台灣留學生在法國對習近平車隊舉台獨旗與呼口號,結果立刻被法國警方扣留,各國人民對政治人物的跨國抗議也不是新鮮事了,官方更粗暴的手段也不是沒出現過,然而對這次台灣留學生抗議行動的處理方式,更該讓全世界民主國家思考的是,你們為了中國而改變多少自己的信念與價值與社會規則?你們毀壞了你們自己立國根基,毀壞了最珍貴的寶物,就只為了跟中國做生意,這一切值得嗎?
做為台灣人,請大家給吳柏翰同學一個掌聲鼓勵!如果無法實質幫上他的現況,起碼也要去他臉書下面跟五毛還有投降主義鍵盤一戰啦
【在巴黎對習近平舉台獨旗行動聲明】
Déclaration d’invitation à manifester contre Xi à Paris
A Statement for Protest Against Xi in Paris
大家好,我是吳柏翰,台灣人,目前就讀Sciences Po。今天3月26日在聖日耳曼大道進行和平抗議,以下針對今日在巴黎對習近平車隊舉台獨旗此事發表聲明並對法國政府提出質疑。希望藉由此行動,向習近平以及全世界,展現台灣人堅定追求獨立、自由、民主的決心。同時針對法國國家憲兵(Gendarmerie Nationale)進行扣留、搜身並沒收台獨旗一事表達嚴正抗議。
Bonjour à tous et à toutes, je suis Po-Han Wu, un élève taïwanais étudiant à Science Po. Voici la déclaration sur mon action contre Xi Jinping et les actions du gouvernement français concernant son accueil. À travers ma déclaration, je souhaite démontrer à Xi Jinping et au monde la détermination du peuple taiwanais à marcher vers notre indépendance, la liberté et la démocratie. Je tiens également à protester contre la détention, la perquisition et la confiscation du drapeau de l'indépendance de Taïwan par la gendarmerie nationale française.
Hello everyone, my name is Po Han Wu, I am Taiwanese and I currently study at Sciences Po. The following is my statement of action against Xi Jinping and the irrational behavior of the French government. Through this contestation, I would like to show Xi Jinping and the world the determination of the Taiwanese people for the search of independence, freedom, and democracy. I would also like to express my objection against the detention, perquisition and the confiscation of the independent national flag of Taiwan by the French police force.
以下為聲明內容:
台灣目前是個事實上的自由民主國家(De facto country),擁有獨立的政府、人民、領土及主權,在自由之家(Freedom House) 評比中,為亞洲僅次於日本最民主的國家,更是全球競爭力報告(WEF)中排名第13的國家,在民主自由、醫療、IC產業等領域,對於世界有極大貢獻。
但一直以來,中國不放棄統一台灣。軍事上將1000多枚飛彈對準台灣,並時時恐嚇以武力侵犯;在國際上處處打壓、矮化台灣,阻擾台灣參加世界衛生大會(WHO)、挖角台灣邦交國、逼迫國際航空公司將台灣改名為中國台灣、施壓東亞奧林匹克委員會(EAOC),決議取消台灣主辦之「2019 年東亞青年運動會」。近來更頻頻透過混合戰(Hybrid war)攻擊台灣,透過網軍放假消息,導致一位台灣外交官自殺身亡,也大量入資媒體,宣傳中國政治議程(Propaganda),透過宣傳一國兩制企圖統一台灣。
因此,今天在巴黎,藉由對習近平車隊高舉台灣獨立旗,並呼喊台灣獨立、拒絕一國兩制等口號,希望在法國這塊象徵自由的土地上,向世界展現台灣人捍衛自由民主決心外,也向中國及習近平表達嚴正抗議,立即停止侵犯台灣。
然而,以自由、平等、博愛國家為榮的法國,今日卻成為獨裁政府的幫兇,企圖封鎖所有反對聲音,連只是站在路旁拿出旗幟呼喊口號進行和平示威的自由都沒有,這就是象徵自由的國度嗎?這就是法國政府面對抗議聲音的態度嗎?
今天在警備車上時,警察告訴我平常並不會這樣,可以自由抗議,更不會把我抓起來關在警車裡,但今天有高層指示必須封鎖所有抗議聲音。請問,高層是誰?是馬克宏在高呼自己是Jupiter之後,進一步向世界宣告向獨裁者看齊嗎?
自由(Liberté)一直以來作為法國最核心的價值,法國在今天背叛了自己,成為壓迫言論自由的加害者。為此,法國政府應該給個交代,為什麼法國政府可以阻擋對習近平的抗議?以什麼理由扣留、搜身和平抗議者並沒收物品?自由究竟是是法國必須貫徹的精神,還是只是可以為了獨裁者妥協的教條?今天法國羞辱了在象徵自由國度為自由而戰的台灣人,還是羞辱了法國自己。
【Version Française】
Ci-dessous, le contenu de ma déclaration :
Taïwan est actuellement un État de facto doté de son propre gouvernement, sa propre population, son propre territoire et sa propre souveraineté. Dans le rapport de la Freedom House, Taïwan est le pays le plus démocratique d’Asie après le Japon. Taïwan se classe aussi au 13ème rang de l’indice de compétitivité mondiale (WEF) et contribue grandement au monde dans les domaines de la démocratie, de la liberté, des soins médicaux et de l'industrie des circuits intégrés.
Mais la Chine n’a jamais renoncé au recours à la force pour rattacher Taïwan à son territoire. Sur le plan militaire, la Chine pointe sur Taïwan plus de 1 000 missiles et menace de prendre contrôle de l’île par la force. Pékin attaque sur de multiples fronts pour bouter l’île hors de l’arène internationale : en l’empêchant de participer à l'Assemblée mondiale de la santé (OMS), en lui arrachant un par un ses alliés diplomatiques, en faisant pression sur des entreprises internationales pour qu’elles classent Taïwan comme faisant partie de la Chine sur leurs sites internet, en faisant pression sur le Comité olympique de l'Asie de l'Est (EAOC) pour qu'il annule les "Jeux de la jeunesse de l'Asie de l'Est" organisés par Taïwan. Récemment, il y a également eu des attaques fréquentes à Taïwan par le biais de guerres hybrides qui ont conduit un diplomate taïwanais à se suicider. Ils ont également beaucoup investi dans les médias pour diffuser la propagande chinoise et tenter de promouvoir la formule ”un pays, deux systèmes”.
C'est pourquoi, aujourd'hui, à Paris, j'ai agité haut le drapeau de "l'indépendance de Taïwan" contre Xi Jinping, en scandant le slogan « Taïwan n'acceptera pas "un pays, deux systèmes" ». J'espère qu'en France, où la liberté est une symbole de la République, je puisse démontrer à la communauté internationale notre droit à préserver et continuer à construire un pays indépendant aux valeurs démocratiques. Dans le même temps, j'ai également réclamé solennellement à la Chine et à Xi Jinping l'arrêt de leur tentatives de contrôle sur Taiwan.
La France, qui porte « Liberté, Égalité, Fraternité » au coeur de ses valeurs est devenue aujourd’hui le complice d’un gouvernement autoritaire. La France a même été privée de la liberté de se tenir sur la route en agitant des drapeaux et en scandant des slogans. Elle a essayé de bloquer (toutes) les voix de l’opposition, ce qui est contraire à la façon dont le gouvernement français gère habituellement les manifestations.
La France, est-ce encore le pays qui symbolise la liberté?
Lorsque j’ai été détenu dans un fourgon de police, un policier lui-même m’a dit que d'habitude, le peuple peut manifester librement. En revanche, aujourd’hui, des instructions provenant de hauts niveaux du gouvernement ont été données, de sorte qu’on ne permette aucune manifestation lors de cette journée.
Je me permets de demander : Quels sont ces « hauts niveaux » ? D’où viennent ces instructions et qui ont donné ces instructions? Après avoir déclaré être Jupiter, Macron va-t-il sombrer dans l’autoritarisme ? La liberté a toujours été l’une des valeurs fondamentales de la France, mais aujourd’hui elle a trahi cette valeur en opprimant une liberté fondamentale : la liberté d’expression.
Ainsi, je me permets d’interroger le gouvernement français : pourquoi avez-vous bloqué la manifestation contre Xi Jinping et le système autoritaire qu’il incarne ? La liberté est-elle l'esprit que la France doit incarner ou est-ce juste un dogme qui peut être compromis pour accueillir des dictateurs ? La France a porté atteinte à la liberté des Taïwanais qui ont souhaité manifester dans la rue pour la liberté en s’opposant à un pouvoir autoritaire. Elle s’est, ce faisant, porté atteinte à elle-même.
La France, est-elle encore un pays à la hauteur du mot “liberté”, qu’elle prétend symboliser ?
【English Version】
The following is the arguments of the declaration:
Taiwan is currently a state de facto composed of its own government, population, territory, and sovereignty. According to the Freedom House index, Taiwan is the most democratic country in Asia only after Japan. Taiwan is ranked 13th in the index of competitivity of the World Economic Forum and contribute largely to the world in the domains of democracy, of liberty, healthcare and the integrated circuit industry.
However, China has never given up on using force on us. On the military front, China has targeted more than 1000 missiles at Taiwan and has threatened to reunify Taiwan by force. Beijing attacks on multiple dimensions in order to throw Taiwan out of the international arena, by preventing us from participating at the World Health Organization, by getting rid of our diplomatic allies one by one, by putting pressure on the international companies so that they would classify Taiwan as a part of China on their internet sites, by putting pressure on the East Asian Olympics Committee so that they would cancel the Youth Games in East Asia organized by Taiwan. Recently, there have been more frequent attacks at Taiwan through the use of hybrid wars which have led to the suicide of a Taiwanese diplomat. They have also invested largely in media for Chinese propaganda and has tried to promote the notion of one country, two systems.
This is why today in Paris, I have proudly waved the flag of the Independence of Taiwan against Xi Jinping, with the slogan, Taiwan will not accept, “one country, two systems”. I hope that in France, where freedom is a symbol of the Republic, I can show the international community our determination to defend our democracy. At the same time, I would also like to protest against China and Xi Jinping : stop the invasion of Taiwan immediately.
However, France, which prides itself on liberty, equality, and fraternity, has become an accomplice of the authoritarian government today. It tried to block all opposition voices. Even there is no freedom of expression, just standing by the road and taking out the flag and shouting slogans for a peaceful demonstration. Is this the country that symbolizes liberty? Is this the attitude of the French government in face of protests?
When I was detained in a police van, they told me that normally, people can protest freely. However today, instructions from high-level officials had already been given that no demonstrations in any form were allowed during this day.
I would thus like to ask: who are these “high officials”? Where do these instructions come from? After having declared being Jupiter, is Macron going towards autocracy just as Xi Jinping does? Freedom has always been one of the fundamental values of France but today she has betrayed it by oppressing one freedom, the one of expression.
In addition, France, with its « Liberté, Égalité, Fraternité » at the centre of its values, has become an accomplice of an autocratic government. Thus, I would like to question the French government: why did you block the demonstration against Xi Jinping and the authoritarian system he embodies? Is freedom the spirit that France must embody or is it just a dogma that can be compromised to accommodate dictators? France has violated the freedom of Taiwanese who wanted to demonstrate in the streets for Taiwan independence against authoritarian China.
Please ask yourself, is France still a country which symbolizes Liberté ?
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅Alors Queenie,也在其Youtube影片中提到,Để tiếp tục chủ đề lần trước về những cách mọi người có thể sử dụng để nói tiếng Pháp tự nhiên như người Pháp, trong tập lần này mọi người cùng mình k...
「prendre in french」的推薦目錄:
- 關於prendre in french 在 音地大帝 Indie DaaDee Facebook 的最佳解答
- 關於prendre in french 在 新北創力坊 InnoSquare Facebook 的精選貼文
- 關於prendre in french 在 Alors Queenie Youtube 的最佳貼文
- 關於prendre in french 在 Prendre (to take) — Present Tense (French verbs conjugated ... 的評價
- 關於prendre in french 在 Prendre in French - YouTube 的評價
- 關於prendre in french 在 Pin en free printables for kids education - Pinterest 的評價
prendre in french 在 新北創力坊 InnoSquare Facebook 的精選貼文
【丞相~起風了!追風所到之處必見獎牌閃爍】
恭喜追風贏得「YEI (Young Entrepreneurs Initiative) Start in France」大賞,更可以在今年11月13-17日至法國參訪一週!
「我們瞄準法國市場」這是追風創辦人Willam想做的事,當你堅定的想完成一件事,全世界都會一起幫助你。他們沒放過任何一個眼前的機會,抓住了 交通大學產業加速器 NCTU Industrial Accelerator 鏈結法國資源,處處得獎不是僥倖,是紮實的實力啊!
「丞相!追風所到之處,都刮起一陣自行車革命的炫風啊!」
【French Tech Innovation – 法國創新 】 3 start-ups taiwanaises lauréates de YEI Start en France- Présentation de Chasewind (en français sous le chinois)
三家臺灣新創團隊贏得「YEI (Young Entrepreneurs Initiative) Start in France」大賞,並將在今年11月13-17日至法國參訪一週。有助於推動臺灣青創力進駐法國。
首先為您介紹第一家企業 :「追風科技」(Chasewind)
一款專為自行車運動者所打造的智慧眼鏡。
很多單車騎士為低頭看車表的車速、心率等,沒注意前方路況,導致發生事故。追風團隊將原本裝在龍頭上的車表,改成智慧型眼鏡,騎士不需低頭就能掌握資訊,同時整合GPS、拍錄直接上傳。透過藍牙連線到自行車,能提供騎士於高速移動時所需的運動資訊 (心跳及時速)、語音交談、記錄分享 GPS 位置。
萬一不慎發生意外例如墜落,也會有 SOS 廣播自動通知到其他車友,並搭配擴增實境技術,為運動過程增加更多樂趣與安全性。
Trois startups taiwanaises sont lauréates du programme YEI (Young Entrepreneurs Initiative) Start in France, favorisant ainsi la création de jeunes entreprises innovantes sur le territoire français !
Elles se rendront en France dans le cadre d’une semaine d’immersion, du 13 au 17 novembre 2017.
Aujourd'hui, nous vous présentons Chasewind:
Créée afin d’éviter que les cyclistes n’aient d’accidents en regardant leur téléphone tout en conduisant, Chasewind propose des lunettes à réalité augmentée pour les cyclistes amateurs et professionnels. Elles leur permettront de rester concentrés sur la route tout en leur fournissant des services de navigation GPS et de téléphonie. Elles afficheront également la vitesse, les battements cardiaques, et permettront de filmer et de prendre des photos !
「YEI (Young Entrepreneurs Initiative) Start in France」懶人包
- https://www.france-science.org/-YEi-Start-in-France,406-.ht…
prendre in french 在 Alors Queenie Youtube 的最佳貼文
Để tiếp tục chủ đề lần trước về những cách mọi người có thể sử dụng để nói tiếng Pháp tự nhiên như người Pháp, trong tập lần này mọi người cùng mình khám phá 15 từ thông dụng/từ lóng trong tiếng Pháp nhé ;)
Trong video lần tới mọi người muốn mình chia sẻ về chủ đề gì, comment phía dưới cho mình biết với nha,
Hi vọng mọi người sẽ thích video lần này và chúng mình sẽ hẹn gặp nhau trong video lần tới nhé,
Quỳnh Trang
#tastefromhome #duhocphap #frenchslang
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
GRAPHICS
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
INSTAGRAM ♥ alorsqueenie
MOBILE APP ♥ https://bisousfrance.glideapp.io/
FACEBOOK ♥ https://www.facebook.com/alorsqueenie/
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
CÁC TỪ LÓNG TIẾNG PHÁP ĐƯỢC GIỚI THIỆU TRONG VIDEO NÀY
1. Crever/Avoir la dalle : cảm thấy đói
2. Boire un coup/Prendre un verre : đi uống với nhau một ly
3. Avoir la flemme : lười biếng, không muốn làm gì cả
4. Bof : được sử dụng khi thấy một sự vật, sự việc, ai đó không có gì quá đặc biệt
5. Ça me saoule/Ça me gonfle : một ai đó/một chuyện gì đó làm bạn bực bội
6. C'est de la balle : một điều gì đó làm bạn cực kỳ thích và hứng thú
7. Kiffer : thích, yêu
8. Être au taquet : cực kỳ hào hứng, nhiệt huyết làm điều gì đó
9. Mytho : được sử dụng cho những người hay có thói quen nói quá lên một sự việc
10. Carrément : hoàn toàn đồng ý với một điều gì đó
11. Jamais de la vie : không bao giờ làm một điều gì đó hoặc không đồng tình với điều gì đó
12. En avoir marre : quá mệt mỏi với một điều gì đó
13. Ça fait chier/C'est chiant : một điều gì đó làm bạn cảm thấy bực bội, mệt mỏi
14. Laisser tomber : cảm thấy mệt khi đề cập đến một chủ đề nào đó và muốn chuyển qua một chủ đề khác
15. Grave : hoàn toàn đồng ý với một điều gì đó
Chúc mọi người học tiếng Pháp thật vui nhé ;)
prendre in french 在 Pin en free printables for kids education - Pinterest 的推薦與評價
The French verb PRENDRE is a very important verb to know. It is very often used. This infographic shows you how to conjugate it. ... <看更多>
prendre in french 在 Prendre (to take) — Present Tense (French verbs conjugated ... 的推薦與評價
... <看更多>