#EZTalk #你不知道的美國大小事 #兵來將擋水來土掩怎麼說 #referee跟judge的不同
🥊 Boxing Idioms Part 2
本週繼續拳擊諺語 👊 Round Two!先來猜猜以下3個用語的意思:
1. beat sb. to the punch「搶先出拳」→ ❓
2. roll with the punches「順著對方出拳躲避」→ ❓
3. down for the count「輸了」→ ❓
-
In boxing, it’s all about the punches, so there are plenty of punch-related idioms. Every boxer wants to beat his opponent to the punch—i.e. punch the other guy before the other guy punches him, 📌 so “beat sb. to the punch” can also mean “to do or achieve something before sb. else.” Ex: I wanted to ask Kate to dance, but Dan beat me to the punch.
When your opponent is throwing punches at you left and right, you need to roll with the punches—move in a way that lessens the damage—if you want to stay in the fight. in everyday life, 📌 “roll with the punches” means to adjust or adapt to difficulties to lessen their impact. Ex: Life has many ups and downs, so you’d better learn to roll with the punches.
If you’re not able to roll with the punches, you may get KO’d (KO stands for “knock out”). When that happens, the referee counts to 10, and if you don’t get up before he finishes, you’re “down for the count,” and the fight is over. Outside of boxing, 📌 “down for the count” can mean failing, defeated or sound asleep. Ex: The company has so much debt that it’s likely down for the count.
【 ✍ 關鍵單字 】
1. punch:「出拳、揮擊」
2. lessen:「減輕、降低」
3. adjust/adapt to:「適應、習慣~」
4. KO:「擊倒」,原為拳擊術語,為knock out的縮寫。
5. referee:「(運動比賽的)裁判」,拳擊除了有台上裁判referee,也有judge,即台下的「評判員」。
【 ✍ 中譯】
拳擊簡單來說就是出拳的運動,所以有不少跟出拳有關的生活用語。拳擊手總是想比對手搶先出拳,📌 因此beat sb. to the punch也有『搶先某人一步、捷足先登』的意思。如:I wanted to ask Kate to dance, but Dan beat me to the punch.(我本來想約凱特,卻被丹搶先一步。)
當對手朝你左右揮拳猛烈攻擊時,你就需要順著對方揮拳躲避,以降低傷害、爭取站在場上的時間。所以,若是說你要在日常生活中roll with the punches,就是要你順應困難情況做出應變,以降低傷害,也就是『隨機應變;兵來將擋、水來土掩』。如:Life has many ups and downs, so you’d better learn to roll with the punches.(人生有起有落,你最好要學會隨機應變。)
當你招架不住對方攻勢而被擊倒在地,裁判會從十開始倒數,如果你在倒數結束前都無法站起來,那你就是down for the count「輸了」,這回合也隨之結束。📌 出了拳擊場,片語down for the count也有『失敗、被擊倒;熟睡』之意。如:The company has so much debt that it’s likely down for the count.(公司負債累累,快完蛋了。)
-
圖片取自:Shutterstock.com
🔔 按下「搶先看」,週五由 Judd 編審分享【你不知道的美國大小事】,想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
「punch me 意思」的推薦目錄:
punch me 意思 在 Ricky//英語小蛋糕。English A Piece of Cake。 Facebook 的最佳貼文
🙊兵來將打水來土掩🙊英文怎麼說
我想如果你是大學生的小糕糕們,你們肯定現在跟我差不多,都掉進了期中考跟無限報告PPT的阿修羅地獄裡🔥
我覺得我一定是壞事做太多,才會有這麼多書要讀跟這麼多報告要做!!!如來佛原諒我~~~~
我的研究所生活我只能說,充實,但是恍如地獄哈哈哈哈(崩潰笑)
但只能面對~~~只能對自己說加油💪🏻在大學演講或是兼課出作業跟考試時都看著台下學生受苦,但現在換教授看著我受苦,真的是己所不欲勿施於人哈哈哈哈
但事實還是要讀,管他的!一定要準時畢業啊哭哭~
這種情形我們有一句英文可以跟自己說🌟roll with the punches👊🏻👊🏻👊🏻👊🏻💢💢💢。這是從拳擊這種活動來的說法,punch就是「揮拳」,roll是「擺動身體」,所以想像有人要揍你,你就要躲呀~就是那個意思~
例如我們可以說:
I don't know if I'm gonna pass my mid-term exam. But anyways, I'll roll with the punches cuz I can still seduce the professor if he's gonna flunk me! (我不知道我期中考會不會過耶!但管他的,見機行事啦!,如果教授想當我,好歹我也還可以用美人計)(請勿隨意模仿如果你覺得教授不想吃你的話哈哈哈哈)
而且我讀書真的很愛咬筆,下次試試看咬奶嘴😝😝😝😝
punch me 意思 在 昏鴉 The Murky Crows Facebook 的精選貼文
從小就夢想有天可以用中立去中壢表演這個梗
第六波名單釋出,讓我當你的內斂好朋友吧!
我也不是害羞,只是有些話說出來就沒有意思了,所以我想用音樂更是適合吧!這也是我最擅長的方式。
昏鴉|灰矮星 Gray dwarf star|Triple Deer|孔雀眼 JADE EYES|arson(SG)
----------------------------
The sixth announcement! Let me be your introverted friend!
“I'm not as shy as I seem, it's just that some things aren't meant to be said out loud. I'd rather be understood through music. After all, that's what I'm best at."
----------------------------
第一波名單-活潑朋友:Flux| Skaraoke| Icy Ball 冰球樂團|Savakan樂團|丘與樂| PHOON(HK)
第二波名單-青春學子:後站人 Made in back station| 荷爾蒙少年
第三波名單-感性朋友:謝震廷|王榆鈞與時間樂隊|如何抵達夏日 way to summer|椅子 Chairs'|Milja Inkeri (FI)
第四波名單-熱血朋友:孩子王(Kid King)|The Roadside Inn|IRON PUNCH 鐵擊|SADOG樂團|東尼大木Tony Band(JP)
第五波名單-東南熱情:緬甸潑水舞。
5/28 (六) - 5/29 (日),在中壢中正公園,「Don't be shy, just say hi!」
免門票,隨你付。
#發條音樂節 #交個朋友吧 #勇敢說嗨吧 #來發條交朋友 #DontBeShyJustSayHi #LineUp #WMF #第六波 #昏鴉
#灰矮星 #TripleDeer #孔雀眼 #Arson #新加坡 #免門票 #隨你付
punch me 意思 在 大膽說出你的破英文- I always hear “punch me in the face ... 的推薦與評價
I always hear “punch me in the face” when you're speaking, but it's usually subtext. – John Watson 我總是在你說話的時候聽到”往我臉上打一拳” ... ... <看更多>