▌時事英文 ▌
股海茫茫,誰現在也住公園 🤣
股票相關單字中英日大對照
1. 股票(股數):Share(s) of Stock:株(かぶ)
2. 劇烈震盪:Bumpy / Fluctuate Violently:乱高下(らんこうげ)する
3. 成交量:Trading Volume:出来高(できだか)
4. 內線交易:Insider Trading:インサイダー取引(とりひき)
5. 股東:Principal / Shareholder:株主(かぶぬし)
6. 暴跌: Collapse / Slump / Drop Sharply:暴落(ぼうらく)する
7. 暴漲:Jump / Boom / Soar / Skyrocket:暴騰(ぼうとう)する
8. 套牢:Underwater / Tied Up:水浸し(みずびたし)、塩漬け(しおづけ)
9. 零股:Odd Lot:端株(はかぶ)、単位未満株(たんいみまんかぶ)
10. 道瓊工業指數:Dow Jones Industrial Average:ダウ平均株価(へいきんかぶか)
11. 那斯逹克:NASDAQ Composite:ナスダック
13. 跌幅: Fall / Decline:下げ幅(さげはば)
14. 漲停:Limit Up:ストップ高(だか)
15. 跌停:Limit Down:ストップ安(やす)
16. K 線圖:Candlestick Chart:ロウソク足チャート
17. 開盤價:Ex-Distribution:始値(はじめね)
18. 收盤價:Close:終値(おわりね)
19. 壓力線:Resistance Line:抵抗線(ていこうせん)
20. 支持線:Support Line:支持線(しじせん)
21. 跌破最低大關:Fall Below the Mark:底を割る(そこをわる)
22. 疲軟:Weak:軟調(なんちょう)
23. 利多消息:Good / Bullish / Positive /Favorable News:好材料(こうざいりょう)
24. 利空消息:Bad / Bearish / Negative / Unfavorable News:悪材料(あくざいりょう)、不安材料(ふあんざいりょう)
25. 分析師:Stock Analyst:アナリスト
26. 股利、股息:Dividend:配当金(はいとうきん)
27. 散戶:Retail Players / Retail Investors / Individual Investors:個人投資家(こじんとうしか)
28. 法人股東:Corporate Shareholder:機関投資家(きかんとうしか)
29. 投機客:Speculator:スペキュレーター
30. 前景:Outlook:先行き(さきゆき)
31. 上市企業:Listed Company:上場企業(じょうじょうきぎょう)
32. 回升反彈:Rebound:反発する(はんぱつする)
33. 停損:Stop Loss:損切(そんぎり)
34. 獲益了結:Book Profit / Lock in Profits / Profit-Taking:利益確定(りえきかくてい)
35. 槓桿:Leverage / Gearing:レバレッジ
36. 資本利得:Capital Gain:キャピタルゲイン
37. 攤平成本買進:Average Down / Add to a Losing Position:ナンピン買い(がい)
38. 本益比:Price-Earnings Ratio:株価収益率(かぶかしゅうえきりつ)
39. 基本面:Fundamentals:ファンダメンタルズ
40. 技術面:Technicals:テクニカル
41. 每股盈餘:Earnings Per Share:一株あたりの利益
42. 稅後盈餘:Net Income after Tax:税引き後利益(ぜいびきごりえき)
43. 漲跌幅限制:Price Limit:値幅制限(ねはばせいげん)
44. 毛利率:Gross Margin:粗利率(あらりりつ)
45. 產能利用率:Capacity Utilization:生産稼働率(せいさんかどうりつ)
46. 高處脫手:Sell at a High Point:売り抜け(うりぬけ)
47. 全年展望:Stock Market Outlook of the Year:通年の見通し(つうねんのみとおし)
48. 牛市:Bull Market:強気相場(つよきそうば)
49. 熊市:Bear Market:弱気相場(よわきそうば)
50. 多頭氣氛:Bull Position:強気(つよき)ムード
51. 空頭氣氛:Bear Position:弱気(よわき)ムード
52. 觀望氣氛:Wait-and-see Position:様子見(ようすみ)ムード
53. 下市:Delisting:上場廃止(じょうじょうはいし)
54. 熱門股:Popular Stock:人気株(にんきかぶ)
55. 績優股:Blue Chip:優良株(ゆうりょうかぶ)
56. 科技股:Technology Stock:ハイテク株
57. 概念股:Concept Stock:関連株(かんれんかぶ)
58. 總市值:Market Capitalization:時価総額(じかそうがく)
59. 以美元計價:Dollar-Denominated:ドル建て(だて)
60. 買超:Overbought:買いこし
61. 賣超:Oversold:売りこし
62. 損益平衡點:Break-even Point:損益分岐点(そんえきぶんきてん)
63. 護盤:Boost Market Confidence / Engage in Price Stabilization:買い支え(かいささえ)
64. 恐慌性賣壓:Panic Selling:パニック売り(うり)
65. 股票選擇權:Stock Option:ストックオプション
66. 股價創新低:Touch Another Low:安値を更新する(やすねをこうしんする)
67. 黃金交叉:Golden Cross:ゴールデンクロス
68. 死亡交叉:Death Cross:デッドクロス
#翻譯日常 #翻譯 #筆譯 #口譯 #自由譯者 #自由業 #英文 #中文
slump 英文 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最讚貼文
▌時事英文 ▌
相信大家近來除了關心疫情之外,
很多人應該都心繫股市吧!
今天這雨根本是萬千股民的眼淚啊 😭😭😭
全球股市牽一髮而動全身,
快學「股票」相關單字了解全球動態!
1. 股票(股數):Share(s) of Stock
2. 劇烈震盪:Bumpy / Fluctuate Violently
3. 成交量:Trading Volume
4. 內線交易:Insider Trading
5. 股東:Principal / Shareholder
6. 暴跌: Collapse / Slump / Drop Sharply
7. 暴漲:Jump / Boom / Soar / Skyrocket
8. 套牢:Underwater / Tied Up
9. 八大類股:8 Major Stock Market Sectors
10. 道瓊工業指數:Dow Jones Industrial Average
11. 那斯逹克:NASDAQ Composite
13. 跌幅: Fall / Decline
14. 漲停:Limit Up
15. 跌停:Limit Down
16. K 線圖:Candlestick Chart
17. 開盤價:Ex-Distribution
18. 收盤價:Close
19. 壓力線:Resistance Line
20. 支持線:Support Line
21. 跌破最低大關:Fall Below the Mark
22. 疲軟:Weak
23. 利多消息:Good / Bullish / Positive /Favorable News
24. 利空消息:Bad / Bearish / Negative / Unfavorable News
25. 分析師:Stock Analyst
26. 股利、股息:Dividend
27. 散戶:Retail Players / Retail Investors / Individual Investors
28. 法人股東:Corporate Shareholder
29. 投機客:Speculator
30. 前景:Outlook
我來接棒 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室)
如果大家覺得實用,我再把剩下的寫完 🤣🤣🤣
#翻譯日常 #翻譯 #筆譯 #口譯 #自由譯者 #自由業 #英文 #中文 #Hiroshi的日文教學 #弘の日本語教室
slump 英文 在 多益達人 林立英文 Facebook 的精選貼文
Taxing the rich to fund welfare is Nobel winner’s growth mantra
How do you spur ( ) demand in an economy? By raising direct taxes and distributing the money among the poor, says this year’s winner of the Nobel prize for economics.
Reducing taxes to boost ( ) investments is a myth ( ) spread by businesses, says Abhijit Banerjee, who won the prize along with Esther Duflo of the Massachusetts Institute of Technology (MIT) and Michael Kremer of Harvard University for their approach to alleviating ( ) global poverty. “You are giving incentives ( ) to the rich who are already sitting on tons of cash.”
Countries from China to India to Indonesia are slashing ( ) taxes for businesses to spur growth amid a gloomy ( ) outlook ( ) for global economic expansion. The International Monetary Fund last month made a fifth-straight cut to its 2019 global growth forecast, pegging ( ) it at 3 percent.
“You don’t boost growth by cutting taxes, you do that by giving money to people,” Banerjee said in an interview on Oct. 21, suggesting that cash in the hands of the poor will drive consumption ( ). “Investment will respond to demand.”
China earlier this year rolled out ( ) tax cuts worth US$280 billion on personal income and corporate ( ) profits, while India surprised with a US$20 billion stimulus ( ), taking its corporate tax rate to among the lowest in Asia. Indonesia also plans to lower tax on companies to 20 percent from 25 percent.
MIT Professor Banerjee spoke in New Delhi where he was promoting ( ) his book Good Economics for Hard Times.
Last year, US President Donald Trump unveiled ( ) a US$1.5 trillion tax package, and has promised “very substantial ( )” tax cuts in 2020 for “middle-income” Americans.
It’s the widening inequality ( ) in developed countries such as the US that has angered people and is pushing the world into a trade war, Banerjee said. “It is unbelievable that in the name of growth you have allowed inequality to explode to this point.”
India Slowdown
Growth in India, Asia’s third-largest economy, has slumped ( ) to a six-year low as consumption is weak, prompting the central bank to cut interest rates to the lowest in almost a decade.
The government complemented ( ) the monetary policy easing with a series of measures to reverse ( ) the demand slowdown. Those steps — including scrapping ( ) a tax on foreign funds to allowing tax concessions ( ) on vehicle purchases — have raised concerns of a fiscal ( ) slippage ( ).
“Given the demand slump it’s not a bad thing for the government to be expansionary,” Banerjee said. “If we want to stimulate demand and corporate tax cut doesn’t do that, which is my prediction, then what do we do.”
諾貝爾經濟學獎得主:「劫富濟貧」是良方
在經濟結構中要如何刺激需求?今年的諾貝爾經濟學獎得主認為,應提高直接稅,並將錢分配給窮人。
Abhijit Banerjee與麻省理工學院的Esther Duflo及哈佛大學的Michael Kremer,以其對緩解全球貧窮問題的研究,共同獲得了今年的諾貝爾經濟學獎。Banerjee表示,用減稅來鼓勵投資,是企業所散播的迷思,減稅「是在獎勵富人,而這些有錢人已是坐擁金山銀山」。
全球經濟前景黯淡,從中國到印度再到印尼都在大幅削減企業稅,以刺激經濟成長。國際貨幣基金上個月將二○一九年全球成長率連續第五次下修,將其定為百分之三。
Banerjee十月二十一日在接受採訪時表示:「促進經濟成長不是透過減稅來達成,而是要給人錢」。這表示,窮人手中的現金才會推動消費,「有需求才會有投資」。
今年稍早,中國對個人所得和企業利潤實施減稅,所減之稅額達兩千八百億美元。而印度則出乎意料地祭出兩百億美元的經濟刺激措施,將印度的公司稅稅率降至亞洲最低。印尼還計劃將公司稅由百分之二十五降至百分之二十。
麻省理工學院的Banerjee教授在印度新德里宣傳其著作《艱困時期的好經濟學》時,做出以上表示。
美國總統Donald Trump去年公佈了一項一點五兆美元的稅務方案,並承諾在二○二○年對「中等收入」的美國人實施「很實質性的」減稅。
Banerjee說,激怒人們,並讓世界陷入貿易戰的,是美國等已開發國家日益擴大的不平等。「令人難以置信的是,你打著經濟成長的名號,卻讓不平等迅速擴大到這個地步。」
印度經濟成長下滑
由於消費疲弱,印度這亞洲第三大經濟體,其經濟成長已跌至六年來最低,使得印度央行將利率調降至近十年來最低。
為了避免因貨幣政策寬鬆所造成的需求放緩,印度政府以一系列措施來做配套。這些措施─包括取消對外資課稅,以及購車稅率優惠─引起了人們對政府財政惡化的擔憂。
Banerjee表示:「由於需求下滑,因此增加政府支出並不是件壞事」。「如果我們要刺激需求,而削減公司稅又如我所料達不到這目標,那我們也別無他法。」
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文 #成人英文
#多益家教班 #商用英文
#國立大學外國語文學系講師
slump 英文 在 實用最新英文成語slump down 每況愈下。 Ever since achieving... 的推薦與評價
實用最新英文成語slump down 每況愈下。 Ever since achieving independence from Pakistan in 1971, Banglades has slumped down its path toward ... ... <看更多>