#冷分享 #後知後覺 #是擅長夢到寫歌靈感的朋友
大家午安。小時候,小編第一次接觸到披頭四世界名曲 Let It Be 的時候是在 KTV。那時就學會了把副歌唱成台語「乎伊去~乎伊去~」XD
Let It Be 歌詞一開始「When I find myself in times of trouble / Mother Mary comes to me」(當我陷入煩惱/Mother Mary 向我現身)。大家看中英對照的歌詞小冊,Mother Mary 應該都會翻譯成聖母瑪利亞。
但,在近年的訪談中,保羅麥卡尼忽然 #曝秘辛 說道,其實 Mother Mary 指的是他本人的母親 Mary。故事是這樣,他在大約「白色專輯」製作期間心情非常 down,夜來忽夢母親,聽她說熟悉的安慰的話,醒來感到非常溫暖。麥卡尼的母親在他14歲那年就因乳癌過世了。
醒來的麥卡尼抓住了從指縫間如水溜走的夢境的一角,想到他小時候母親常說的那句話,就坐在鋼琴前面開始動手寫了 Let It Be ...... 😭😇
例如在 2018 年的柯登秀大人氣單元「共乘卡拉OK」(Carpool Karaoke) 麥卡尼就講了以上故事,把柯登弄哭惹。
小小心得:共乘卡拉 OK 單元,真的都專門找最大咖上節目的,至少是現身就足以引發粉絲暴動的天王天后,展現出各種日常一面,是個反差萌的操作。
另外已經蠻有名的是,保羅麥卡尼夢到歌是有前科的,而且一夢就是世界名曲:Yesterday(←曾獲金氏紀錄認證的「最多次被翻唱的歌」)
每次講這故事都不能少提到,麥卡尼一開始只夢到旋律,而他和藍儂寫歌很不拘小節,會反正先放些「臨時歌詞」,有問題後來再改。而 Yesterday 的臨時歌詞是「Scrambled eggs / Oh my baby how I love your legs 」(炒雞蛋~~我的寶貝我好愛你的腿)。請搭上旋律服用 XDDDD
或許你也會想到:不對啊,寫成樂譜不就好了嗎?但那可不成。著名的歷史事實——披頭四的團員中【沒有人懂得讀樂譜】!那就更別說寫下了。麥卡尼說,他們即使拿到滿滿豆芽菜的樂譜,也只挑吉他和弦的記號看,頂多知道旋律是往上或往下走而已。但即使那樣他們還是成了世界最著名的樂團,有勵志到齁。
當然隨著演出越來越職業,想必還是得想辦法和音樂家溝通吧。這時候製作人 George Martin 的協助就不可或缺了,Martin 受過正規訓練,也常在樂理方面提供協助。麥卡尼和藍儂(憑感覺靠直覺寫歌的兩位)小夥們就負責提供不羈的新鮮靈感,由製作人負責翻譯、規格化,好讓外部協作者,例如歌曲 A Day In The Life 的交響樂團能理解。
以上是些並不是披頭迷的小編科宅的後知後覺。各位讀者最近有夢到什麼靈感嗎 wwwwww
同時也有12部Youtube影片,追蹤數超過15萬的網紅Gina music,也在其Youtube影片中提到,Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️ 西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎 追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹 facebook👉 https://www.facebook.com...
「a day in my life翻譯」的推薦目錄:
- 關於a day in my life翻譯 在 每日一冷 Facebook 的最佳解答
- 關於a day in my life翻譯 在 文茜的世界周報 Sisy's World News Facebook 的最佳解答
- 關於a day in my life翻譯 在 人造人電子金牌九安 Facebook 的最佳解答
- 關於a day in my life翻譯 在 Gina music Youtube 的最佳解答
- 關於a day in my life翻譯 在 Kelsi May凱西莓 Youtube 的最佳解答
- 關於a day in my life翻譯 在 抹茶団子Machadango Youtube 的最佳解答
- 關於a day in my life翻譯 在 Re: [問題] 一首歌的翻譯- 精華區lyrics 的評價
- 關於a day in my life翻譯 在 【中英歌詞】Michael Jackson - One Day In Your Life - YouTube 的評價
- 關於a day in my life翻譯 在 Outward Bound Taiwan 台灣外展- "The two most important ... 的評價
a day in my life翻譯 在 文茜的世界周報 Sisy's World News Facebook 的最佳解答
《珍惜每一個平安的日子,昔日風華》Those Were The Days 俄文原版
*1968年膾炙人口的《Those Were the Days》,原本是一首俄羅斯歌曲《路漫漫》(Дорогой длинною),它的曲風浪漫,創作於二十世紀二十年代初,作曲者是Boris Fomin(鮑里斯·福明),填詞者是詩人 Konstantin Podrevskii(康斯坦丁·波德列夫斯基),歌曲描述了懷有浪漫理想主義的年輕人對往事的回憶。
1929年列寧格勒舉行的全俄音樂界代表大會上,由於「浪漫曲」被批判為是「反革命的樣式」,《路漫漫》遂從此被打入冷宮。
之後,此曲流傳到國外,被一位英國詩人Gene Raskin填上英文歌詞,並正式取名《Those Were the Days》。
1968年,它續經民謠歌手Mary Hopkin錄唱,榮登上了英國熱門排行榜的冠軍。
分享俄文原曲
https://youtu.be/Rsl9TIUFUSA
英文歌詞及翻譯:
Once upon a time there was a tavern1
曾經有那麼一間小酒館
Where we used to2 raise a glass or two
我們在那兒舉杯小酌
Remember how we laughed away the hours
記得我們在歡笑聲中渡過許多時光
And dreamed of all the great things we would do也曾經幻想著自己的未來那些偉大的夢想
Those were the days my friend
我親愛的的朋友 那是一段往日時光
We thought they'd never end
我們曾經(天真的)以為這樣的日子會永遠持續
We'd sing and dance forever and a day
我們天天歡唱天天舞跳
We'd live the life we choose
我們以為我們可以選擇為自己想要的方式而活
We'd fight and never lose我們可以擊倒一切 不嚐敗績
For we were young and sure to have our way
因為當時的我們那麼年輕 以為我們必將走上自己的路
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
第二段:
Then the busy years went rushingby us
之後多年,我們各自奔忙
We lost our starry notions on the way
人生過程中 我們失去當年如星星一般閃亮的夢想
If by chance8 I’d see you in the tavern
如果 我剛巧在小酒館再遇見妳
We'd smile at one another9 and we'd say
我們會互向彼此投以微笑
然後 我們會一起唱著
Those were the days my friend
我的朋友 那是一段往日時光
We thought they'd never end
我們曾天真的以為那段時光將永遠延續
We'd sing and dance forever and a day
於是我們一天天天真地永無止盡的唱著跳著
We'd live the life we choose
我們以為可以以自己選擇的生活方式而活 著
We'd fight and never lose我們可以打敗一切 未嘗敗績
Those were the days, oh yes those were the days
那一段時光啊 是的 就是那一段時光
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
第三段:
Just tonight I stood before the tavern
今晚 我又佇立於在小酒館前
Nothing seemed the way it used to be
一切都已今非昔比
In the glass I saw a strange reflection10
窗戶玻璃反射中我看見陌生的臉龐
Was that lonely woman really me?
那個寂寞的女人 真的是我嗎!?
Those were the days my friend
我的朋友 那是一段往日時光
We thought they'd never end我們曾經天真的以為它永遠持續
We'd sing and dance forever and a day
我們永無止盡的唱著跳著
We'd live the life we choose
我們可以為自己選擇的生活方式而活 著
We'd fight and never lose我們戰鬥一切未嘗敗績
Those were the days, oh yes those were the days是那一段往日時光啊 是的 就是那一段往日時光
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
第四段:
Through the door there came familiar11 laughter
突然,小酒館門外傳來熟悉的歡笑聲
I saw your face and heard you call my name
我看到妳的臉也聽見妳叫我名字
Oh my friend we're older but no wiser
啊 我親愛的的老友 我們已經老去 但未必更有智慧
For in our hearts the dreams are still the same因為在妳我心中
那天真的夢想從未改變
Those were the days my friend
我的朋友 那是一段往日時光
We thought they'd never end
我們曾經天真的以為那段時光將永遠持續
We'd sing and dance forever and a day
我們永無止盡的唱著跳著
We'd live the life we choose
我們可以為自己選擇的生活方式而活 著
We'd fight and never lose我們戰鬥未嘗敗績
Those were the days, oh yes those were the days
是的 往日時光啊 是的 往日時光
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
a day in my life翻譯 在 人造人電子金牌九安 Facebook 的最佳解答
<脫口秀小訣竅中英翻譯-靈感篇>
文長注意!
之前小歐在脫口秀社團po了外國佛心大神脫口秀演員Gary Gulman,在twitter上連載的366個脫口秀小訣竅。
小妹就認領了靈感篇來翻譯。以下為22個小訣竅的中英文對照,若有翻的不盡理想的地方,請留言詳述,我會再看怎麼修改。原文和網誌版會放在留言處,方便大家查看。
---
Ideas
靈感
Tip No. 41: You know those quirky little things you do and think? Collect them in a file or on paper. Even if you’re a storyteller, you can use these as details to add depth and distinction to your jokes.
你了解自己做或想的古怪小事嗎? 把他們記錄在紙上或檔案夾裡。即使你是講故事的人,也可以將這些內容作為細節,以增加笑話的深度和特色。
GARY'S FAVORITES
Gary(原作者)的最愛
Tip No. 45: Don’t Hoard Jokes
Don’t worry about “burning” material on a special or album. Hoarding jokes may signal to your brain that you’re out of ideas. “You can’t use up creativity. The more you use, the more you have.” — Maya Angelou.
不要囤積笑話。不要怕在演出或專場用光自己累積的材料。囤積笑話會對你的大腦發出信號,暗示你已經沒有想法。如同Maya Angelou所說:”你無法耗盡創意。 你使用的越多,你擁有的就越多。”
Gary’s thoughts on Tip No. 45: This attitude has been crucial to an unprecedented streak of creativity over the last two years. I’ve written four hours of material, which is almost as much as I wrote in my first 23 years of comedy. Most important has been my health, this idea may be second.
Gary對此建議的想法: 在過去兩年中,這種態度對我的前所未有的創造力,有著至關重要的影響。我已經寫了四個小時的素材,這幾乎與我前23年的喜劇寫作一樣多。最重要的是我的健康,這個想法則排名第二位。
Tip No. 62: Look for inspiration everywhere. Paintings, music, poetry, rap, novels, nonfiction, short stories, theater, philosophy, etc. can all provide a spark for creativity. Cross-pollinate your work with broad influences and watch your creativity grow.
在各處尋找靈感。繪畫、音樂、詩歌、饒舌、小說、非小說、短篇故事、戲劇、哲學..等,都可以為創造力提供火花。以廣泛的影響力對你的工作進行異花授粉(原文:cross pollination,藉由風或昆蟲從別的花獲得繁衍的花粉),並觀察你的創造力增長。
Tip No. 63: Write it all down while the coffee is still telling you you’re mighty. Reread after you’ve turned back into Dr. Banner (yes he’s a genius, but not as self-confident in that condition). That buzz is so valuable but needs editing.
在咖啡發揮效果告訴你”你超棒”的時期,把所有想法寫下來。當你回復成原本的自我 (原文: Dr. Banner,也就是尚未變身成綠巨人浩克的班納博士,是個缺乏自信的天才)時,重讀一次剛才的寫作。思緒激昂(原文:buzz,也有微醺、很鏘的意思)很珍貴,但需要編輯。
GARY'S FAVORITES
Gary(原作者)的最愛
Tip No. 90: After a Good Set, Brainstorm
You just had a great set. Instead of celebrating, use that hour or so after when the synapses are still firing and your confidence is soaring to voice record or write down the ideas that pop up during that especially fertile creative time.
如果你剛完成一場精采的表演,不用太早慶祝,要在大腦突觸仍在觸發、信心爆發、靈感特別豐腴的創作時間裡,把突然出現的想法錄音或寫下,再多花一個小時左右的時間繼續創作吧。
Gary’s thoughts on Tip No. 90: Huge help in making jokes that work longer and coming up with tangents and inspired ideas.
Gary對此建議的想法: 這建議在創作笑話的過程中提供巨大幫助,並提供變化和啟發性的想法。
Tip No. 92: Notice where you do your best thinking. The shower? Running? Listening to music? Not listening to music? Driving? Walking? Make sure to put yourself in the places where you’re doing your best thinking as frequently as possible.
你有注意過你在哪個’場景最能好好思考嗎。沐浴時?跑步時?聽音樂時?不聽音樂時?開車時?走路時?請盡量把自己放在最適合思考的場域。
Tip No. 132: I think you can limit frustration and discouragement by writing just a page on a new premise before trying it out onstage. See if there’s anything there before you spend a day on a new joke. But if you’re truly excited by the new idea, keep going!
我認為你可以在上台試笑話之前,先寫一頁的新前提,這可以限制你的挫敗感和沮喪感。在你花一整天開發新笑話之前,先研究前提是否可挖掘。但是,如果你真心對這個新點子感到興奮,那就放手去做吧!
Tip No. 143: Listen to strangers’ conversations. (I tell myself it’s not impolite if they’re being super-loud.) I got “How Dottie is that?” when a supercilious woman named Jodi bragged “How Jodi is that?” “So Jodi,” her friend replied.
偷聽陌生人的對談(我都告訴自己偷聽並不是沒禮貌的行徑,是他們講話太大聲了)。我有一次聽到一個名叫Jodi的膚淺女人吹噓"How Jodi is that?",她朋友回覆:"So Jodi",我因此想出了我的 “How Dottie is that?” 笑話。
Tip No. 157: Need new joke ideas? Be sensitive. If you’re uncomfortable with that word, use “irritable” (or grow up). A lot of good comedy comes from reaction to injustice or discomfort large and small, which requires being hypersensitive to those feelings.
需要新的笑話創意嗎?保持敏感。如果你對這個詞不滿意,請使用“煩躁”(或成長)。 許多優秀喜劇源自於對不平等或不適的大大小小的反應,產生這些感覺都需要保持敏感。
Tip No. 217: “All art is autobiographical. The pearl is the oyster’s autobiography.” — Federico Fellini. Purposefully mine your personal history for your act. Your life is a wellspring. Dig deep.
Federico Fellini說過:“所有藝術都是自傳。珍珠是牡蠣的自傳。”有目的得挖掘你的個人經歷,以作為你的演出。你的生活是靈感之源。請深入挖掘。
Tip No. 241: Many of your favorite writers include the same themes/subjects/objects/interests repeatedly in their work. Don’t be afraid to return again and again to your passions and obsessions to explore and expound.
你最愛的許多作家,都會在他們的作品裡重複探討相同的主題/目標/對象/興趣。不要害怕在你的熱情和沉迷之處,一次又一次得重複探索和闡述。
Tip No. 285: Explore unusual angles in a joke. Example: Examine things from the POV of a child or an Expert. My man Jimmy P and I still laugh over his “Martian response to high school football practice: Why are the hard-heads (players) taking orders from the small soft-heads (coach)?”
在笑話中探索不尋常的觀點。例如:從孩子或專家的視角觀看事物。我和我的兄弟Jimmy P仍會為他的笑話大笑:“火星人對高中足球訓練的反應:為什麼硬頭(球員)會從小型軟頭(教練)那裡得到命令?”
Tip No. 297: One of the miracles of comedy is that you can get redemption for suffering, small and large, by making something funny with it. When you are ready, try to write something funny about your mistakes, setbacks, or even tragedies.
喜劇的奇蹟之一是,藉由使事情變得有趣,你可以從大大小小的苦難中得到救贖。 當你準備就緒時,請嘗試寫一些有關你的錯誤、挫折甚至悲劇的有趣訊息。
Tip No. 298: Skim your life for the unusual events and activities that you can’t believe you were a part of or that people can’t believe you were a part of. Then write about it! Back row No. 93 MULLET:
No. 93後衛MULLET: “瀏覽你一生經歷過的、你或別人不敢相信你參與其中的奇特事件和活動。然後把它寫下來吧!“
Tip No. 310: When it comes to solving the puzzles that are our jokes, draw on every area of knowledge, expertise, and talent. It’s so gratifying to use a fact, a lesson, or a memory from elementary school, high school, or elsewhere to fill in the joke.
在解決我們玩笑的難關時,請利用各個領域的常識、專業知識和才能。用小學、高中或其他地方的事實、課業或回憶來充實笑話,會非常令人滿足。
Tip No. 311: Some of your best ideas will come to you in the shower. There’s science behind why it happens. Get a shower notepad if you have trouble remembering your ideas. Don’t listen to music. Listen to your thoughts. Ruminate on tonight’s set or a new joke.
洗澡時,你可能想到一些最好的點子。這現象的發生原因有科學依據。如果你難以記住自己的想法,請準備淋浴記事本。不要聽音樂。聽你的想法。用今晚的場景或一個新的笑話來反思。
Tip No. 313: Try teaching or informing the audience about something through some of your jokes. We love to learn while being entertained and vice versa. You have knowledge? Put it in your act! Just make sure it’s funny.
試試看通過講笑話來教導或告知聽眾新知識吧。我們喜歡在娛樂的同時學習,反之亦然。你有新知識嗎?把它放在你的演出!只要確保它很有趣就行。
Tip No. 327: Going home for Thanksgiving? Take copious notes! Your family is unique. Being reminded of the dynamics and adding new memories will be great resources for your act. “Family isn’t a word. It’s a sentence.”
逢年過節你會回家和家人團聚嗎?做大量筆記!你的家人是獨一無二的。記住動態場景並添加新的記憶,這會是你表演的寶貴資源。“家庭不是一個詞。 而是一個句子。”
Tip No. 331: There are great stories from our lives that we’re not able to translate into stand-up. Don’t throw them out. Collect those stories in a file for radio and TV and other interview situations.
我們生活中有許多很棒的故事,但我們無法將其轉化為脫口秀。可是不要把它們丟掉。要將這些故事收集在資料夾裡,以後在進行廣播和電視或採訪時可能用的到。
Tip No. 340: Volunteer! Especially if you don’t have a day job. There are so many opportunities to help. You will do good and have something new to write about. In NYC we have New York Cares. One year we decorated an elementary school for Halloween.
如果你沒有正職工作,當志工吧!你會有很多機會能幫助別人。你會做得很好,並有新的事情能寫。在紐約,我們設有紐約關懷中心。今年我們為萬聖節裝飾了一所小學。
Tip No. 358: I have recently started audio recording all notes sessions (for projects), and next time I pitch jokes with a friend I will record that too. It’s very helpful. You will be surprised at what you forgot when you listen back. Ask permission first.
我最近開始錄製所有筆記會話(用於專案)的錄音檔,並且下次我與朋友開玩笑時,我也會錄音。這非常有幫助。當你回聽時,你會驚訝於你忘記了什麼。但錄音前請先徵得許可。
Tip No. 360: Spending holidays with kids? Pay attention to them. Listen to them. Take note and embrace their curiosity and enthusiasm within your writing. (Also avoid the “kids these days” writing. It’s lazy.) Merry Christmas from your second favorite long-haired Jew.
和孩子一起度假嗎?注意觀察他們。聽他們說話。寫下你觀察到的東西並注意,並在寫作中懷抱孩子們的好奇心和熱情。(不要流水帳的寫“現在的小屁孩都如何如何”。這很懶。)你第二喜歡的長髮猶太叔叔在此祝你聖誕快樂(註,原作Gary是猶太人)。
a day in my life翻譯 在 Gina music Youtube 的最佳解答
Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎
追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
instagram👉https://www.instagram.com/ginamusic_yujia/
spotify 歌單👉https://open.spotify.com/playlist/2EfPjFfdqN8NzUwj1XNoZC
🌺贊助GINA讓頻道走得更長久•̀.̫•́✧
Donate and support my channel 👉https://p.opay.tw/WSwM8
想讓更多人認識你的聲音嗎?歡迎投稿😎
Submit your music 👉ginamusictaiwan@gmail.com
For business inquiries about copyright issues, photos and song submissions,
please contact👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
____________________________________________________
Social Media:
▶ Download / Stream link : https://jeremyzucker.lnk.to/therapist
👑Jeremy Zucker
Instagram: https://www.instagram.com/jeremyzucker
TikTok: https://www.tiktok.com/@jeremyzucker
Facebook: https://www.facebook.com/JeremyZucker
Twitter: https://twitter.com/jeremyzucker
Website: https://jeremyzuckermusic.com
--------------------------------------------------------------------------------
Lyrics:
You always keep one in your purse
你總在錢包內放枚硬幣
Just in case you get the urge
只為讓自己更有動力
So if you start to feel worse, a couple hours I'm on a plane
所以當你開始感覺不安時 幾小時內我將會搭上航班
Feeling insane
失去理智
Probably traumatised
或許會對你造成傷害
So, you say "Babe, what's with the face?"
所以你說道 "親愛的 為何你這副模樣?"
Maybe I'm drunk, maybe I'm wasted
或許我已酩酊大醉 也可能自甘墮落
And you know, I can't handle this
而你清楚 我不能很好地解決
Maybe I'm just a masochist
或許我享受著痛苦
Alright, fuck up my life
那就這樣吧 摧毀我的人生
Lie to my face, kiss me goodnight
對我說謊吧 給我晚安吻
I swear you know I can't handle this
我發誓 你很清楚我不能很好地解決
Maybe you should call your therapist
或許你該求助你的心理醫生
I do my best to stay away
我盡全力 遠離這裡
'Cause I can't save you every day
因為我不能時時刻刻拯救你
I'm waiting for the hurricane
我等待著颶風降臨
You're spinning out and I'm in the eye, dying inside
你望著我溺亡其中 逐漸遠去
Honestly terrified
實在是太恐懼了
Yеah
So, you say "Babe, what's with the face?"
所以你說道 "親愛的 為何你這副模樣?"
Maybе I'm drunk, maybe I'm wasted
或許我已酩酊大醉 也可能自甘墮落
And you know, I can't handle this
而你清楚 我不能很好地解決
Maybe I'm just a masochist
或許我享受著痛苦
Alright, fuck up my life
那就這樣吧 摧毀我的人生
Lie to my face, kiss me goodnight
對我說謊吧 給我晚安吻
I swear you know I can't handle this
我發誓 你很清楚我不能很好地解決
Maybe you should call your therapist
或許你該求助你的心理醫生
You know I can't handle this
你很清楚 我不能很好地解決
Maybe you should call your therapist
或許你該求助你的心理醫生
歌詞翻譯 : 特星
#JeremyZucker #Therapist #lyrics #西洋歌曲推薦
a day in my life翻譯 在 Kelsi May凱西莓 Youtube 的最佳解答
大家敲碗已久的比較多Mia畫面的影片出爐囉!今天想要跟你們分享Mia的一天是怎麼過的!照顧兩個月大的嬰兒有哪些開心和辛苦?今天我們請到了新手爸媽的好幫手──寶寶翻譯機,跟我們一起來解讀嬰兒的哭聲吧!
Q熊寶貝 寶寶哭聲AI翻譯機
商品連結:https://link.qbaby.ai/kcm
(Sponsored/AD)
IG: kaiximay
FB: https://www.facebook.com/kaiximay/
工作邀約: kaiximay@gmail.com
Music:
Far Away by Declan DP https://soundcloud.com/declandp
Licensing Agreement 2.0 (READ)
http://www.declandp.info/music-licensing
Music promoted by Audio Library https://youtu.be/iTSpmnHMVS4
a day in my life翻譯 在 抹茶団子Machadango Youtube 的最佳解答
🇹🇼2021年1月上旬,前往德島三日遊。因為內容實在太豐富,只好分段剪輯。在這裡與大家分享。
第一天上午的行程,我們前往了四國最東邊的蒲生田岬,並乘船遊覽美波町的海景天光。
🇯🇵令和2年1月上旬。德島での三日間の旅。紹介できるものはあんまりにもたくさんありますので、いつくのビデオを作って、ここでシェア致します。
1日目の朝、私たちは四国最東端に位置する蒲生田岬へ行ってから、美波町でマリンクルーズを参加して、絶景を堪能させて頂きました。
🇺🇸Early January, I took a 3 days trip around Tokushima, Japan. There are so many things I would like to share, so I had to separate them to many clips then show you guys.
We went to Cape Kamodamisaki, the most easterly point in Shikoku, Japan first in the morning. Then joined a cruisetour at Minami Town. Enjoyed the stunning scenery.
=============
🔹facebook :https://www.facebook.com/Machadango
🔹webpage :https://machadango.com
🔹instagram:https://www.instagram.com/machadango/
🔹plurk:https://www.plurk.com/KIOTO
=============
🍡關於抹茶糰子🍡
出生台北、長於台韓、旅美兩年,熱愛旅遊卻有飛機恐懼症,所以總前往飛航時間最短的異國——日本;當足跡遍布本州、深入當地風俗民情的同時,逐漸對日本民俗產生莫大的興趣,開始學習日本神道與古代歷史,試圖從不同角度剖析瞭解日本人文心理。
現以撰稿、翻譯維生,在台翻譯動畫作品有《奇天烈大百科》(キテレツ大百科)、《三眼神童》(三つ目がとおる)及《森林大帝》(ジャングル大帝)等。
旅居京都十年,並為京都府文化観光大使,京都市國際觀光大使,京都府宣傳顧問。同時身兼作家一職。
📘my 3rd book: https://goo.gl/vgpdPF
📗my 2nd book: http://goo.gl/v8Dtsd
📕my 1st book: https://goo.gl/BNqkZP
🍡抹茶団子について🍡
台湾台北生まれ、台湾と韓国育ち、渡米二年。旅行が大好きだけど、飛行機恐怖症なので、いつも台湾から飛行時間一番短い国——日本へ。本州あっちこっち回ってきて、各地の風習文化を深く認識し、日本民俗学に興味を持ち始めた。日本神道と古代歴史を勉強し、色んな角度で日本人文心理を解析しようとしております。
今はライター、翻訳、通訳合わせて執筆活動をしております。台湾でのアニメ翻訳作品は藤子・F・不二雄《キテレツ大百科》、手塚治虫《三つ目がとおる》、《ジャングル大帝》などです。
京都滞在十年。京都府文化觀光大使、京都市国際観光大使、京都府広報アドバイザー。そして作家として執筆しております。
📘my 3rd book: https://goo.gl/vgpdPF
📗my 2nd book: http://goo.gl/v8Dtsd
📕my 1st book: https://goo.gl/BNqkZP
=============
🎶🎶BGM🎶🎶
Life by Roa https://soundcloud.com/roa_music1031
Creative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0
Free Download / Stream: https://bit.ly/_-life
Music promoted by Audio Library https://youtu.be/dXqEepAme-M
a day in my life翻譯 在 【中英歌詞】Michael Jackson - One Day In Your Life - YouTube 的推薦與評價
One Day In Your Life 收錄於1975年1月16日發行的Forever, Michael中錄製 ... Yumi每次聽到這句歌詞都好想哭啊;; - 翻譯 /時間軸/影片剪輯:Yumi 麥 ... ... <看更多>
a day in my life翻譯 在 Outward Bound Taiwan 台灣外展- "The two most important ... 的推薦與評價
"The two most important days in your life are the day you are born and the day you find out why. ... International每日提供的英文諺語,獨家翻譯為中文, ... <看更多>
a day in my life翻譯 在 Re: [問題] 一首歌的翻譯- 精華區lyrics 的推薦與評價
Yesterday Yes a day 昨日 這一日
主唱:Jane Birkin
Yesterday Yes a day
昨天 這一日
Like any day
如同其他日子
Alone again for every day
日復一日的孤單
Seemed the same sad way
感到同樣的悲傷
To pass the day
度過這天
The sun went down without me
太陽無視我 依然落下
Suddenly someone else
忽然 有個人
Has touched my shadow
碰觸到我的影子
He said: Hello
他說 : 哈囉
Yesterday Yes a day
昨天 這一日
Like any day
如同其他日子
Alone again for every day
日復一日的孤單
Seemed the same sad way
似乎用同樣悲傷的方式
He tried to say
他試著說
What did you do without me
沒有我 你在做什麼
Why are you crying alone
為何 你一個人哭
On your shadow
在你的陰影中
He said: I know
他說 : 我懂
Yesterday Yes a day
昨日 這一日
Like any day
如同其他日子
Alone again for every day
日復一日的孤單
Seemed the same sad way
感到同樣的悲傷
To pass the day
度過這天
The sun went down without you
太陽無視你 逐漸西沉
Falling me in his arms
落在他臂彎中
I become a shadow
我化作影子
He said: Let's go
他說 : 走吧
Yesterday Yes a day
昨天 這一日
Like any day
如同其他日子
Alone again for every day
日復一日的孤單
Seemed the same sad way
感到同樣的悲傷
To pass the day
度過這天
Living my life without him
我過著沒有他的日子
Don't let him go away
別讓他離開
He's found my shadow
他找到了我的影子
Don't let him go
別讓他走
Yesterday Yes a day
昨天 這一天
But today
不同於今天
No I don't care
不 我不關心
If others say
他人的話語
It's the same sad way
這是同樣的悲傷
To pass the day
去度日
Cause they all live without it
因為他們全沒有 " 它 "而活著
Without making love
沒有愛
In the shadows
而活在陰影中
Today i know
今天 我懂了
from:https://tw.myblog.yahoo.com/jw!kzk9AUKbERofxurRiiPNLA4-/article?mid=1953
※ 引述《akiratotti (Fortune favors the bold)》之銘言:
: 這是日劇美人的一首插曲"Yesterday Yes a day "
: 翻了下精華區,只有看到主題曲,去網路找了一下
: 找到英文歌詞,可是很想知道中文的翻譯,尤其是
: 歌名也想知道中譯,懇請通英文的達人幫忙翻譯。
: 萬分感謝為了<0>
: Yesterday Yes a day
: Like any day,
: alone again for every day
: seemed the same sad way
: To pass the day
: The sun went down without me
: Suddenly someone else
: has touched my shadow
: He said "Hellow"
: Yesterday Yes a day
: Like any day,
: alone again for every day
: seemed the same sad way
: He tried to say
: What did you do without me
: Why are you crying alone
: on your shadow
: He said "I know"
: Yesterday Yes a day
: Like any day,
: alone again for every day
: seemed the same sad way
: To pass the day
: The sun went down without you
: Folling me in his arms
: because his shadow
: He said "Let's go"
: Yesterday Yes a day
: Like any day,
: alone again for every day
: seemed the same sad way
: To pass the day
: Living my life without him
: Don't let him go away
: he's found my shadow
: Don't let him go
: Yesterday Yes a day
: But today
: No I don't care
: if others say
: It's the same sad way
: To pass the day
: Cause they all live without it
: Without making love
: in the shadows
: Today I know
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.144.48
... <看更多>