[創意寫作教案的一些感想]
『目前學生的創作瓶頸,主要是本身對創作不感興趣。再者,生活體驗少,加上不愛閱讀導致知識量少,使得創作時沒有題材發揮。』因教案而重新回顧創作歷程:何時開始寫作、主題、寫作風格、靈感被啟發的時刻及如何培養靈感。
6, 7歲國小的時候,在幼稚園的畢業紀念冊寫『為什麼這個世界對人的苦難都看不清』之類的文字。(之後有機會以照片形式分享。)大概是第一次有印象寫出類似詩句的話。詩美好是因為它是人過去所經歷過的所有,以快門方式被捕捉,而留有永久的景色。
後來寫極短篇。打算寫推理懸疑的故事,讓讀者有抽絲撥繭的驚喜感。結果最後不是有人死了,就是誰一生都不愉快那樣的故事。
後來把之前出的書送給指導教授。『老師,您看我寫的這篇是什麼文體,感覺應該是Prose?』『我來說的話,比較像是Essay。』擺盪在Prose和Essay的問號裡,後來老師說要著手寫本文學體裁的書來分辨兩者差異,不過那已經是題外話。
回到教學,指導學生寫作是困難的。如同中文母語者卻不等同能夠教中文。
針對對於寫作沒信心的人,我最大的提問是:『你喜不喜歡說話?』如果喜歡,那麼就能寫作。因為寫作某種層面上,就是把想說的話轉為文字(當然暫且不提你說的話,別人是否能懂)。如果不喜歡說話,那麼安靜的時候都在想什麼?如果不是全然放空,那麼就能寫作。
(待續)
2021.03.11
prose essay 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
早安~還記得三毛筆下的撒哈拉嗎?
來看紐時怎麼紀念三毛!
「流浪作家」三毛:撒哈拉、愛情和死亡
Overlooked No More: Sanmao, ‘Wandering Writer’ Who Found Her Voice in the Desert
#今天來讀紐約時報
🏜 In the early 1970s, the Taiwanese writer Sanmao saw an article about the Sahara Desert in National Geographic magazine and told her friends that she wanted to travel there and cross it. “I looked around at the boundless sand across which the wind wailed, the sky high above, the landscape majestic and calm,” she wrote in a seminal 1976 essay collection, “Stories of the Sahara,” of arriving for the first time at a windswept airport in the Western Saharan city of El Aaiún.
20世紀70年代初,台灣作家三毛在《國家地理》(National Geographic)雜誌上看到一篇關於撒哈拉沙漠的文章,隨後告訴朋友她想去那裡旅行,並穿越撒哈拉沙漠。她在發表於1976年的經典散文集《撒哈拉的故事》中寫道,當她第一次來到撒哈拉,到達撒哈拉西部阿尤恩市一座狂風肆虐的機場時,「我舉目望去,無際的黃沙上有寂寞的大風嗚咽的吹過,天,是高的,地是沉厚雄壯而安靜的。」
🌅“It was dusk,” she continued. “The setting sun stained the desert the red of fresh blood, a sorrowful beauty. The temperature felt like early winter. I’d expected a scorching sun, but instead found a swathe of poetic desolation.” It was one of many adventures she would have, and the books of essays and poetry she went on to write would endure among generations of young women in Taiwan and China who viewed her self-assured prose and intrepid excursions as glorious transgressions of local conservative social norms.
「正是黃昏,」她繼續寫道。「落日將沙漠染成鮮血的紅色,凄美恐怖。近乎初冬的氣候,在原本期待著炎熱烈日的心情下,大地化轉為一片詩意的蒼涼。」這是她將要經歷的諸多冒險之一,她此後寫下的散文和詩歌在台灣和中國的幾代年輕女性中流傳,她的文字中流露出的自信和深入當地探索的勇氣,被她們視為是對當地保守的社會規範的勇敢挑戰。
📸 Her prose, which oscillates between memoir and fiction, has a laconic elegance that echoes the Beat poets. It can also be breezy, a remarkable quality at a time when her homeland, Taiwan, was under martial law in an era known as the “White Terror,” in which many opponents of the government were imprisoned or executed.
她的散文介於回憶錄和小說之間,有一種讓人想起垮掉一代詩歌的簡潔優雅。同時它們又是輕鬆愉快的,與她的故鄉台灣當時所處的「白色恐怖」戒嚴時期相比,這是一種不尋常的品質。那時許多反政府人士正被監禁或處決。
三毛的文章有什麼動人之處?
加入每日國際選讀計畫,跟著作家飽覽天下
https://events.storm.mg/member/HOWSJ/
——
原文連結請看留言
——
#告訴我✍🏻 「 想到_____流浪 」
就送你【大膽出走單字包】!
#流浪到淡水
#說到流浪怎能不提波希米亞
#讓我浪到天涯海角
prose essay 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
來和ShareAmerica一起練習的英語#English日常對話吧!今天的要練習的對話是:"申請大學時的作文寫作"。請聽這個網頁的錄音檔(內有英文全文): https://goo.gl/5MasVa American English at State
讓我們來學習一些詞語:
To revise:修改(文字/文章)
A masterpiece :傑作
To end up with:落得……結果
Writer's block是指寫作過程中思路受阻,一時寫不出或不知如何繼續寫的狀態。
When you put pressure on yourself的意思是,當你給自己帶來壓力的時候。比如,期待做到出類拔萃或者把某事做得既快又好。由於壓力,你會感到緊張和焦慮。
Concise :簡明的,即不要包含多餘和非必需的信息,而是用不多的字句說明事情。
To ramble on :談話或寫文章漫無邊際,主題渙散
Purple prose::華麗空洞的文章
用succinct來形容某事被表述得非常簡練或一個人說話言簡意賅。
To be genuine :真誠,誠懇
會話逐字文:
Akinyi: Hi, Ajay. Thanks for meeting me to talk about your college essay writing experience. Jana and Lucía told me you wrote a fantastic college essay.
Ajay: Well, it wasn’t that great. Is this for your cousin who’s applying to college in the U.S?
Akinyi: Yes, it is. Is there any advice you can give my cousin about writing her college essay?
Ajay: Sure. The first thing is to start early. She should plan on revising the essay many times. And that takes time. Her essay won’t be a masterpiece the first time. And if she pressures herself to write perfectly the first time, she might end up with bad writer’s block.
Akinyi: I think that may have happened to me when I tried to write my essay.
Ajay: It’s not uncommon, especially if you put pressure on yourself. Another great tip is to be concise. Her essay shouldn’t ramble on. She should avoid purple prose.
Akinyi: Only a writer would use the phrase “purple prose.” I haven’t heard that in a while.
Ajay: Well, journalists like being succinct!
Akinyi: It’s a great skill to have as a writer. We have to write succinct memos in my business classes. It can be really hard. So, any other advice for my cousin?
Ajay: I think it’s really important for her to be genuine and write about herself and show her personality in her essay.
Akinyi: That’s good advice. Thank you! I’m going to call her now and tell her all of your advice.
有興趣聽更多英語對話嗎?請瀏覽“英語學習”專題網頁 (https://share.america.gov/…)。
Practice your #English with ShareAmerica's Everyday Conversations! Today's dialogue: Writing a college essay @AmericanEnglishatState