☘️☘️愛爾蘭聖派翠克節X陳育虹翻譯和朗讀☘️☘️
〈可靠的家園〉
◎蘿拉-布蕾斯・麥朵薇 Laura-Blaise McDowell
◎翻譯:陳育虹
飛了一千八百哩,大雁飛來愛爾蘭過冬,從北地閃亮的凍原和結冰的城
大雁來到這裡
彷彿愛爾蘭古老的文字,牠們的身影劃過市郊上空
低掠過公牛島,降落在林森市
一個寂靜的三月清晨,在呼喚聲中我醒來。大雁四散在我窗外田野
宣告牠們抵達這較溫暖的氣候帶
大雁有強烈的溝通欲,不停喋喋說著
牠們來對了地方
這是說故事人的家園,這裡沒有僵化的「是」,只有獨特的
肯定語法:「我做到了」,「我們就是」,「這就是」,一個內在的信念
所以一千隻大雁與我,在這剎那,聚在我們共有的溫暖海岸
毫無疑問我們相聚了,在這地球最可靠的角落
看到大雁,我想到我們曾如何長途跋涉,成為一個更溫暖的國度
這裡有人帶著故事沿路分享,沿路我們讓愛
像荊豆在山丘落地蔓生;也當我看到更多鳥
穩穩地抵達
以讓人振奮的V字隊形,一種從容的體悟
以動作劃一的翅膀的悅音
一種古老的歸屬感
☘️☘️☘️☘️
"Sure Home"
By Laura-Blaise McDowell
Eighteen hundred miles, the geese fly to Ireland for winter, from the glittering tundras and icy cities of the northern world, arriving here,
their silhouettes scratched like Ogham into the skies above the suburbs
They descend on Bull Island, alight in Ringsend
On a still March morning, I am awoken by the calls, announcing their arrival in the warmer climate as they scatter across the field outside my window
Geese have an intense need to communicate, always chattering
they have come to the right place
The home of storytellers, a land where there is no solid word for yes, only specific confirmation, ‘I did,’ ‘we are,’ ‘it is’, a certainty at our core
And so a thousand geese and I, at this moment, gather in the warmth of our shared shore
there is no doubt we are together, in the surest place on Earth
When I see the geese I think of our travelled distance, to be a warmer country, one where those with stories come and share in the way in which we let love grow
like gorse alight across our hills and when I see more birds
coming steadily in
With the thrill of the V formation, an easy understanding
the gentle music of unified wings
An ancient sense of belonging
☘️☘️☘️☘️
註:三月17日為愛爾蘭的聖派翠克節,也就是愛爾蘭的國慶日,在這一天愛爾蘭會以大量的綠色以及幸運草圖案的裝飾來慶祝這一天。「駐愛爾蘭台北代表處」和「每天為你讀一首詩」合作,邀請 Laura-Blaise McDowell特地為今天寫下這首詩〈可靠的家園〉,我們也邀請陳育虹為我們翻譯和朗讀。詩中以愛爾蘭最常見的野雁為象徵,以其空間的移動隱喻時間的推移,而聯想到愛爾蘭是這樣輾轉走過長久的歷史,從被英國殖民,復活節起義,到最後的獨立,以及和英格蘭的和解。這樣的歷史無疑是經過漫長殖民,在尋求出路的台灣值得認識而喜愛的。
☘️ 英文朗讀影片:https://youtu.be/9aYrXhCCRhk
☘️ 中文朗讀影片:https://youtu.be/MtYY0eVPs6Y
☘️ 代表處新聞稿(有詩的簡介):https://www.roc-taiwan.org/ie/post/5205.html
#每天為你讀一首詩 #陳育虹 #可靠的家園 #Laura_Blaise_McDowell #Sure_Home #駐愛爾蘭台北代表處 #聖派翠克節 #St_Patricks_Day #Ireland #愛爾蘭
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「laura_blaise_mcdowell」的推薦目錄:
- 關於laura_blaise_mcdowell 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最讚貼文
- 關於laura_blaise_mcdowell 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的精選貼文
- 關於laura_blaise_mcdowell 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於laura_blaise_mcdowell 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於laura_blaise_mcdowell 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於laura_blaise_mcdowell 在 #龍瑛宗 - Jelajah | Facebook 的評價
- 關於laura_blaise_mcdowell 在 glittering中文-推薦/討論/評價在PTT、Dcard、IG整理一次看|2022年 ... 的評價
- 關於laura_blaise_mcdowell 在 glittering中文-推薦/討論/評價在PTT、Dcard、IG整理一次看|2022年 ... 的評價
laura_blaise_mcdowell 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的精選貼文
十首台灣詩X十位愛爾蘭詩人朗讀
午前之詩
◎日文:#龍瑛宗
中譯:#陳千武
屋外是雨的風景
好像稍微有風吹來了
潤濕的樹木在顫抖著
還有落葉也飛起了
我也不知為何悲傷了
為甚麼?
我底影子獨自走出房間
在門口回顧一下自己
然後一直走出去
走到有樹木的泥濘處 變小了
那是要往過去走去嗎
那是要往未來走去嗎
寂寞的我底影子啊
--
"Poem Before Noon"
by Long Yingzong (1911-1999)
Tran. Pierre Yang
The rainy scenery outside
It seems the wind is coming
The wet trees tremble
And the fallen leaves fly
I don’t know why I am so sad.
Why?
My shadow exits the room alone
Looking back at me through the door
But keeps on going
It goes to the muddy place with trees, receding
Will it go towards the past?
Will it go in to the future?
The lonely shadow of me
聽詩人朗讀:https://youtu.be/qKIEwrIJWYE
#每天為你讀一首詩 #龍瑛宗 #Long_Yingzong #午前之詩 #Poem_Before_Noon #Laura_Blaise_McDowell #台灣詩選 #Taiwanese_Poetry #駐愛爾蘭台北代表處 #愛爾蘭文學館 #Museum_of_Literature_Ireland
laura_blaise_mcdowell 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
laura_blaise_mcdowell 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
laura_blaise_mcdowell 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
laura_blaise_mcdowell 在 glittering中文-推薦/討論/評價在PTT、Dcard、IG整理一次看|2022年 ... 的推薦與評價
每天為你讀一首詩#陳育虹#可靠的家園#Laura_Blaise_McDowell #Sure_Home #駐愛爾蘭台北代表處#聖派翠克節#St_Patricks_Day #Ireland #愛爾蘭 ... ... <看更多>
laura_blaise_mcdowell 在 glittering中文-推薦/討論/評價在PTT、Dcard、IG整理一次看|2022年 ... 的推薦與評價
每天為你讀一首詩#陳育虹#可靠的家園#Laura_Blaise_McDowell #Sure_Home #駐愛爾蘭台北代表處#聖派翠克節#St_Patricks_Day #Ireland #愛爾蘭 ... ... <看更多>
laura_blaise_mcdowell 在 #龍瑛宗 - Jelajah | Facebook 的推薦與評價
The lonely shadow of me 聽詩人朗讀:https://youtu.be/qKIEwrIJWYE #每天為你讀一首詩#龍瑛宗#Long_Yingzong #午前之詩#Poem_Before_Noon #Laura_Blaise_McDowell ... ... <看更多>