這三年小橘看了多少書?應該有上千本
小橘之前是唸雙語幼兒園,所以在閱讀計畫開始之前,已經有了基本的口說、聽力能力,但閱讀部分還是需要家長在家自行訓練,就像中文也需要在家看課外書才能增加素養一樣,並不是念了雙語、全美語 就能閱讀英文無障礙。幼兒園小班、中班我們也看了很多繪本,同時也有聽音檔。大班是我認為非常適合開始訓練獨立閱讀計畫的時機,因為沒作業,有很多時間可以慢慢閱讀(小學有作業後真的非常忙)。
.
一開始是使用Nonfiction Sight Word Readers這套書,這類套書其實有很多選擇,選擇這套是因為裡面有真實圖片很吸引孩子,且句子搭配單字會一直重複出現,看完一本書對裡面的單字大概也記住九成了。雖然很多基礎的單字小橘在幼兒園其實都聽過或學過,但畢竟幼兒園沒有考試,不能說百分百熟悉,透過閱讀這套書,對很多單字又再一次加深印象。通常我會陪著小橘一起看書,跟著音檔朗讀(使用CD)。因為這套書內容很簡單,所以過程我不會主動翻譯,而是陪她一起看完,跟我說內容的意思,這樣的好處是我可以了解她懂了多少?也不會養成依賴媽媽翻譯的習慣。
.
接著小橘又看了幾百本的初階讀本,包含Oxford Reading Tree , I Can Read、自然發音套書等。後來才開始看初階章節書書,一開始也是先選擇字大圖多的書,例如:Hey Jack、Billie B Brown。後續慢慢增加字數到幾千字的初階章節書,除了參考Lexile值選書外,通常我自己會先看前面幾本,確認難度適合才給小孩看,有幾套我很推薦:
.
✅Dragon Master
Lexile : 約480~580L ,約85-90頁
字大、每頁都有插圖
這套男孩、女孩都愛,每本有不同的主題故事,劇情環環相扣,每一章會留下下一章的線索,不時有驚喜和意外的情節,讓孩子讀了根本停不下來。
內容簡介:Drake、Ana、Rori和Bo四個小主人公被魔法石選中,但必須先要與自己的龍完成心意相通後才能成為真正的尋龍者。四個孩子由此展開了一段奇幻的冒險之旅,書中有神秘的王國,四個頭的邪惡巨龍,陰險的小偷和強大的敵人等等,同時充滿了友情、懷疑、挑戰和危險的元素。
.
✅My Weird School
Lexile:約500L~700L
這套也是男女生都愛,是風趣幽默的校園故事,因為劇情有點無厘頭,小學生都很愛喔!
內容簡介:AJ 是個想像力非常豐富的小男孩,而他的學校則是個充滿各種「異於常人」的老師。這一系列的故事是 My Weird School Series 的開始,主要描述小男孩 AJ 與他的“宿敵” Andrea Young 之間的趣事。
.
✅Junie B. Jones
Lexile:約400L-500L
這套適合女孩,小橘也是每本看好多次,應該是覺得故事中的主角個性跟她很像吧!主角Junie B. 一秒令人抓狂,下一秒討人憐愛,古靈精怪的她有話直說,聲音之大猶如大聲公,有時管不住自己的大嘴巴,進而惹了一身麻煩,但純真的她不時會有貼心舉動,讓人會心一笑。
.
✅A to Z Mysteries
Lexile:約500L~650L
這套也是男孩女孩必看的經典偵探故事,因為難度比起前幾套高一點點,兄妹倆是看完Magic Tree House後銜接這套的。這次開團的是新版封面喔!
簡介:
A To Z Mysteries偵探系列,從生活故事出發,有冒險的情節,更有解謎的懸疑劇情。從第一本Absent Author到最後一本Zombie Zone, 書名由A到Z排列,全系列共26本,每本約有96頁,是國小中年級小朋友很難抗拒的偵探系列書,大人也適讀喔!跟著書中三位小主角Dink, Josh, Ruthrose,一起來解開A到Z的故事謎團吧!
—————————————————
🛒開團下單:https://cplink.co/MjeXp92P
⏰開團時間:即日起~8/31
⭐進入購物車結帳區會看到優惠金額
—————————————————
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅GreatKidsLearning,也在其Youtube影片中提到,唐詩欣賞 月下獨酌 - 李白(Drinking Alone Under the Moon) 中文原文﹕ 花間一壺酒,獨酌無相親; 舉杯邀明月,對影成三人。 月既不解飲,影徒隨我身; 暫伴月將影,行樂須及春。 我歌月徘徊,我舞影零亂; 醒時同交歡,醉后各分散。 永結無情游,相期邈雲漢。 英文翻譯...
absent中文 在 區諾軒 Au Nok-hin Facebook 的最佳解答
1. 好想瘋狂比梁美芬
2. 我倍感安慰
【人必自侮然後人侮之──中大學生會及中大書院學生會就梁美芬女士之謬論之聯合聲明|“One Loses One’s Respect From Others Because One Has No Respect For Oneself” - Statement from the CUHK Joint Student Unions on Ms. Leung Mei-fun Priscilla’s Farcical Comments】
(Please scroll down for English version)
在六月二十六日的立法會會議中,作為香港中文大學校友的梁美芬女士稱「中文大學是中國人的大學」,並謂「任何違反國家利益的事都違背中大精神」。我等對梁美芬女士扭曲中大歷史、貶低中大精神之言論表示強烈遺憾。
我校之所以命名為「香港中文大學」,是因為我校以傳揚中華文化為己任,並希望提高中文於殖民地時期的地位。我校創校校長李卓敏博士曾於1978年中大第十九屆頒授學位典禮上解釋道,中文大學是指「傳揚中國文化的大學」,而當中的「中國」絕非指共產黨建立的「中華人民共和國」。1949年後,大批難民為了逃避共產政權之魔掌由北方湧入香港,包括中大的創校先賢。他們之所以創建中大,正為了抵抗中共的文化破壞,希望為中華文化留下一點命脈,而新亞書院創辦人之一錢穆先生就曾把中大比喻為「中華文化花果飄零到香港的最後種子」。因此,中大絕非梁所指的「中國人的大學」,更非維護中華人民共和國利益之大學。恰恰相反,中大是為了抗共而生。
梁美芬女士作為中大校友,甚至曾任聯合書院學生會會長及中大學生會幹事,竟對創校歷史背景一無所知,實在枉為中大人。梁擅自把中文大學與「中國人的大學」畫上等號,甚至把中大精神貶至維護國家利益,於議事堂上大言不慚,實在不知所謂,亦是對我校眾創校先賢之侮辱。「人必自侮然後人侮之。」作為中大人,我等強烈譴責梁美芬女士愚昧無知之言論;作為香港人,我等以有質素如此低劣的代議士為恥。
中大多年來致力提升學子之人文關懷及公民意識,培育出一代又一代關心香港、積極參與社會運動的中大人。每一場的民主運動,包括當下的「反送中」運動,中大人從不缺席,正正表現出中大人守護香港之決心。偏偏梁在中共政權下搖尾乞憐,處處出賣港人,其所作所為令人不齒,我等恥與為伍。
我校創校先賢正是懷着對自由的渴求、追求真理的精神,千辛萬苦創建了中大,作為中大學生,我等定必竭力捍衛我城之自由,以一己努力改革社會,不辜負前人的期許。
二零一九年六月二十九日
香港中文大學學生會
香港中文大學逸夫書院學生會
香港中文大學善衡書院學生會
香港中文大學崇基學院學生會
香港中文大學新亞書院學生會
香港中文大學聯合書院學生會幹事會
香港中文大學和聲書院學生會幹事會
In a Legislative Council meeting on 26 June, CUHK alumna Ms. Leung Mei-fun Priscilla claimed that the Chinese University of Hong Kong is a “university for Chinese people”, and “anything against national interests is also against the spirit of CUHK”. We strongly condemn Ms. Leung’s distortion of CUHK’s history as well as her disrespect for the CUHK spirit.
Our school was named “the Chinese University of Hong Kong” because it took the promotion of Chinese culture as its responsibility, with the objective of elevating the status of Chinese as a language in the colonial times. Founding Vice-Chancellor Dr. Li Choh-Ming explained this in 1978, at the 19th CUHK Congregation for the Conferment of Degrees, that the Chinese University of Hong Kong is a university that promotes Chinese culture, and ‘Chinese’ in this context has not in the slightest to do with People’s Republic of China established by Chinese communists. After 1949, a large number of refugees flooded to Hong Kong in order to escape the northern communist regime, including founders of CUHK. They specifically established CUHK so as to withstand Chinese Communist cultural invasion, hoping to preserve the lifeline of the Chinese culture. New Asia College founder Dr. Chi’en Mu described CUHK as “the final seed of the Chinese culture drifted to the soil of Hong Kong”. Therefore, CUHK is nothing close to what Ms. Leung claimed to be as an institution protecting the national interests of the People’s Republic of China. In contrast, CUHK was established to fight against Chinese communism.
As an alumna of CUHK, as well as former United College Student’s Union President and former CUSU committee member, it is absolutely disgraceful how ignorant Ms. Leung is. Her false and loathsome claims were terrible insults to our founders. One loses one’s respect from others because one has no respect for oneself. As CUHKers, we strongly condemn Ms. Leung for her idiotic comments, and are shameful to have her as a Legislative Councillor.
CUHK strived to promote the spirit of humanism and social consciousness over the years, nurturing generations of CUHKers who love Hong Kong and participate in social movements, including the “No Extradition to China Movement” taking place at the moment. CUHKers have never been absent in these events, which demonstrates the courage and willingness of CUHKers to protect and contribute to their home. Despite so, it is unfortunate that the likes of Ms. Leung exist among us, wagging her tail begging for mercy from a tyrannical regime.
The founders of CUHK established our alma mater seeking for freedom and longing for truth, CUHK students should do whatever it takes to protect our freedom, so as to meet our predecessor’s expectations.
29 June 2019
The Student Union of the Chinese University of Hong Kong
The Student Union of Shaw College, The Chinese University of Hong Kong
Student Union, Chung Chi College, The Chinese University of Hong Kong
The Student Union of New Asia College, The Chinese University of Hong Kong
The Executive Committee, Student Union of United College, The Chinese University of Hong Kong
The Executive Committee, Student Union of Lee Woo Sing College, The Chinese University of Hong Kong
absent中文 在 英語島雜誌 English Island Facebook 的最佳解答
【Debug】
這句話的bug在哪裡?
The absent student in this class is Allen.
這堂課缺席的學生是艾倫。
------------------------------------->
The student who is absent from this class is Allen.
absent當作「缺席」解時,通常不放在名詞之前。
英語島雜誌 www.eisland.com.tw
absent中文 在 GreatKidsLearning Youtube 的最佳貼文
唐詩欣賞 月下獨酌 - 李白(Drinking Alone Under the Moon)
中文原文﹕
花間一壺酒,獨酌無相親;
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身;
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂;
醒時同交歡,醉后各分散。
永結無情游,相期邈雲漢。
英文翻譯 / English Translation﹕ by Betty Tseng
In amongst flowers with a bottle of wine
I drink alone for there is no one close by.
I raise my chalice to invite the shining moon,
The moon casts me a shadow and we have a triad.
The moon never learns to drink,
My shadow absent-mindedly follows me.
Nevertheless I have them around me,
Moments should be enjoyed as they be.
I sing and the moon lingers,
I dance and my shadow whirled under.
In my sober moments we rejoiced together,
It is a company no longer once I am drunk.
Such fellowship shall last despite our parted ways,
When we shall come together again is up to the remote heavens above.
absent中文 在 確診武漢夫婦「玩轉」阿德雷德手機遭沒收 - SBS 的推薦與評價
Absent Chinese students and virus fears dent Adelaide's economy. Source: Photo by Marcus Wallis on Unsplash. 澳洲政府本月一日實施封關措施, ... ... <看更多>