【學生提出釋疑】
Q:老師您好~
我在字典上看到一個句子
People were shouting and cheering in gay abandon.
想問這個 in gay abandon 的 gay 在這裡是什麼意思呢?
謝謝老師:D
A:同學您好,要了解這個片語的意思,首先要確認 gay 與 abandon 的詞性,gay 在現代的用語中常常會拿來與同性戀的,也就是 homosexual 一字劃上等號,不過在中世紀英文裡, gay 具有「光鮮亮麗的」、「快樂的」等含意,所以 gay 在這裡的詞性為形容詞。
再來的 abandon ,一般會當作動詞使用,解釋為「放棄」、「中止」,與「放縱」。
但是將其當作名詞使用時,也有「放縱」的說法。故在此片語中, abandon 的詞性則為名詞。
如此一來, in gay abandon 的用法就不難理解了,是一個 介係詞 + 形容詞 + 名詞 的架構。
而意思則解釋為「在快樂的放縱情緒之下」,
那麼原句的完整翻譯就成了「人們放肆地大聲喊叫與歡呼著。」
以上回覆提供您參考,並祝學習順利。
高雄人 學習英文 請找 多益達人 林立英文
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
abandon形容詞 在 Abandon ship! 除了直義的... - 時事英文English News Podcast 的推薦與評價
... <看更多>