wash one's hands of something和中文的「洗手不幹了」的意思一樣,就是指「不再處理某問題、狀況」
.
Natasha's sick of the whole money laundering scheme, so she's washing her hands of it.
娜塔莎對這種洗錢陰謀感到厭惡,所以她決定洗手不幹了。
-
Rule of thumb 大拇指的規定~指經驗法則
.
A good rule of thumb is that a portion of rice is two handfuls.
根據經驗~兩把生米就是一人份的量。
a good rule of thumb中文 在 一分钟美语Rule of Thumb 的推薦與評價
A “ rule of thumb ” 是指一般来说的情况,而不是从科学的角度或准确地来说。美国之音 中文 网视频- https://www.voachinese.com/a/5403244.html. ... <看更多>
a good rule of thumb中文 在 愛美語翻轉教室- [ Rule of thumb ] 大拇指規則? 這是什麼奇怪的 ... 的推薦與評價
大拇指規則? 這是什麼奇怪的規定阿! 原來它指的就是「經驗法則」的意思。 ... A: It is a good rule of thumb to study at least 2 hours per week for every hour you ... ... <看更多>