💟90s Aesthetic 💖💖
#illustration #illu #art #artwork #illustrationdaily #painting #watercolor #instaart #creatives #drawing #drawsomething #artjournal #watercolour #creativeprocess #vintage #crystal #unicorn #イラスト #插畫 #手繪 #插画 #手絵 #水彩 #透明水彩 #イラスト #acuarela #Aquarelle
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「aesthetic art painting」的推薦目錄:
- 關於aesthetic art painting 在 Brenda Suitcase × 獨角獸 瑪尼 Facebook 的最佳貼文
- 關於aesthetic art painting 在 金莉水彩畫 Jin Li watercolor Facebook 的最讚貼文
- 關於aesthetic art painting 在 Luyi 盧一辰 Facebook 的最讚貼文
- 關於aesthetic art painting 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於aesthetic art painting 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於aesthetic art painting 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於aesthetic art painting 在 56 Aesthetic; painting ideas - Pinterest 的評價
- 關於aesthetic art painting 在 Aesthetic Art Gallery - Home | Facebook 的評價
aesthetic art painting 在 金莉水彩畫 Jin Li watercolor Facebook 的最讚貼文
父親的作品
金家齊,1921年生,貴州省麻江縣人,四十年代入武昌藝專油畫專業。1945年水彩畫、木刻等作品於重慶舉辦的‘武昌藝專美術作品展’,1946年在漢口組織‘白芒畫會’。
1949後在政府任職。 1957年因反右入獄四年半,後下放餵豬十余年。 1956年水彩畫(漢口中山公園外景)參加湖北省第一屆美展,獲得‘水彩畫種奬’,水彩唯一奬項,由湖北省文聯收藏。1957年水彩畫(靜物)參加湖北省第一屆青年美展,獲二等奬。作於七十年代的(暮)由湖北省美協收藏。1980年作品(杏花春雨江南)參加華東五省市水彩聯展,(雨後)1967年作品、(鯽魚)1962年作品同時載入由文化部出版的(中國水彩畫圖史),(野塘飛鷺)刊載在新加坡(亞洲藝術家)雜誌上,2008年在台北國父紀念館舉辦首次個人畫展。
金家齊先生作品意境深遠,氣韻生動,他釆用充滿激情、隨境揮灑的‘寫’,而反對死板被動、照抄物件的‘磨’,他的水彩畫都是畫出來的,幅幅有中國水墨畫似的酣暢淋漓之感,充分展示了一個中國藝術家的審美情趣。對三峽石壁的結構,肌理研究得準確、精到、氣勢非凡。 —-黃鐵山 文
曾任湖北省美協理事,湖北省水彩研究會顧問,湖北省政協委員,沙市文聯主席,沙市文教局長,沙市美協主席,沙市畫院院長。
Father's work
Jin Jiaqi, born in 1921, was born in Majiang County, Guizhou Province. He joined Wuchang Art Oil Painting major in the 1940s. In 1945, watercolors, woodcuts, and other works were held in the 'Wuchang Art Academy Art Exhibition' in Chongqing. In 1946, the 'White Mang Painting Society' was organized in Hankou.
He served in the government after 1949. In 1957, he was imprisoned for four and a half years due to anti-rightist movement, and was then sent to feed pigs for more than ten years. In 1956, watercolors (outside scene of Zhongshan Park in Hankou) participated in the first exhibition of Hubei Province, and won the "Watercolor Painting Award", the only watercolor award, collected by the Hubei Federation of Literary and Art Federations. In 1957, watercolor painting (still life) participated in the first Youth Art Exhibition of Hubei Province and won the second prize. (Twilight), collected in the 1970s by Hubei Provincial Art Association. 1980 works (Xinghua Chunyu Jiangnan) participated in the watercolor exhibitions of the five provinces and cities of East China (after the rain) 1967 works, (catfish) 1962 works also published by the Ministry of Culture (History of Chinese Watercolor Painting), (Yetang Feilu) ) Published in Singapore (Asian Artists) Magazine. In 2008, the first solo painting exhibition was held at the Sun Yat-sen Memorial Hall in Taipei.
Mr. Jin Jiaqi's works have a profound artistic conception and lively charm. He uses passionate, writing that accompanies the situation, and opposes the rigid and passive copying of the object. The watercolors are all painted in Chinese. The vivid feeling like ink painting fully demonstrates the aesthetic taste of a Chinese artist. The texture of the Three Gorges Stone Wall has been researched accurately, precisely and with extraordinary momentum. --- Huang Tieshan
Former director of Hubei Provincial Art Association, consultant of Hubei Provincial Watercolor Research Association, member of Hubei Provincial Political Consultative Conference, chairman of Shashi Cultural Federation, director of Shashi culture and education, chairman of Shashi artistic association, and president of Shashi Painting Academy.
aesthetic art painting 在 Luyi 盧一辰 Facebook 的最讚貼文
徐永進先生是我非常喜歡的當代書藝家
因為非常喜歡他的作品
也買了由他的太太鄭芳和所寫的傳記—墨魂
墨魂一書裡頭提到徐永進先生說
:「寫書法,其實不是我在寫,是神在寫。」
想起了對於創作常常出現的奇妙感覺
曾跟朋友說雖然是我寫的歌
我卻不覺得是我寫的
看到徐永進先生的話
才理解這個感覺從何而來
後來看到書裡接續的敘述後相當興奮
明白為什麼自己被徐先生的作品給深深吸引了
『他覺得自己只是通道,當天上的水,沛然而下
他只是把渠道備好,迎接水源,自然「水道渠成」。』
對此我產生了很大的共鳴
是因為我也覺得寫歌的時候
自己就像是一個通道
備好渠道後迎接從天上流下的音符
通過我來到這個世界上,集結成歌。
看了墨魂之後
對徐永進先生的作品又更加的喜歡了!
這次三個展區的時間不太一樣
時間行程允許的話很希望盡量都能去看看
#Dailyluyi
_三個展覽場域,三種不同演繹_《氤氳·象》徐永進
《氤氳·象》由策展人陳彥璋以香學文化精心導入在三個展覽場域,各自演繹香禪、香爐、與香道,並成為渠道進入徐永進氤氳而象的世界,領略徐永進『當下即是』書藝的箇中美妙,感受香學與書藝所共同演繹的「天地絪縕,萬物化醇」,在爐香氣息與水墨氣韻豐饒中,統攝深邃而幽玄的美感意識。
場域(I)INK NOW 水墨現場台北展博會 | 香禪
2019.1.18(五)~1.21(一)
台北市花博公園爭艷館
台北市玉門街1號(出入口/玉門街及民族西路口)
場域(II)Yesart Gallery 意識畫廊 | 香爐
2019.1.11(五)~2.28
台北市中山北路七段48號
場域(III)Rhythm art 綠境藝廊 | 香道
2108.12.22~2019.2.28
台北市新生南路一段161巷15號
簡介
水墨現場INK NOW | 香禪
除了徐永進作品展場外,特別邀請韓國香齋的孫熙東先生,指導製作五米直徑的圓形香室,以觀爐鼎香的煙象將水墨書藝的抽象思維具體展現為可觀可感的現下氛圍。一場8人,每場十分鐘的體驗請預約排隊入場
意識畫廊 YESART GALLERY | 香爐
於意識畫廊的展出,策展人經由徐永進的水墨書藝「呈理來釋象」,運用爐鼎聖數「詮象來達理」。展出的香爐精選日本百年工藝名家的作品,難得一見。
綠境藝廊Rhythm Art Gallery | 香道
深諳日本香學與文化的策展人陳彥璋,於綠境藝廊策劃為從徐永進書藝入道,照亮自然;從煙雲入理,觀生自在,二者互攝互融!在爐香蘊生氣息,以及水墨展陳氣韻的同時間,統攝著深邃而幽玄的美感意識。
《氤氳·象》徐永進
文/策展人 陳彥璋
省察中國書畫藝術,鑑賞家總會詮解出水墨裡觀照的時空。其中的平衡,從動靜生滅、從形而上下、從主客形式、從源理發展來談者,此起彼落。據此自然循環,得以飛升、得以臨在、得以照見,得以覺知;就是得以堪合「數、象、理、義這四方維度」的水墨書藝,才是本立而道生的內省理據:藝貫通以一,善匯成陰陽,持養自大道。徐永進「當下即是」的書寫創意,不斷成就著文人風骨、實驗美學、以及當代真際的水墨現場。
與此共生的氤氳象,是本展覽的意欲;探求「墨韻律動的種種能與所」,經由顯化「永恆回歸」中抽象與實相的現觀/表象,水墨藝術以冀呼應香爐與其事;莊嚴書墨之神氣於返影至淬煉,旁舉爐臺之隱喻於奧妙至意符!徐先生水墨宛如香韻,共乘書法之無為與香韻之勝理,讓易理之浩然圓成絪縕之自然!
俯仰觀之,徐永進的水墨有其主張。先以「書即藝」來深入藝術性,再以「藝即心」來顯出自立性。前者的藝術性,精拙於老莊,直指後設倫理的空無!後者的自立性,默契於易理,引發心智模型的樸實!一方面,用三教演繹「象數」,說明藝術性就在世道精神;另方面,化三才歸納「義理」,指陳自立性合於超越境界。綜合以上,同步發揮水墨的方法與觀念,勤勉承事水墨書畫的不一不異,融入醒察來勝發當代水墨,這般的不二法門道成徐永進的實證覺活。
本展現場分為三部分:(I)水墨現場、(II)意識畫廊、(III)綠境藝廊,各自演繹香禪、香爐與香道,以此展證成「天地絪縕,萬物化醇」(《易經·繫辭下》)。事實上,經由水墨書藝「呈理來釋象」,運用爐鼎聖數「詮象來達理」。換言之,水墨或香煙的出塵異象,比若絪縕,在「吐納之間」如登無極天元。從書藝入道,照亮自然;從煙雲入理,觀生自在,二者互攝互融!在爐香蘊生氣息,以及水墨展陳氣韻的同時間,統攝著深邃而幽玄的美感意識。
《Flowing Fragrance Upon Calligraphy.》
Artist: Hsu Yung Chin
Curator: Chen Yan Zhang
Considering Chinese artistry on painting and calligraphy, a connoisseur has to interpret the time and space visualized in Ink-art. As a sequence, this Ink-art goes on in-between balancing, such as movement vs stillness, birth vs death, physics or metaphysics, its subjective or objective forms, its theoretical originality or development, and so on. Therefore, corresponding to Nature's circulation, Chinese Ink-art comes to its adventing, descending, foreseeing, witnessing, and after all, its exploring "Tao's four dimensions". That is, number/Shu, image/Xiang, rationality/Li, and dialect/Yi are altogether as well. These four jargons disclose the initiating, authentic ideal goals of Chinese Ink-art: construing artistic unity, converging yin with yang, and cultivating Tao itself. Definitely, Hsu Yung Chin has achieved this "being within becoming," which keeps on identifying a literati style, an experimental aesthetics, and a contemporary nowness through his creativity.
Meanwhile, this exhibition may reach a co-existing desire, namely, a rhythmic harmony for "all kinds of energy and sphere". Through revealing "eternal recurrence," Mr. Hsu fulfills Chinese Ink-art with the craft of incense burner and fragrance. These representations, both abstract and realistic, solemnly reflect the distilled spirits of Ink-art, and also get along with the mystic metaphors on incense furnace and emblem. On the whole, Mr. Hsu's calligraphy unexpectedly reincarnates the awe-inspiring Life from Yi-Ching, and transcendentally manifests the prevailing fragrance from Mother Nature.
Philosophically thinking Chinese Ink-art, Mr. Hsu acts out his own principles. First, "calligraphy is homing in on artistry ". The depth of Ink-art depends on exerting artistic quality. Secondly, "artistry is derived from heart". The awareness of heart brings out self-reliance. Artistry, the former, indicates Lao-Zhuang and depicts its emptiness on meta-ethics. Self-reliance, the latter, displays Yi-Ching and reveals its simplicity on mental-mode. For one thing, imagery numerology /Xiang-Shu means fusing the three Religious Teachings, so artistry presents our time-spirit/Zeitgeist. For another thing, rational dialectics /Yi-li emanates the Three Elements, so self-reliance epiphanies its transcendental realm. On the whole, Hsu Yung Chin simultaneously develops Ink-art concepts and methods. His artistic endeavors integrate both painting and calligraphy heritages. Then he merges empirical sensibilities into contemporary Ink-art. The one and only way for Ink-art leads to Hsu's dramatic, pragmatic commitment.
This exhibition will be divided into three sites: (I) INK NOW, (II) Yesart Gallery, (III) Rhythm Art. Each field provides interpretations of Incense Zen, Incense Burner, and Incense Lore. The justification for this exhibition lies in the great treatise of Yi-Ching: “Heaven and earth are filled with generating, overflowing vigours. Therefore the living beings abundantly transform into various forms and refine themselves as well" (Yi-Ching, Xi-ci section II). Obviously, Ink-art will focus on conceptual art; namely, "rationality elaborating imagery presentation". Relatively, incense burner is used to sacred numbers; namely, "numerous images fulfilling rationality". In other words, Ink-art and incense aroma will construct a metaphysical vision, a plentiful breathing for elevating ourselves to the highest. By means of Ink-art calligraphy, Nature exactly pervades shining lights within. By the fragrant breath of incense mist, people suddenly figure out contemplating at ease. The mutual wisdom combines strongly. While the incense burner breeding fragrant smells, and the Ink-art arising sublime spirit and vitality, the secluded, tranquil profoundness will always be unified as our aesthetic consciousness.
#徐永進HsuYungChin
#東亞書藝先鋒
#日本百年工藝
aesthetic art painting 在 Aesthetic Art Gallery - Home | Facebook 的推薦與評價
Aesthetic art gallery offer unique high quality customized art pieces. ... I am proud to share that one of my painting from a series of artwork titled ... ... <看更多>
aesthetic art painting 在 56 Aesthetic; painting ideas - Pinterest 的推薦與評價
... <看更多>
相關內容