Taiwan is like a diamond in Asia: Veteran educator Doris M. Brougham
“Taiwan is like a diamond in Asia,” U.S. educator and the founder ( ) of “Studio Classroom,” Doris M. Brougham, said on Wednesday.
“The Diamond is very small, but diamonds shine all around,” she added.
Doris M. Brougham, who has been working in Taiwan for more than 70 years, gave a speech at the opening event of the exhibition ( ) “Foreigners Love Taiwan” organized ( ) by the Taipei City Archives on Wednesday at the West Benevent Square ( ).
Echoing ( ) the theme of the exhibition, Brougham, 95, said she has stayed in Taiwan for more than 70 years and recalled ( ) that when she first came to Taiwan, the land was still developing and many people were facing illnesses.
The veteran educator explained that “the great thing about Taiwan is that people are very willing ( ) to change and to learn.”
She added that Taiwan is a beautiful place and that although “there are many beautiful places around the world, the place is not the most important thing, the most important thing is the people.”
The 95-year-old who has dedicated ( ) several decades to English education in Taiwan amusingly ( ) shared that buffaloes ( ) could even be seen on Zhongshan Road when she first arrived in Taiwan.
She recalled that she learned to speak Mandarin, Taiwanese, and even some indigenous ( ) languages. Yet, she stressed ( ) that the most important thing is to be able to communicate no matter what language we speak.
And we all communicate with each other based on the connection that we are all part of this beautiful island, she remarked ( ).
Brougham ended her speech by stressing that Taiwanese people are very tolerant ( ), and those who have been here all agree that Taiwanese people are very friendly.
“No matter what languages we speak, we are all people living in Taiwan and we are all Taiwanese.”
The “Foreigners Love Taiwan’ exhibition will open from March 10 to April 8, between 10 a.m. to 5 p.m.
‘The exhibition features three major sections ( ): “Foreigners Who Love Taiwan,” “Sentiments Beyond 100 Years,” and “High-Five Love Taiwan,” featuring ( ) the stories of foreigners who have made selfless ( ) contributions to Taiwan, such as Mackay, Marjorie Ingeleiv, Robert Swinhoe, Sidney Barton and Marjorie Landsborough, Yoichi Hatta and more.
資深教育家彭蒙惠女士 讚許台灣如鑽石般瑰麗
「台灣就像顆亞洲的鑽石,雖然面積小,但各個角落都光彩奪目,散發耀眼光芒。」空中英語教室創辦人彭蒙惠女士形容道。
在台灣深耕超過70年的彭蒙惠於週三上午參加由台北市立文獻館所舉辦位在西本願寺廣場的「吾愛台灣-愛台灣的外國人特展」開幕式活動。
呼應此次特展主題,高齡95歲的彭蒙惠表示,自己待在台灣超過70年,她回想到剛來台灣時,這片土地還在發展中,許多人面臨著病痛,在二戰結束的大環境下,台灣相較於國外復甦的更快。
彭蒙惠直截了當地點出,「台灣最大優點就是人們非常願意改變、願意學習。」
她也提到,台灣是個美麗的地方,儘管「全世界有非常多很美的地方,但地方不是最要緊的,最重要的是人。」
彭蒙惠女士奉獻台灣英語教育超過一甲子的時間,她逗趣地分享道,在她初來乍到的時代,中山路上甚至還能看到水牛在逛大街。
她表示,自己不但會說中文、閩南語、甚至還會說原住民語,然而,不管講什麼語言,最重要的是我們要能溝通,而大家彼此之間溝通連結就建立在我們都是這個美麗島嶼的一份子。
最後,她強調,臺灣人包容度非常高,且來過寶島的人都一致認同台灣人非常友善。
「不管講什麼語言,我們都是住在台灣的人,我們都是台灣人。」
「吾愛台灣——愛台灣的外國人特展」即日起到4月8日早上十點到下午五點開放民眾前往參觀。展覽分為三大展區分別是「愛台灣的外國人們」、「超越百年的情感」、「High-Five愛台灣」,展出馬偕、白寶珠、斯文豪、巴爾敦、蘭大衛與連瑪玉、八田與一等等對台灣做出無私貢獻的外國人們的事蹟。
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文 #成人英文
#多益家教班 #商用英文
#國立大學外國語文學系講師
同時也有134部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅Tristan H. 崔璀璨,也在其Youtube影片中提到,跟大家分享我找到的好網站! https://itaigi.tw/ 可以翻譯,還有台語的拼音! (完全不是業配) 學台語的第一步驟:把老台語歌練起來!跟台語比較中文算簡單! 謝謝美女@九粒Jolie 的指導!我會努力學習💪 相信台語真的完美的人不多,我們可以互相支持,鼓勵彼此多學多使用 當你講得不順...
「learn mandarin in taiwan」的推薦目錄:
- 關於learn mandarin in taiwan 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最佳貼文
- 關於learn mandarin in taiwan 在 美國在台協會 AIT Facebook 的精選貼文
- 關於learn mandarin in taiwan 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的精選貼文
- 關於learn mandarin in taiwan 在 Tristan H. 崔璀璨 Youtube 的最佳貼文
- 關於learn mandarin in taiwan 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的精選貼文
- 關於learn mandarin in taiwan 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最佳貼文
learn mandarin in taiwan 在 美國在台協會 AIT Facebook 的精選貼文
AIT孫曉雅處長的外交官生涯自1992年於台灣開始,她很榮幸能在2021年再次回到台灣,而且這次,是以AIT處長的身分!在這支介紹影片中,孫曉雅處長分享了許多珍貴的個人歷史照片,並以中文侃侃而談她與台灣的故事、她的家庭,以及她深化美台關係的願景。想要更了解孫曉雅處長嗎?一起來看看這支精彩的影片!
Director Oudkirk started her diplomatic career in Taiwan in 1992 and is honored to be back again in 2021--- this time as AIT’s Director! In her introductory video, Director Oudkirk shares her personal story and talks (in Mandarin) about her ties with Taiwan, family, and commitment to strengthening U.S.-Taiwan ties. Watch this video and learn more about AIT Director Sandra Oudkirk!
learn mandarin in taiwan 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的精選貼文
雖說您將離開台灣,但台灣永遠不會離開您!祝福酈英傑處長鵬程萬里!
---------------
轉載 @美國在台協會 AIT 貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
learn mandarin in taiwan 在 Tristan H. 崔璀璨 Youtube 的最佳貼文
跟大家分享我找到的好網站!
https://itaigi.tw/ 可以翻譯,還有台語的拼音!
(完全不是業配)
學台語的第一步驟:把老台語歌練起來!跟台語比較中文算簡單!
謝謝美女@九粒Jolie 的指導!我會努力學習💪
相信台語真的完美的人不多,我們可以互相支持,鼓勵彼此多學多使用
當你講得不順(哇瓜瓜瓜(看了影片才知道))可以laugh at yourself沒關係,學新的語言本來就會遇到這種事😝 大家一起加油!
0:00 片頭 / Intro
2:22 自我介紹 / Self-introduction
4:26 《人生的歌》/ Song of Life
The first site linked above is a useful resource for those wishing to learn Taiwanese Hokkien! You can type in a word in Chinese and it will give you the frequently used character for that word as well as the romanization of it. (Not at all sponsored)
The first step to learning Taiwanese: learn Taiwanese songs! When compared to Taiwanese, Mandarin Chinese is easy.
Thank you Jolie for your help! I'll keep working on my Taiwanese💪
I think there aren't many people who have perfect Taiwanese, so let's support each other and encourage one another to practice more. When you can't quite get the words out (wa gua gua gua (watch the video and you'll know)) it's okay to laugh at yourself! These things are bound to happen when you learn a new language 😝.
--------------------------------------
⭐合作信箱聯繫➔tristan@capsuleinc.cc⭐
--------------------------------------
每週三更新影片 New videos every Wednesday!
更多影片:
🔍️【TOPICS💡 一起坐下談】
https://bit.ly/3nJ76t4
🔍️【VLOGS!✈️ 生活跟我玩】
https://bit.ly/3vCt5Vj
🔍️【MUSIC ♫ 音樂館 ♬】
https://bit.ly/3aYSRLK
-----------------------------------
【崔璀璨 Tristan H.】
YouTube頻道➔ http://www.youtube.com/yakitorisutan
Facebook粉專➔ https://www.facebook.com/yakitorisutan
Instagram主頁➔ https://www.instagram.com/yakitorisutan
learn mandarin in taiwan 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的精選貼文
大家有想過東西方或不同國家的思考模式為何會有不同嗎?
除了語言本身的不同,在表達事物的邏輯與認知上東西方好像都存在著不小的差異,今天來跟大家分享一下關於這個話題我的一些經驗以及一些研究,歡迎大家留言分享自己的想法喔!
00:00 開頭
00:07 “以發話者為導向”與”以聽眾為導向的”的語言比較
01:18 寫作時的中英文邏輯差異
03:23 “語言差異”會影響人們思考與感知事物的方式?
04:07 東西方的”認知差異”
06:57 結尾
💡這部影片的目的並非引起紛爭或造謠,主要是希望能與大家討論一個鮮少被拿來討論的話題,希望大家也能分享各自的經驗喔!
📌補充:有關 Sapir-Whorf 假說 (語言相對論) 的相關研究論文資料
📖https://www.asian-efl-journal.com/main-editions-new/taking-advantage-of-cognitive-difference-of-asians-and-westerners-in-the-teaching-of-english-2/
📖https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0010027796007846
📖https://www2.psych.ubc.ca/~ara/Manuscripts/CogSci2002.pdf
📌點擊了解更多 Susie 的英文線上課程 ► https://www.susiewoo.com
📌點擊加入 Susie 的線上英語課程訂閱計畫 ► https://www.susiewoo.com/zhtc-susie-subscription
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
加入 Susie Woo 戴舒萱 的 YouTube頻道會員:
https://www.youtube.com/channel/UC-IQGcGol7OOCH2B2Z8dUag/join
與我一起用英語討論不同議題,讓我聽見你的聲音。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
關注我的IG
► https://www.instagram.com/susiewooenglish
支持我製作更好的內容
https://www.patreon.com/susiewoo
Clubhouse
► @susiewoo
Bilibili (B站)
► https://space.bilibili.com/696608344
#語言差異 #認知差異 #東西方
learn mandarin in taiwan 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最佳貼文
前一陣子,在梅根與哈利在歐普拉的採訪過後,英國知名主持人皮爾斯摩根(Piers Morgan)在自己的節目'早安英國'(Good Morning Britain)與節目搭檔貝雷斯福德(Alex Beresford)爭執有關梅根專訪的事件,最後皮爾斯憤而離席,並在當晚辭去主持人職務。
今天我要來分享他們兩位在節目中使用的用詞與說法,這也是一個聽力練習,大家可以來測試看看能理解多少影片的內容喔!
📌Useful vocabulary and phrases
- Covert 隱蔽的
- Overt 明顯的
- Cocoa 可可
- Cut and run 與生活中的某人做切割
- Negative press 負面的報導
- To trash 摧毀(同 destroy)
- To brush it off 忽略
- To take a step back 退一步再考慮不立馬做決定
- To cut someone off 把某人從生活中刪除
- Diabolical 非常糟糕/惡魔般的
- To spout off 一直說話不停止
- Ruthless/Ruthlessly 無情的/無情地
- Social climber 利用他人提升自己的地位
- To live in cloud cuckoo land 比喻 有此看法的人'瘋了'
- Stratospheric 平流層
- To have your cake and eat it 魚與熊掌不可兼得
- To cash in on 用...來賺錢
- The beginning of the end 形容 一個事物開始結束
- Ostracised 被排擠的
英國人對哈里和梅根的採訪有什麼看法?
https://www.susiewoo.com/blog/what-do-people-in-the-uk-think-about-harry-and-meghans-interview
了解我的線上課程:https://www.susiewoo.com
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
加入 Susie Woo 戴舒萱 的 YouTube頻道會員:
https://www.youtube.com/channel/UC-IQGcGol7OOCH2B2Z8dUag/join
與我一起用英語討論不同議題,讓我聽見你的聲音。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
關注我的IG
► https://www.instagram.com/susiewooenglish
支持我製作更好的內容
https://www.patreon.com/susiewoo
Clubhouse
► @susiewoo
Bilibili (B站)
► https://space.bilibili.com/696608344
#英國 #英語 #英語教學