個人呆著,為失去她感到難過,我為她錯過的一切感到非常抱歉,希望她能和我們在一起更長的時間。我們比以往任何時候都更加緊密。我非常愛她,她將永遠在我心中,會非常想念她!我好寂寞。
將來我會回到我們一起去過的地方。從4月底到2021年6月初,我們在意大利計劃,預訂並支付了“在電暈之后慶祝/征服癌症假期”的費用。如果Corona允許我,我現在仍然想走,但是那是對未來的“遙遠”,吸取了Charlene和我們過去的所有假期,我可能會稍作更改。我們計劃了很多事情,所以對你們所有人:Carpe Diem!不要延遲或推遲您的目標,願望或清單。我會保留她的個人資料,並嘗試不時發布一些內容,我不能總是閱讀所有評論並回复它們,但放心,我會注意到它們。對於跟隨Charlene到公寓和飯店旅行的朋友:請提及她以保持生命,以免被遺忘。
如果您決定做出回應,請做出有意義的回應。不要有空洞,空洞,無所事事或宗教用語,否則請不要回應,我倆都很好,我知道你也會想念她。
熊
It aint over till the fat lady sings, but sadly the fat lady sang too early and the fragile butterfly flew away.
When I met Charlene in 2000 online, playing bridge, she was a successful businesswoman. She ordered lots of French and Italian products online to ship to Taiwan, she tried everything, she ate anything, any part of any animal, any fruit or vegetable, food was an important part of her life. The moment I first met her in real life in 2000 to me she looked like a movie star. In 2007 this girl chose to give up her life, her best friends we consider family, her work and sold her apartment in Taipei to live with me. I told her: From now on you will be on a Holiday for the rest of your life and I kept my promise.
Charlene wanted to mean something in Holland and started to create a new personality in a blog, not using her fame from Taiwan. She slowly built it up from nothing and today has more than 213.000 loyal fans and followers in several groups and platforms. Charlene has always been interested in travel and European food and her dream after retirement was to become a writer and live in a house in a European country with a slanted roof, preferably in France or Italy. We lived in a not bad apartment in Holland with a flat roof which she loved so much, home sweet home.
In Holland she started to write cooking books, after she became more famous, she was asked by several publishers to translate books: Nigella Lawson, Jamie Oliver and Gordon Ramsay for instance. She has been doing this even when she was on heavy chemotherapy in hospital, even just before the end she was correcting the last version. We traveled to many places, randomly picked, just drove around, often not meeting any other person or car for hours. We stayed in beautiful apartments, mostly in small cities and villages or in the middle of nowhere. We saw beautiful things, ate fantastic food, lived life like a local, relaxed, but never a dull moment.
Charlene the truffle queen, my butterfly and I fought since October 2017 for more than three years. She has been in a sterile room alone in hospital for 6 months, we have been in quarantine for more than a year. At first it looked like we would conquer these horrible cancers. All Charlene wanted was a little luck this time, but to no avail. Charlene had a good heart and always meant the best for others, she worked hard, she was tough and sweet, she never complained, and she was happy with the little things in life.
From August 2020 we have been on our last two Holidays in Italy. Siena made her extremely happy, “My best Holiday ever” she said. Her dream was to go on a second Holiday and reach her next birthday, I was afraid that was quite optimistic. Charlene was disappointed we could not travel to the Luberon in the Provence in France, where we originally planned our second Holiday, where we had our first Holiday together in 2003. Unfortunately, the Dutch government suddenly declared many regions in France as “orange”, no go areas because of high Corona risks just after we booked. Spain was also on the list: A country I have never visited, and she wanted to show me, Spain was all orange.
Five things she accomplished, which earlier seemed nearly impossible: Our 20th anniversary May 1st, 2020 and two romantic long Holidays to Italy. The first to Siena, Italy and her favourite Val d’Orcia and the second to Stresa at Lago Maggiore, Italy where she was clearly weaker, but still immensely enjoyed the breathtaking views and the summery weather in September, where due to water problems we had to move, to Siena again, this made her feel at her second home, she was so happy! Recently she was a Dutch citizen for 12 years and moved to Holland 13 years ago. I dare/wish to think it was because she felt happy, safe and taken care of. Her final goal was her birthday (December 16th), unfortunately that was too optimistic.
We enjoyed, we dined, we cried, we laughed a lot, we cherished each other, we talked for many hours, everything has been said, no regrets. We were one. Charlene was worried for me to be and stay all alone and was sad for me losing her and I felt so sorry for all the things she missed out on, wished she would have stayed with us longer. We have been closer than ever before. I love her very much, she will always be in my heart, will miss her so much! I feel so lonely.
In the future I will go back to the places we have visited together. From the end of April till the beginning of June 2021 we planned, booked and paid an “after Corona, celebration / conquer cancer Holiday” in Italy. I now still want to go if Corona lets me, but that is “far” into the future, having learned from Charlene and all our past Holidays, I might change it slightly. We had planned so many things, so to all of you: Carpe Diem! Do not delay or postpone your goals, wishes or bucket list. I will keep her profile alive and try to post something now and then, I cannot always read all comments and reply to them, but rest assured, I will notice them. For the friends that follow Charlene’s travels to apartments and restaurants: Please mention her to keep her alive so that she will not be forgotten.
If you decide to respond, please respond meaningful. No hollow, empty, idle or religious phrases, else please do not respond at all, both are equally fine with me, I know you will miss her too.
Bear
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過22萬的網紅Learn English and more with Ms.Tomato,也在其Youtube影片中提到,Practice useful English sentences together! In addition to sleep learning, I also recommend practicing in your car or living room. This content inclu...
「italian phrases」的推薦目錄:
- 關於italian phrases 在 松露玫瑰 Facebook 的最佳解答
- 關於italian phrases 在 松露玫瑰 Facebook 的精選貼文
- 關於italian phrases 在 Quynh Huong Le Do Facebook 的最讚貼文
- 關於italian phrases 在 Learn English and more with Ms.Tomato Youtube 的精選貼文
- 關於italian phrases 在 10分英会話 with Reiko l 10 Minutes English Youtube 的最佳解答
- 關於italian phrases 在 Rachel and Jun Youtube 的精選貼文
- 關於italian phrases 在 Italian Phrase of the Week: Mi piacerebbe... (I would like...) 的評價
italian phrases 在 松露玫瑰 Facebook 的精選貼文
直到胖女人唱歌為止,它一直沒有結束,但是可悲的是,胖女人唱歌得太早了,脆弱的蝴蝶飛走了。
當我2000年在網上結識Charlene並打橋牌時,她是一位成功的女商人。她在網上訂購了許多法國和意大利產品,然後運往台灣,她嘗試了一切,她吃了任何東西,任何動物,水果或蔬菜的任何部分,食物都是她一生中很重要的一部分。 2000年我第一次在現實生活中遇見她時,她看上去就像電影明星。 2007年,這個女孩選擇放棄自己的生活,放棄了我們認為是家庭的最好的朋友,失去了她的工作,並賣掉了在台北的公寓與我同住。我告訴她:從現在開始,您將在餘生中度假,我信守諾言。
夏琳(Charlene)想要在荷蘭說些什麼,並開始在博客中建立新的個性,而不是利用她在台灣的名氣。她從零開始慢慢建立起來,如今在多個小組和平台中擁有超過213.000忠實的粉絲和追隨者。夏琳(Charlene)一直對旅行和歐洲美食感興趣,退休後的夢想是成為一名作家並住在屋頂傾斜的歐洲國家(尤其是法國或意大利)的房屋中。我們住在荷蘭一個不壞的公寓裡,屋頂平整,她非常喜歡這個溫馨的家庭。
在荷蘭,她開始寫烹飪書,在她變得更出名之後,一些出版商要求她翻譯書籍:例如尼吉拉·勞森,傑米·奧利弗和戈登·拉姆齊。即使在醫院進行重度化療時,她也一直在這樣做,甚至在她即將更正最新版本時也是如此。我們到了很多地方,都是隨機挑選的,只是四處逛逛,常常幾個小時都沒有遇到其他人或汽車。我們住在漂亮的公寓裡,大部分是在小城市和鄉村,或者在茫茫荒野中。我們看到了美麗的事物,吃了美味的食物,過著像本地人一樣的生活,輕鬆而又沉悶。
自2017年10月以來,我和我的蝴蝶夏琳女王(Charlene)戰鬥了三年多。她獨自在醫院的無菌室里呆了6個月,我們已經隔離了一年多。起初,我們似乎可以戰勝這些可怕的癌症。這次夏琳只想要一點運氣,但無濟於事。夏琳心地善良,總是對他人意味著最好,她努力工作,堅韌而甜美,從不抱怨,對生活中的小事感到滿意。
從2020年8月開始,我們在意大利度過了最後兩個假期。錫耶納(Siena)讓她感到非常高興,“我有史以來最好的假期”。她的夢想是去第二個假期,直到下一個生日,我擔心那是非常樂觀的。夏琳對我們無法前往法國普羅旺斯的呂貝隆感到失望,因為我們最初計劃了第二個假期,2003年我們在此度過了第一次假期。不幸的是,荷蘭政府突然宣布法國的許多地區為“橙色”,我們剛預訂後就因為高電暈風險而禁止進入。西班牙也在名單上:一個我從未訪問過的國家,她想向我展示,西班牙全是橙色。
她完成了五件事,這在以前似乎幾乎是不可能的:我們2020年5月1日成立20週年,以及兩次浪漫的意大利長假。第一次去意大利的錫耶納和她最喜歡的Val d'Orcia,第二次去意大利的Lago Maggiore的斯特雷薩,那裡她的身體明顯較弱,但仍然非常欣賞令人嘆為觀止的景色和9月的夏日天氣,由於水的問題,再次搬到錫耶納(Siena),這使她感到自己在第二故鄉,感到非常高興!最近,她是荷蘭公民12年,而13年前移居荷蘭。我敢/希望認為這是因為她感到幸福,安全和得到了照顧。她的最終目標是她的生日(12月16日),很遺憾,這太樂觀了。
我們很享受,我們吃飯,我們哭了,我們笑了很多,我們彼此珍惜,我們聊了很多小時,一切都說了,不後悔。我們是一個。夏琳(Charlene)擔心我成為一個人,一個人呆著,為失去她感到難過,我為她錯過的一切感到非常抱歉,希望她能和我們在一起更長的時間。我們比以往任何時候都更加緊密。我非常愛她,她將永遠在我心中,會非常想念她!我好寂寞。
將來我會回到我們一起去過的地方。從4月底到2021年6月初,我們在意大利計劃,預訂並支付了“在電暈之后慶祝/征服癌症假期”的費用。如果Corona允許我,我現在仍然想走,但是那是對未來的“遙遠”,吸取了Charlene和我們過去的所有假期,我可能會稍作更改。我們計劃了很多事情,所以對你們所有人:Carpe Diem!不要延遲或推遲您的目標,願望或清單。我會保留她的個人資料,並嘗試不時發布一些內容,我不能總是閱讀所有評論並回复它們,但放心,我會注意到它們。對於跟隨Charlene到公寓和飯店旅行的朋友:請提及她以保持生命,以免被遺忘。
如果您決定做出回應,請做出有意義的回應。不要有空洞,空洞,無所事事或宗教用語,否則請不要回應,我倆都很好,我知道你也會想念她。
熊
It aint over till the fat lady sings, but sadly the fat lady sang too early and the fragile butterfly flew away.
When I met Charlene in 2000 online, playing bridge, she was a successful businesswoman. She ordered lots of French and Italian products online to ship to Taiwan, she tried everything, she ate anything, any part of any animal, any fruit or vegetable, food was an important part of her life. The moment I first met her in real life in 2000 to me she looked like a movie star. In 2007 this girl chose to give up her life, her best friends we consider family, her work and sold her apartment in Taipei to live with me. I told her: From now on you will be on a Holiday for the rest of your life and I kept my promise.
Charlene wanted to mean something in Holland and started to create a new personality in a blog, not using her fame from Taiwan. She slowly built it up from nothing and today has more than 213.000 loyal fans and followers in several groups and platforms. Charlene has always been interested in travel and European food and her dream after retirement was to become a writer and live in a house in a European country with a slanted roof, preferably in France or Italy. We lived in a not bad apartment in Holland with a flat roof which she loved so much, home sweet home.
In Holland she started to write cooking books, after she became more famous, she was asked by several publishers to translate books: Nigella Lawson, Jamie Oliver and Gordon Ramsay for instance. She has been doing this even when she was on heavy chemotherapy in hospital, even just before the end she was correcting the last version. We traveled to many places, randomly picked, just drove around, often not meeting any other person or car for hours. We stayed in beautiful apartments, mostly in small cities and villages or in the middle of nowhere. We saw beautiful things, ate fantastic food, lived life like a local, relaxed, but never a dull moment.
Charlene the truffle queen, my butterfly and I fought since October 2017 for more than three years. She has been in a sterile room alone in hospital for 6 months, we have been in quarantine for more than a year. At first it looked like we would conquer these horrible cancers. All Charlene wanted was a little luck this time, but to no avail. Charlene had a good heart and always meant the best for others, she worked hard, she was tough and sweet, she never complained, and she was happy with the little things in life.
From August 2020 we have been on our last two Holidays in Italy. Siena made her extremely happy, “My best Holiday ever” she said. Her dream was to go on a second Holiday and reach her next birthday, I was afraid that was quite optimistic. Charlene was disappointed we could not travel to the Luberon in the Provence in France, where we originally planned our second Holiday, where we had our first Holiday together in 2003. Unfortunately, the Dutch government suddenly declared many regions in France as “orange”, no go areas because of high Corona risks just after we booked. Spain was also on the list: A country I have never visited, and she wanted to show me, Spain was all orange.
Five things she accomplished, which earlier seemed nearly impossible: Our 20th anniversary May 1st, 2020 and two romantic long Holidays to Italy. The first to Siena, Italy and her favourite Val d’Orcia and the second to Stresa at Lago Maggiore, Italy where she was clearly weaker, but still immensely enjoyed the breathtaking views and the summery weather in September, where due to water problems we had to move, to Siena again, this made her feel at her second home, she was so happy! Recently she was a Dutch citizen for 12 years and moved to Holland 13 years ago. I dare/wish to think it was because she felt happy, safe and taken care of. Her final goal was her birthday (December 16th), unfortunately that was too optimistic.
We enjoyed, we dined, we cried, we laughed a lot, we cherished each other, we talked for many hours, everything has been said, no regrets. We were one. Charlene was worried for me to be and stay all alone and was sad for me losing her and I felt so sorry for all the things she missed out on, wished she would have stayed with us longer. We have been closer than ever before. I love her very much, she will always be in my heart, will miss her so much! I feel so lonely.
In the future I will go back to the places we have visited together. From the end of April till the beginning of June 2021 we planned, booked and paid an “after Corona, celebration / conquer cancer Holiday” in Italy. I now still want to go if Corona lets me, but that is “far” into the future, having learned from Charlene and all our past Holidays, I might change it slightly. We had planned so many things, so to all of you: Carpe Diem! Do not delay or postpone your goals, wishes or bucket list. I will keep her profile alive and try to post something now and then, I cannot always read all comments and reply to them, but rest assured, I will notice them. For the friends that follow Charlene’s travels to apartments and restaurants: Please mention her to keep her alive so that she will not be forgotten.
If you decide to respond, please respond meaningful. No hollow, empty, idle or religious phrases, else please do not respond at all, both are equally fine with me, I know you will miss her too.
Bear
italian phrases 在 Quynh Huong Le Do Facebook 的最讚貼文
[Chia sẻ]
‘PERSONAL STATEMENT’ 🤗
– LÁ THƯ TỰ GIỚI THIỆU CỦA BẠN TIN NHÁI
Tin Nhái nhà mình đang theo học năm hai, hệ thống IB (International Baccalaureate – Tú tài Quốc tế) tại Anh. Hệ thống này, theo mình biết được áp dụng khá phổ biến tại nhiều trường quốc tế, và học sinh tốt nghiệp phổ thông trung học theo hệ thống này sẽ được dựa trên kết quả học tập để đăng ký vào nhiều trường đại học trên thế giới chứ không chỉ tại Anh. Với quy định là mỗi học sinh sẽ được nhà trường cấp cho một kết quả học tập dự kiến với điểm số tổng của các môn các bạn chọn tùy theo ngành học (theo hệ thống IB, mỗi học sinh sẽ tự chọn 6 môn học, với hai mức: cơ bản và nâng cao). Tổng điểm dự kiến này được trường đưa ra dựa trên thực lực của mỗi bạn.
Sau đó, mỗi học sinh sẽ phải tự soạn một ‘Personal Statement’ – một dạng thư tự giới thiệu, để diễn đạt vì sao mình mong muốn vào trường đại học này. Một học sinh tại Anh thông thường được chọn năm trường đại học, tương tự kiểu ‘Nguyện vọng 1, Nguyện vọng 2… của bên mình). Sau khi các trường đại học ấy nhận được các Personal Statement này, trong vòng vài tuần tiếp theo, các trường hợp nào được các trường quan tâm, các trường sẽ gửi thư lại. Có trường hợp thì thông báo nhận luôn (dĩ nhiên là với điều kiện cuối năm kết quả thực tế phải đạt hòm hòm với kết quả dự kiến); có trường yêu cầu thực hiện phỏng vấn.
Với trường hợp cụ thể của Tin, trong năm trường đã gửi Personal Statement đi, Tin được thông báo nhận thẳng vào một trường. Trường thứ hai, sau khi qua phỏng vấn, cũng được thông báo là nhận luôn. Duy có trường hợp làm Tin căng thẳng nhất, là cụm đại học Oxford, trường hẹn lên lưu lại trường trong vòng ba ngày để dự hai cuộc phỏng vấn và thi đàn cho đầu vào hai trường đại học thành viên trong cụm trường này. (À, để mình giải thích thêm về khái niệm Đại học Oxford. Oxford không phải là một trường đại học duy nhất, mà là một quần thể, gồm 39 trường đại học thành viên (tính cho tới năm nay), quây quần cùng nhau trên địa bàn trung tâm thành phố Oxford, tạo nên một thương hiệu Oxford University nhiều năm qua đào tạo ra nhiều nguyên thủ quốc gia của nhiều nước trên thế giới đó. Các đại học thành viên được gọi là các College, chứ ở Anh, College không mang nghĩa là trường Cao đẳng như ở Mỹ).
Tin Nhái nhà mình không nằm trong nhóm học sinh xuất sắc nhất của trường. Tuy vậy, việc nhờ một Personal Statement mà được nhiều trường tiếp nhận một cách nhiệt tình như vậy, nhìn theo một cách nào đó, vẫn chứng minh rằng cái Personal Statement này tương đối hiệu quả. Mình nằn nì mãi, cậu chàng mới chuyển cái Personal Statement của cậu sang cho mình xem. Mà còn mắc cỡ, nói con gửi đi hết rồi con mới gửi mẹ coi, coi như tham khảo thôi đó, chứ không phải xin ý kiến hay nhờ mẹ ‘chỉ điểm’ gì đâu, nha… 🙂
….
… Choy oy, ta nói, mình coi xong…, rụng nước mắt hết mấy chỗ, haha. Hèn chi mà ảnh hỏng ‘lụm tim’ mấy thành viên ban tuyển chọn hà!
Sáng nay Tin báo, con cũng đã qua xong nốt hai cuộc phỏng vấn tại đây rồi. Mình nói, những gì tốt đẹp nhất con đã cố gắng hết sức, và đã thể hiện được. Còn lại, mình để tùy duyên đi con.
Mình đợi con xong phần phỏng vấn rồi mới nói với Tin, cho phép mẹ chia sẻ với bạn đọc trang mẹ, về những kinh nghiệm của con khi viết Personal Statement để có được ấn tượng tốt đẹp nơi các trường, nha. Và mẹ sẽ muốn chia sẻ ngay giai đoạn này, khi hai cuộc phỏng vấn vào Oxford còn chưa có kết quả, để ý nghĩa của sự chia sẻ này nằm đúng vào tính hiệu quả của Personal Statement mà thôi. Sẽ có không ít các bạn cũng đang học IB hoặc tương tự muốn tham khảo dạng thông tin này, các bạn sẽ đỡ lúng túng hơn. Tin đồng ý.
Theo đó, Tin nói, Việt Nam mình tuy giáo trình dạy Văn nhiều chỗ cũng còn bất cập, tuy vậy, tinh thần chung: thể hiện được cảm xúc của mình vào các bài viết - là một điều con cho rằng rất hay nha mẹ. Các bạn con từ các nước tiên tiến hơn mình tới, các bạn viết Personal Statement đều rất tốt, rất chuẩn, nhưng nhiều bạn viết đọc ra trong đó thấy hơi khô khan, không ‘nhìn’ ra được đam mê của các bạn, cũng ít nhìn ra được ‘nét riêng’. Vậy, mình đoán, chính cái ‘nét riêng’ này sẽ thu hút sự chú ý của những nhà tuyển chọn, vốn phải đọc hàng trăm thư tự giới thiệu gửi về.
Tiếp theo, cần phải xác định: cảm xúc chỉ là chất dẫn, còn trong phần nội dung chính, ta vẫn phải có sự phân tích đủ sâu vấn đề mà mình quan tâm, được thể hiện theo quan điểm riêng của mình, dưới góc nhìn riêng của bản thân.
Cái kết cũng là phần không kém quan trọng, khi chốt lại vấn đề, mà vẫn thổi vào đó một chút cảm xúc. Ở đây, Tin cũng đã dùng một loại thủ pháp mẹ Tin cũng rất thích dùng… Đó là câu kết lặp lại chính cái ý mình dùng để mở đầu bài. Như vậy sẽ tạo được một dạng ‘điểm nhấn’ nhẹ nhàng, xóa mờ đi cảm giác ‘quá học thuật’ mà phần nội dung đã bắt buộc phải chuyển tải.
Để mọi người dễ tham khảo, mình xin trích đăng nguyên văn phần Personal Statement của Tin dưới đây bằng tiếng Anh nhé. Mình chuyển ngữ phần đầu và hai phần cuối, được gắn luôn vào dưới mỗi đoạn gốc. Riêng đoạn giữa quá tập trung vào chuyên môn phân tích âm nhạc cổ điển, xin phép không cần dịch phần này.
Hy vọng rằng Personal Statement này cung cấp được vài khái niệm về ‘nét riêng’ trong thể hiện, để giúp thêm cho nhiều bạn trẻ khác, trong bước đường tiếp tục con đường học tập của mình, nhé!
(12.12.2019 – QH)
---
[Personal Statement – Toai Nguyen]
[Thư tự giới thiệu vào trường đại học - Ứng viên Toai Nguyen]
At the age of 4, I vaguely remember the first time touching an enormous object that my mum called a Pi-a-no. Since then, music has become inextricably linked to my life. In the first week staying in the UK, without access to my school's piano, homesickness would have been extremely difficult to manage. Hence, the first reason why I am particularly interested in this course: Music helps me to release all of the psychological pressures and apprehensions that I have got.
(Năm lên bốn tuổi, tôi mơ hồ nhớ cảm giác được chạm tay lần đầu tiên vào một vật thể to đùng mà mẹ tôi gọi là “đàn Pi-a-no”. Kể từ ngày ấy, âm nhạc đã gắn liền với tôi như hai người bạn tri kỷ. Trong tuần lễ đầu tiên xa nhà đi học tại nước Anh, nếu không có cây piano tại trường, có lẽ nỗi nhớ nhà đã trở nên khó mà chịu nổi. Và đó cũng chính là lý do đầu tiên vì sao tôi đặc biệt quan tâm tới chuyên ngành này: Âm nhạc giúp tôi giải tỏa toàn bộ những căng thẳng và lo lắng tích tụ trong tôi).
In times of pressure, I found Chopin's Waltz op. 64 no.2 my perpetual favourite. Generally, I am interested in the piece's tempo indication: tempo giusto, which is fully contradicting; although the musicians may choose the tempo they prefer, following it strictly is a must. I wish to move towards strong analytical understandings of the piece (e.g. comparing features of the chromatic phrases on bar 13-16 and 45-48 respectively). Firstly, the second ascending chromatic phrase is faster than the first descending one, marked pìu mosso. Secondly, although both phrases diminuendo, their roles are quite distinct; the one on the first phrase combined with the cadential chords G#m6/4-D#7 emphasise the return of tempo I surprisingly when G#7 appears on bar 16 as a dominant of D#7, whereas the similar indication on the second one tends to push the piece, poco un poco rit, towards a peaceful ending, instead of preparing for another surprising event. Most importantly, the structures of these two phrases are relatively different; although the first one is properly chromatic, Chopin decided to duplicate all the notes (G#-G#-Fx-Fx-F#-F#...) in order to fulfill his progress of prolongation, whilst the second one is a non-continuous long phrase, where 2 shorter phrases (F#-G-G#-A and D#-E-E#-F#-Fx-G# respectively) are separately involved to resolve the piece at the high C#.
(Trong những lúc căng thẳng, bản Waltz op. 64 no.2 của nhà soạn nhạc Chopin là chọn lựa hàng đầu của tôi để nghe, để chơi, để giải tỏa).
(Tiếp theo là phần phân tích chuyên môn về tiết tấu, hòa âm, cấu trúc tác phẩm…)
I also love reading history and geography, and I sincerely believe that contextual knowledge (e.g. Polish Romanticism in Post-Duchy of Warsaw) and knowledge of the composer will facilitate my musical understanding. I have been asking some questions in terms of musical history, even though I do not formally study it at school. One of them, as someone raised in the non-Western world, was "Why are the most common musical indications in Italian, although German-speaking composers, such as W.A.Mozart and the 3Bs, are arguably more canonical?" In this case historical reading lead to the answer; the general influence of the Catholic church in the late Medieval and Renaissance periods is the starting point: For instance, thanks to Guido d'Arezzo, a Benedictine monk, the modern-day stave was created; early religious compositions like cantata, toccata and oratorio indubitably originated in Italy and spread throughout the West. The works of many important Italian instrumental makers in the Renaissance and Baroque periods acquired widespread fame, to say nothing of the material aspects such as the widespread adoption of Cristofori’s Fortepiano in the mid-18th century and the enduring reputation for quality of Italian instruments (such as the string instruments of Stradivari and Del Gesù). Hence, for a variety of reasons Italian musical culture came to be regarded as the standard, and Italian terminology was adopted widely. This is an elementary example of the questions about the relationships between the historical and cultural aspects of music, another reason why I chose to apply to the university's music degree.
(Tôi cũng thích đọc những tài liệu về lịch sử, địa lý và tin rằng những kiến thức về bối cảnh xã hội cũng như vị trí địa lý của một nền âm nhạc (chẳng hạn như “Âm nhạc Lãng mạn ở Ba Lan ở thời kỳ Hậu Công quốc Warszawa), thêm vào đó là sự hiểu biết về những nhà soạn nhạc nổi tiếng trên thế giới sẽ giúp việc học bộ môn Âm nhạc của tôi trở nên dễ dàng hơn rất nhiều. Mặc dù không được học bộ môn này một cách chính thức ở môi trường trung học, tôi đã từng đặt ra nhiều câu hỏi về lịch sử phát triển của Âm nhạc như một sở thích của bản thân; và một trong số đó, “Vì sao hầu hết những thuật ngữ Âm nhạc cổ điển được sử dụng rộng rãi nhất là tiếng Ý, trong khi những nhà soạn nhạc nói tiếng Đức (Ví dụ như Mozart và bộ 3B) thường được biết đến rộng rãi hơn?” Trong trường hợp này, tôi tin rằng việc đọc những tài liệu lịch sử và địa lý sẽ giúp tôi đưa ra câu trả lời chính xác nhất. Thứ nhất, chúng ta không thể phủ nhận rằng tầm ảnh hưởng của Giáo hội Công giáo La Mã trên toàn cõi châu Âu trong thời kỳ Trung đại và Hậu kỳ Trung đại (Phục hưng) chính là yếu tố hàng đầu: Nhờ Guido D’arezzo, một giáo sĩ dòng Biển Đức sống vào thế kỷ 11, khuông nhạc (hiện đại) đã ra đời và dĩ nhiên trở thành một phần không thể thiếu trong môn Âm nhạc; một số tác phẩm mang tính chất thế tục tôn giáo như oratario, cantata và toccata bắt nguồn từ đất nước hình chiếc ủng (tức Italia) và được phổ biến rộng rãi ở phương Tây. Thứ hai, yếu tố làm nên sự khác biệt của Italia với các quốc gia khác đến từ những người sáng chế nhạc cụ: Xuyên suốt thời kỳ Phục hưng và Baroque, chúng ta không thể không kể đến sự phổ biến của cây đàn fortepiano được sáng tạo đầu tiên bởi Bartholomeo Cristorri di Francesco ở Italia vào thế kỷ XVIII, và đồng thời là sự trường tồn theo thời gian của những kiệt tác nhạc cụ bộ dây kinh điển được tạo ra bởi những nghệ nhân Stradivari và del Gesù. Nhìn chung, vì rất nhiều lý do mà Âm nhạc hàn lâm Italia được xem như là chuẩn mực của Âm nhạc Cổ điển (Đặc biệt là thời kỳ đầu), nên các thuật ngữ Âm nhạc cũng trở nên phổ biến theo. Đây là một ví dụ đơn giản của những câu hỏi về sự tương quan giữa các khía cạnh lịch sử và văn hóa của Âm nhạc, thêm một lý do nữa khiến tôi muốn chọn ngành học này.
I have had to carefully manage my time to study outside school and practise adequately, because the subject is not available in my school. Before arriving in the UK, I was managing the Secondary school's Music club; since being here, I have had the opportunity to perform several times a year including a graduation ceremony at Oxford Town Hall, as well as playing in the Community's programmes back in my home country during the Summer holidays. Wherever I go, the enormous object that I vaguely remember my mum called a "Pi-a-no" at the age of 4 will never be separated from me.
(Tôi đã phải xoay sở thời gian khá vất vả để vẫn theo học Âm nhạc bên ngoài cũng như luyện tập Âm nhạc được đường hoàng, bên cạnh đảm bảo học tốt các môn chính thống tại trường (vì môn Âm nhạc không có trong danh mục các môn học thuộc hệ thống IB ở trường tôi). Trước khi đến Anh, tôi từng có thời gian làm quản lý Câu lạc bộ Âm nhạc ở trường cấp 2; và tôi đã có cơ hội biểu diễn nhiều hơn khi đặt chân đến Vương quốc Anh – chẳng hạn như tại Lễ tốt nghiệp của khóa các anh chị năm trước vào năm ngoái, và tôi cũng biểu diễn trong một số chương trình tại quê nhà Việt Nam của tôi trong những ngày nghỉ hè. Dù ở nơi nào đi chăng nữa, cái vật thể to đùng mẹ tôi từng gọi là “đàn Pi-a-no” trong trí nhớ mơ hồ của tôi ở cái tuổi lên bốn năm nào sẽ không bao giờ tách rời khỏi cuộc đời tôi).
_****_
😊 Đi kiếm hình gắn vô bài viết này, ra mấy tấm hình cũ thấy thương quá... Hình đầu là những ngày đầu tiên ảnh mô tả "mơ hồ nhớ vật thể to đùng mà mẹ tôi gọi là 'Đàn Pi-a-no'" đó. Hình tiếp theo là đúng cái năm ảnh bắt đầu học nhạc, năm 4 tuổi. Hình 3... khỏi giải thích rồi. Bây giờ của ảnh và mẹ, toàn chụp màn hình lúc mẹ một đầu con một đầu thế giới không hà... 😊
italian phrases 在 Learn English and more with Ms.Tomato Youtube 的精選貼文
Practice useful English sentences together! In addition to sleep learning, I also recommend practicing in your car or living room.
This content includes subtitles in Italian, German, and Russian.
———————————
Listening to other languages while you sleep help reinforce learning, a team of Swiss psychologists has found.
Despite only hearing the Dutch words in their sleep, the students that got some shut eye could remember the German translation better than the group forced to stay awake. — 30 June 2014 WIRED
italian phrases 在 10分英会話 with Reiko l 10 Minutes English Youtube 的最佳解答
I just wanted to say hi (ciao) from Milan, Italy!
今回はイタリアのミラノからご挨拶!
:: 会話の和訳::
Hey, what are you doing?!
(ちょっと、何してるの ← 動画を撮っていることに気づいていなかったので)
That’s good Italian.
(イタリア語やるじゃん)
Say something else in Italian.
(何か他にもイタリア語で言って)
I didn’t say random Italian.
(ランダムな・当てずっぽうなイタリア語じゃなくて)
It has to make sense.
(ちゃんと意味が分かるイタリア語を言って)
How about that!
(これでどうだ!)
:: Instagram ::
https://www.instagram.com/reiko_10min_english/
★ Check out my Instagram for more photos from our trip!
インスタグラムに旅行の写真を載せました。興味があれば見てください!
★ Throughout the trip, I'd been taking notes of English phrases that would come in handy when traveling overseas. I will share those with you in another video very soon!
今回の旅行を通して、こんなフレーズを知っていると役立つな、こんなフレーズを言えると便利だなって、っていう状況に何度も出くわしました。そんな英語表現を別の動画でひとまとめにしてシェアしますね!
☆ 海外旅行の英会話 ☆
https://www.youtube.com/playlist?list=PLOtYqT1Bw4Sk3q49KU9yq-7IVyByb4hsZ
☆ 英語のあいさつ ☆
https://www.youtube.com/playlist?list=PLOtYqT1Bw4SmTYwBjvRMa5l_lMrkA6IYH
☆ 注文する時の英会話 ☆
https://www.youtube.com/playlist?list=PLOtYqT1Bw4Smv71BbIiuDhpfES1v2mS2l
:: Subscribe ::
毎週新しい動画をアップロード!
https://www.youtube.com/channel/UCAvKl6VP4MTjLyjsQpatbqw
:: Music ::
Bushwick Tarentella - Thatched Villagers by Kevin MacLeod is licensed under a Creative Commons Attribution license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/)
Source: http://incompetech.com/music/royalty-free/index.html?isrc=USUAN1300002
Artist: http://incompetech.com/
#Italy #イタリア
italian phrases 在 Rachel and Jun Youtube 的精選貼文
★Cat Merch! https://crowdmade.com/collections/junskitchen
- Four of our similarities when it came to dating and marrying Japanese men! Obviously this is just us, so it's really just a video for fun. :) Don't take it too seriously!
Boy's version: https://www.youtube.com/watch?v=a4CuEiVtG58
Grace and Ryosuke: https://www.youtube.com/TexaninTokyo
Blog: http://howibecametexan.com/
★ Patreon! http://patreon.com/rachelandjun
Spanish (Latin America) subtitles thanks to: orlando gracia
Italian subtitles thanks to: Kikyo Miko
Spanish (Spain) subtitles thanks to: Kim song
Chinese (Simplified) subtitles thanks to: littlepiepie
Chinese (Traditional) subtitles thanks to: littlepiepie
Czech subtitles thanks to: Hana Hammerová
Croatian subtitles thanks to: mioklom
French subtitles thanks to: Asphodel
English subtitles corrected by: Earl Matthew Avila
Portuguese subtitles thanks to: Luna San
German subtitles thanks to: May-chan desu
Want to help subtitle our videos?
http://www.youtube.com/timedtext_video?v=oc0sg3oDxSs
【You can also find us:】
×Gaming channel: http://www.youtube.com/user/RachelandJunGame
×Extra videos: http://www.youtube.com/user/RachelandJunExtra
×Jun's Kitchen: http://www.youtube.com/user/JunsKitchen
×Twitch: http://www.twitch.tv/rachelandjun/profile
×Facebook: https://www.facebook.com/RachelAndJun
×Twitter: https://twitter.com/RachelAndJun
×Instagram: http://instagram.com/rachelandjun
×Our blog: http://rachelandjun.blogspot.com/
The songs are:
-Already There by Josh Woodward, which can be found on his website: http://www.joshwoodward.com/song/alreadythere
-YouTube Audio Library
italian phrases 在 Italian Phrase of the Week: Mi piacerebbe... (I would like...) 的推薦與評價
In Italian, one common way of translating this phrase is “Mi piacerebbe… ... Daily Italian Words | Italian Language Learning. 13k followers. ... <看更多>