【 泰劇《I told sunset about you》】
即Like大東IG:instagram.com/yautaitung
泰國 #GMMTV 憑製作BL劇殺出新血路,由Bright-Win主演的《#因為我們天生一對》(2gether: The Series)和番外篇《#因為我們依然天生一對》(Still 2gether)成功令泰劇在亞洲地區掀起前所未有的追看熱潮(Netflix和電視台更乘機推出原聲歌曲、聯乘產品和粉絲聚會吸金。其他電視台又怎樣?現時當地電視市場屬「三國鼎立」,GMMTV(GMM 25和ONE 31)之外還有泰國3台和泰國7台,前者今年終於落實開拍首套BL劇《奇迹熊》,由Inn sarin與Job Thuchapon主演,後者製作則傾向保守,而且藝人陰盛陽衰,暫時未有分一杯羹的打算。
傳統市場如此,屬串流平台(VOD Service)的MONO 29和泰國LINE TV,擺明車馬專攻年輕觀眾,所以開拍BL劇,或包含BL元素的校園劇絕對不出奇。事實上,台灣LINE TV去年已製作第三季《HIStory》,來到今年,泰國的這位「兄弟」亦宣布推出全新BL劇《I told sunset about you》,非官方中文譯名有《一心一譯》和《以你的心詮釋我的愛》,已於上周四(22/10)晚上8點在泰國LINE TV首播(今晚播出第二集),是「Nadao Bangkok」製作的第一套BL劇,兩位男主角是泰劇《My Ambulance》的配角CP「#BKPP」:年僅21歲的歌手和演員Billkin(Putthipong Assaratanakul)和同樣21歲的PP Kritt(Krit Amnuaydechkorn)。
參考4分鐘預告(https://bit.ly/3eaK3mu),故事時間綫長達數年。講述PP Kritt飾演的Oh-Aew與Billkin飾演的Tae早在小時候已相識,彼此皆立志當演員,結果因為競爭而成為敵人,再不相見。時光荏苒,二人已成高中生,準備入大學,並打算修讀傳理系,為畢業後當幕前鋪路,一次偶然機會在中文補習班重遇,仇人見面份外眼紅,Tae處處針對,令Oh-Aew相當難受,就連Tae和Oh-Aew同學也無法理解他們的「恩怨」:「我哋都就快入大學啦,成件事過咗咁耐,你仲放唔低?」結果一次偶爾機會,Tae哭着向Oh-Aew道歉,兩人和解,Tae並主動提出,幫Oh-Aew補習中文,讓他增加考入大學的機會。日出日落,二人埋首於艱澀難懂的中文辭彙裏,昔日敵人漸成密友,能成為密友大概總帶着愛。直至Oh-Aew告訴Tae自己喜歡一位叫Bas的男生,Tae才恍然大悟,那些愛是極度深愛,使他妒忌,「我唔鍾意咁樣!」Tae說。Oh-Aew安慰他:「我同你Close啲,唔好諗太多!」
《I told sunset about you》的故事設定,就如另一套泰國BL劇《Dark Blue Kiss》(Tay-New飾演的Pete-Kao)那樣,是否知道自己愛一個人,除了自己細想,還有他人代為確定。Tae一直都喜歡同班同學阿丹,甚至「我愛你」也說出口了,可是重遇Oh-Awe只令Tae難受,因為他明白Oh-Aew才是心上人,但面對同性的愛,Oh-Aew和Tae又如何面對這種自我認同和世俗眼光?就看看編劇如何用5集篇幅講出這個故事。跟GMMTV的製作模式不同,作為LINE TV ORIGINALS,《I told sunset about you》更偏重電影風格,場景、調度、擺位,比一般BL劇更講究,布吉島風光明媚,襯托由Billkin演唱、旋律充滿古典氣息的主題曲《Skyline》(https://bit.ly/2TCjddr) ,聲綫通透懾人,反過來令畫面更「靚仔」吸引,令我更加期待。看了預告幾遍,有沒有覺得,PP很似《教束》會長 唐浩然 Jacky Tong(周漢寧 @henickchou 表示認同)?Billkin乍看也有點似 Zeno Koo 顧定軒?
《I told sunset about you》泰國境外的海外觀眾可以透過「Vimeo On Demand」收看,附英文及簡體中文字幕,第一集收費12美元(約96港元),第2-5集,每集收費5.99美元(約48港元)。(https://bit.ly/3oKLPzF)
【 延伸閱讀 】
*《因為我們天生一對》奪年度最佳劇集:
https://bit.ly/2HHzrPR
*泰版《流星花園》選角出爐Bright-Win要拆夥:https://bit.ly/3j2yi25
*泰劇泰搞笑之驚死你睇唔到Product Placement:https://bit.ly/34fv4nR
*八月天 ─ 撐下去,不要死!https://bit.ly/3lgCg9y
*《因為我們天生一對》特別篇Bright-Win隨時冇親密戲?https://bit.ly/31M284b
*GMMTV四大BL劇CP同框:https://bit.ly/2ETynXZ
*九月必睇泰劇《I'm Tee, Me Too》:https://bit.ly/35dF41P
(29102020)
#游大東 #游大東影視筆記 #泰劇 #itoldsunsetaboutyou Nadao Bangkok #以你的心詮釋我的愛 #布吉島 快樂的 港女講劇 做乜膠睇電視 LINE TV 泰華眼裡的泰國 Taihua Lin 自己人 Big Love Alliance 大愛同盟 Pink Dot HK 一點粉紅 雪影劇場 William on the way #BILLKIN #ppkritt 腐魯同影劇
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「on demand service 中文」的推薦目錄:
- 關於on demand service 中文 在 游大東【鴻鵠志-影視筆記】 Facebook 的最佳解答
- 關於on demand service 中文 在 貓的成長美股異想世界 Facebook 的最佳解答
- 關於on demand service 中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
- 關於on demand service 中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於on demand service 中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於on demand service 中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於on demand service 中文 在 on-demand service中文-在PTT/MOBILE01上電腦組裝相關知識 的評價
- 關於on demand service 中文 在 on-demand service中文-在PTT/MOBILE01上電腦組裝相關知識 的評價
- 關於on demand service 中文 在 DHL 自訂派件服務| DHL On Demand Delivery Service (ODD) 的評價
- 關於on demand service 中文 在 DSE ECON 經濟科- 【Derived Demand衍生需求與Joint ... 的評價
on demand service 中文 在 貓的成長美股異想世界 Facebook 的最佳解答
🌻
最近有很多法人舉辦科技方面的會議, 會在會議中訪問上市公司的高層. 可以到Seeking Alpha上面看一下訪問內容.
--DA Davidson’s 19th Annual & Software Internet Conference on September 9th
--Citi’s 2020 Global Technology Conference on September 10th
--Deutsche Bank Technology Conference on September 14
--Jefferies Virtual Software Conference on September 15
我快快地看了兩份(Docusign(DOCU)還有Crowdstrike(CRWD)), 也把重點劃了出來(並沒有翻譯成中文就是, 也沒有濃縮.) 有興趣的可以到部落格那邊的個股專屬標籤去找檔案.
DOCU: CEO有提到TAM, 市佔, 競爭環境, 國際發展.
CRWD: CFO專訪. 可以看競爭對手的狀態, 還有他們的業務模式. 感覺起來他們未來會切入OKTA這些公司的市場(做identity的.)
🌻FedEx(FDX)聯邦快遞財報
聯邦快遞上季每日陸運包裹量增31%至1,160萬件,帶動獲利勁增逾60%。
聯邦快遞營運長蘇布拉瑪尼亞說:「我們預計三到五年內看到的增長幅度,大約在三到五個月就達成。」
以上文字來源:
https://udn.com/news/story/6811/4866362
執行副總裁兼行銷和傳播長卡瑞爾(Brie Carere)表示,大型包裹、傢俱與高價位電子商品的配送到府業務量增加。她也說,超過65歲的消費者「終於上網」並且「從電子商務角度來看,我不認為(疫情結束後)這些購買行為會恢復到以往的狀態」。
以上文字來源: https://tw.news.yahoo.com/%E5%8F%97%E6%83%A0%E6%96%BC%E7%96%AB%E6%83%85%E5%AE%85%E7%B6%93%E6%BF%9F-%E8%81%AF%E9%82%A6%E5%BF%AB%E9%81%9E%E7%8D%B2%E5%88%A9%E9%A3%86%E5%8D%87-084745880.html
以下是財報內容中, 值得注意的幾段. 可以看到, 電商有加速發展, 而消費者本來花在服務業上的費用, 有轉移到物品(goods)的現象.
"The second and perhaps more profound trend is the acceleration of ecommerce. Pre-COVID, we projected that the U.S. domestic market would hit a 100 million packages per day by calendar year 2026. We now project that the U.S. domestic parcel market will hit this mark by calendar year 2023 pulling volume projections forward by three years from the previous expectation."
"Ecommerce fueled substantially by this pandemic is driving the extraordinary growth. In fact 96% of the U.S. growth is expected to come from ecommerce. While ecommerce as a percentage of total retail has declined from its apex in April, it remains elevated. Ecommerce as a percentage of total retail for Q2 calendar year 2020 is estimated at 21% compared to 15% in Q2 calendar year 2019."
"In the U.S., spending that would normally have gone into services has shifted towards goods with goods spending boosted further by pent-up demand. Retail sales are growing again year-over-year and ecommerce is building at holiday levels and of course, more to come on that in a moment. The service sector is severely impacted by the pandemic and higher employment rates continues to weigh on growth."
on demand service 中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
迪士尼出奇招,花木蘭票價900看嗎?
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🌺Disney’s Bet on Mulan and the Economics of Streaming
《花木蘭》直接登上Disney+,這部要價近900元的電影能幫迪士尼賺錢嗎?
🏹In the latest pandemic-inspired Hollywood shake-up, Walt Disney Co. on Tuesday said it would offer its live-action remake of “Mulan” for sale Sept. 4 exclusively on its new streaming service, Disney+, at about $30 a pop, instead of in theaters as planned.
華特迪士尼公司4日表示,將於9月4日在其新的串流媒體服務Disney+獨家上線真人翻拍版電影《花木蘭》(Mulan),收費約30美元(約台幣880元),而不是按原計劃在電影院上映。這是新冠疫情引發的最新一項好萊塢變革。
-inspire: 刺激、引發
-remake: 翻拍
-a pop: 一張、一個,意思同 a piece
✍常見用法:tickets at $10 a pop 一張票10美元
🦜Other studios have moved movie premieres online in recent months—winning few friends among theater operators. But none has done so in this particular way, as a premium-priced add-on for streaming customers already paying a monthly fee for otherwise all-you-can-eat entertainment.
近幾個月來,其他電影公司也紛紛將影片首映搬到了網上,這種做法招致影廳營運商不滿。但迪士尼把這部電影作為附加服務提供給串流媒體用戶,且定價不低,這些用戶已經為套餐型娛樂服務支付每月訂閱費,到目前為止,還沒有一家電影公司採用過如此特別的方式在網路首映。
-翻譯技巧:“winning few friends among theater operators”
原句直譯為「在影廳營運商中贏得很少朋友」,太過直覺且不符合中文語境。此時我們可以換另一個角度思考原文想傳達什麼意思,將「贏得很少朋友」轉化為「招致不滿」,兼顧英文原意且更符合中文邏輯。
-premium-priced: 高訂價
✍常見用法:add/pay a premium 支付溢價、加價
🏮For now, though, it’s unclear whether Disney’s move was a one-time response to extenuating circumstances created by a global public-health crisis, as Chief Executive Bob Chapek suggested Tuesday on a conference call with Wall Street analysts, or a sign of things to come.
不過,目前尚不清楚迪士尼此舉是對全球公共衛生危機造成的特殊環境所做的一次性反應,還是未來模式的一個訊號。迪士尼首席執行長Bob Chapek 於4日在與華爾街分析師的電話會議上暗示是前者。
-one-time response: 一時反應
-extenuate: 減輕、緩和
-conference call, con-call: 電話會議
🥇Debuting a $200 million movie on a proprietary, premium video-on-demand service is without precedent, so there’s no clear way to estimate how online sales of Disney’s “Mulan” would stack up against a hypothetical run in theaters.
在專用的優質影片點播服務首映一部製作成本2億美元的電影是史無前例的,因此沒有明確方法來估算,若與假設的影院放映情況相比,《花木蘭》線上銷售情況會如何。
-proprietary: 專用的、專有的
-without precedent: 前無來者、史無前例,同 unprecedented
-stack up:累積、疊高,此處指「推動銷售量」
未完待續⋯⋯⋯
Disney+的用戶願意加價900台幣看電影嗎?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
At $29.99 on Disney+, it would take about 3.3 million ________ to generate $100 million in revenue, which is roughly _____ $200 million at the domestic box office—about average for recent live-action Disney remakes—where ticket sales are split roughly in half between studios and theaters.
🙋🏻♀️🙋🏼♀️
A. interactions / amount to
B. actions / translated to
C. transactions / equal to
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
on demand service 中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
on demand service 中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
on demand service 中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
on demand service 中文 在 on-demand service中文-在PTT/MOBILE01上電腦組裝相關知識 的推薦與評價
2022on-demand service中文討論推薦,在PTT/MOBILE01上電腦筆電評比開箱,找on-demand service中文,on-demand中文,gig economy中文在Facebook社群(Youtube/IG)熱門討論 ... ... <看更多>
on demand service 中文 在 DHL 自訂派件服務| DHL On Demand Delivery Service (ODD) 的推薦與評價
DHL為大家推出 On Demand Delivery (ODD) 自訂派件服務,以個人化嘅速遞選項,將貨件拎到手!究竟係點樣個人化?即刻睇吓啦!DHL 自訂派件 ... ... <看更多>
on demand service 中文 在 on-demand service中文-在PTT/MOBILE01上電腦組裝相關知識 的推薦與評價
2022on-demand service中文討論推薦,在PTT/MOBILE01上電腦筆電評比開箱,找on-demand service中文,on-demand中文,gig economy中文在Facebook社群(Youtube/IG)熱門討論 ... ... <看更多>