中國霸凌行為逾越歐盟的價值底線
歐洲議會議員強力支持立陶宛與台灣發展關係
來自歐洲議會 #5大主流黨團、 #20個會員國 共 #62位重量級歐洲議會議員 公開聯名致函,這封信對象是立陶宛總統、總理及國會議長,同時副本歐盟高層,針對中國近來的威脅、恐嚇與霸凌(太離譜了 真的太離譜了),展現與立陶宛團結一致的支持,並強調台灣在國際社會中扮演至關重要的角色,所有歐洲聯盟會員國均有權利與台灣深化經濟、文化與外交關係。
此外,歐洲議會副議長 #卡斯塔多 也表示支持立陶宛與台灣深化關係的決定,他也是歐洲議會最近通過挺台報告的一大推手呦~~
卡斯塔多在臉書表示,針對歐盟強化對台關係, #歐洲是時候該大力支持了 ,他最近接受義大利媒體「宣言報」訪問表示,台灣與歐盟共享多元 #民主 #自由 及 #尊重法治 精神,而違反人權及具侵略性的外交政策,歐盟都不能坐視不管保持沉默。
外交部誠摯感謝歐洲盟友持續用具體行動立挺台灣及立陶宛,未來台灣將持續與立陶宛及歐盟等理念相近夥伴保持密切交流,鞏固全球民主陣營力量!
62 cross-party MEPs signed an open letter to #Lithuania’s President Gitanas Nausėda, Speaker of the Seimas Viktorija Čmilytė-Nielsen and Prime Minister Ingrida Šimonytė expressing their support for the people of Lithuania amid the threats, intimidation and bullying behaviour they’ve suffered at the hands of the PRC.
The letter, which was also forwarded to the leadership of the #EuropeanUnion, condemned the pattern of using “de-facto trade sanctions” against countries in an attempt to coerce them into geopolitical acquiescence. The letter called for the EU to reiterate the right of all its member states to conduct their economic, cultural and diplomatic relations with #Taiwan as they see fit, adding that Taiwan has a vital role to play in the international community.
This comes as European Parliament Vice President Fabio Massimo Castaldo took to Facebook to say it was time for Europe to strongly support bolstering relations with Taiwan, following an interview with Italian daily il manifesto in which he condemned human rights abuses in China and emphasized Taiwan as an important partner in the Indo-Pacific region.
Taiwan strives to be a force for stability and good in the international community and we’ll continue to safeguard our values of #democracy, #freedom and respect for #HumanRights and #RuleOfLaw, shoulder to shoulder with our #LikeMinded partners in Lithuania and the #EU.
「all hands會議」的推薦目錄:
- 關於all hands會議 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的精選貼文
- 關於all hands會議 在 國立臺灣大學 National Taiwan University Facebook 的精選貼文
- 關於all hands會議 在 國立臺灣大學 National Taiwan University Facebook 的最讚貼文
- 關於all hands會議 在 工程師作家的轉行人生- 公司每兩週都有線上All hands meeting ... 的評價
- 關於all hands會議 在 Nakashima Mika 中島美嘉「All Hands together」clip - YouTube 的評價
- 關於all hands會議 在 [一般] All Hands Taiwan 暑期電話行銷實習生 - Mo PTT 鄉公所 的評價
- 關於all hands會議 在 Facebook calls all-hands meeting on privacy for Thursday 的評價
all hands會議 在 國立臺灣大學 National Taiwan University Facebook 的精選貼文
【本校防疫訊息 #5月14日緊急更新:因應染疫個案持續擴增,#本校5月17日起啟動全面遠距教學等防疫措施】(#5月15日更新)
NTU COVID-19 Prevention Message ( #0514Urgent) — Preventive Measures and Remote Learning for All Classes Starting May 17 in Response to Increasing Number of Cases
.
全校教職員工生大家好:
.
因台北市及新北市已有多起染疫個案,且持續增加中,疫情已接近警戒標準的第三階段(橘燈),即日起本校實施以下防疫措施,請各單位配合:
.
1. 5月15日起各類會議活動,包括行政單位、各學院及學系活動(如 #小型畢業典禮)如無法改為線上進行,請研議取消辦理或延後辦理。
2. #體育館暫停開放;#5月15日起圖書館亦暫停開放自習室及閱覽室,僅提供借還書籍。
3. 5月15日起本校實施校園門禁,只開放 #大門、 #辛亥及長興入口。管制期間本校、臺科大、臺師大教職員工生及中研院等駐本校區人員、校友及退休人員憑證入校,洽公者需出示身分及相關證明文件(如開會通知、邀請函、電郵、訪客證、工作證或其他證明等文件,得採紙本或影像檔方式。),#無證明文件者由受訪單位派員至進出口確認身分後始得進入。各校內館舍亦請持續落實人員值班、量測體溫、以及實名制登錄(詳見:https://www.facebook.com/iloventu/posts/1739363589575926 )。
4. 5月15日起請同學們非必要情形儘量不要進入校園並減少外出,一同遵守防疫規定,以降低染疫風險。一般社團活動停辦或改為線上辦理。活動中心關閉社團活動場地(僅允許同學至社團辦公室拿取私人物品)。心輔中心於防疫期間仍提供預約初談及個別諮商,有相關疑問可電話或電郵洽詢。
5. 5月15日起本校餐廳鼓勵外帶餐點。 如不得已而內用餐點,需採一人一桌、或於桌面上放置格板隔離。
6. 週六(5月15日)上午總務處事務組將進行校園公共區域擴大消毒作業。
7. #5月17日起本校所有課程改為遠距教學。所有校屬教學館舍禁止學生進入,僅允許教師、職員和助教等進出以錄製線上課程。實驗室請教師安排使用時段,每一時段最多4人同時使用。(詳見:https://www.facebook.com/iloventu/posts/1739368969575388)
8. 5月17日起本校各單位可依業務內容屬性調整辦公方式, 安排採居家辦公、異地辦公、或分批辦公方式辦公,並應向人事室提供名冊。
9. 疫情嚴峻,各項因應措施將依中央宣布而隨時調整,敬請全校教職員工生務必配合各項防疫措施。
.
同時再次提醒大家,目前疫情嚴峻出門應全程配戴口罩、勤洗手、與他人保持社交距離,並自我注意是否出現發燒、呼吸道症狀、腹瀉、嗅味覺異常等疑似症狀。如出現疑似症狀,應確實配戴醫用口罩,儘速至附近社區採檢醫院就醫,且不得搭乘大眾交通運輸工具;就醫時,應主動告知接觸史、旅遊史、職業暴露及身邊是否出現其他人有類似症狀;返家後亦應佩戴醫用口罩,避免外出。
.
國立臺灣大學防疫小組 敬上
.
.
Dear NTU students and colleagues,
With the increasing number of infections in Taipei City and New Taipei City, the pandemic situation is now approaching Alert Level 3 (orange light). In response to this urgency, the University is asking all departments and offices to comply with the following preventive measures.
.
1. Starting May 15, events organized by administrative offices or by colleges and departments (e.g. small-scale commencements) shall be canceled or postponed to a later date if they cannot be held online.
.
2. The Sports Center will be temporarily closed. Starting May 15, the NTU Main Library will close its study rooms and reading rooms; circulation services will still be available.
.
3. Starting May 15, access to the University will be limited to the Main Gate, Xinhai Gate, and Changxing Gate. NTU, NTNU, or NTUST faculty, staff and students, on-campus Academia Sinica staff, NTU alumni, and retired personnel should present a relevant ID card to enter the University. Visitors for official purposes should also present an ID card and relevant paperwork (e.g. a meeting notification, invitation, email, visitor/work pass, or others in paper or electronically). Those without any proof documents should be chaperoned by staff of the receiving departments/offices to enter. University premises must continue to be staffed for temperature taking at the entrance and real-name system should also be implemented. ( https://www.facebook.com/iloventu/posts/1739363589575926 )
.
4. Starting May 15, students should refrain from entering the University unless absolutely necessary and they should also decrease the number of going out. Preventive measures must be fully observed to minimize the risk of infection. Student club events will be suspended or go online and event venues at the Activity Center will be closed (students are allowed to pick up personal belongings from club offices). The Student Counseling Center will continue to provide intake and counseling services and inquiry for relevant resources will still be available via telephone or email.
.
5. Starting May 15, campus restaurants/cafeterias will encourage diners to buy take-outs. Those dining indoors should be seated alone at a table or share one installed with a protective board.
.
6. On the morning of this Saturday (May 15), the General Service Division of the Office of General Affairs will begin a large-scale disinfection at the University’s public spaces.
.
7. Starting May 15, all classes will be taught remotely. Students will be denied access to university-owned teaching halls. Faculty, staff, and teaching assistants may be allowed in to record online courses. Faculty members in charge of laboratories should schedule their usage, with each session being simultaneously used by up to four people.( https://www.facebook.com/iloventu/posts/1739368969575388 )
.
8. Starting May 17, all departments and administrative offices groups considering staff’s areas of responsibilities should plan how to work from home, work in different locations, or rotate staff in smaller groups. A list to this purpose should be provided to the Personnel Department.
.
9. Preventive measures will constantly be adjusted in accordance with the CECC’s latest announcements. The University is asking for your compliance with the preventive measures.
.
As the COVID-19 is still wreaking havoc, please be reminded to wear a mask at all times when you go out, wash hands frequently, and keep appropriate social distancing. Be on alert for suspected symptoms: fever, respiratory complications, diarrhea, and abnormality of smell and taste. If they appear, please wear a medical mask, immediately seek medical attention at a nearby hospital for COVID-19 testing, and refrain from using any public transportation. When in the hospital for treatment, please voluntarily tell the physician your contact and travel history, potential occupational exposure to the virus, as well as people around you with similar symptoms. When you return home, please also wear a medical mask and avoid going out if not necessary.
Sincerely yours,
NTU Epidemic Prevention Team
all hands會議 在 國立臺灣大學 National Taiwan University Facebook 的最讚貼文
【本校防疫訊息〜中央流行疫情指揮中心近日陸續公布本土案例之因應措施】
NTU COVID-19 Prevention Message—Protective Measures in Response to CECC’s Recent Consecutive Updates on Confirmed Local Cases
.
全校教職員工生大家好:
.
近日中央流行疫情指揮中心陸續公布了本土COVID-19陽性案例及其相關活動史,5月2日所公布案例的活動地點已擴及到台北市及新北市,請大家務必提高警覺,並做好個人防疫措施,以維護校園安全。
.
因疫情一直在更新,請大家密切注意中央流行疫情指揮中心的最新消息,自即日起,本校獲知新的公共場所活動史訊息後,也將立即發布動態訊息於本校的FB及官網首頁。
.
具有個案活動地點接觸史的教職員工生,請主動通報所屬單位防疫聯絡人,如果沒有症狀,可以正常到校上班上課,但外出應全程配戴醫用口罩(包括進入校園、進入學校館舍、共用之辦公室内),進行自我健康監測。如果出現發燒、上呼吸道、腹瀉、嗅味覺異常等症狀,亦請通報所屬單位防疫聯絡人,同時應配戴醫用口罩,盡速至就近社區採檢院所就醫,不得搭乘大眾運輸工具。
.
若被衛生主管機關列為自主健康管理者(包括曾出入桃園華航諾富特飯店者),請勿到校上班上課,並依中央疫情指揮中心相關規定辦理。
.
為維護師生健康,學校將強化以下防疫措施:
1.立即加強各公共空間的消毒作業。
2.請各館舍透過門禁管制、安排管控人員等方式,加強落實館舍進出實名制。
3.上課及會議期間請確實配戴口罩。
.
再次提醒,疫情期間請大家出門儘量配戴口罩、勤洗手、與他人保持社交距離,並自我注意是否出現發燒、 呼吸道症狀、腹瀉、嗅味覺異常等疑似症狀。如出現疑似症狀,應確實佩戴醫用口罩,儘速至附近社區採檢醫院就醫,且不得搭乘大眾交通運輸工具;就醫時,應主動告知接觸史、旅遊史、職業暴露及身邊是否出現其他人有類似症狀;返家後亦應佩戴醫用口罩,避免外出。
.
國立臺灣大學防疫小組 敬上
.
.
Dear NTU students and colleagues,
.
The Central Epidemic Command Center (CECC) over the past couple of days has released a series of updates on the travel history of confirmed local COVID-19 cases. In the May 2 announcement, the areas visited by the confirmed cases have expanded to include Taipei City and New Taipei City. The University is asking all of you to stay on high alert and carry out personal pandemic-prevention measures to safeguard campus health.
.
While this COVID situation is constantly being updated, please pay close attention to the latest announcements by CECC. From now on, the University will post the latest updates on its Facebook fan page and the University’s home page as soon as they are released.
.
For students and colleagues who are among the contacts of the confirmed cases in the listed locations, please voluntarily notify the pandemic prevention contact person(s) at your affiliated department or office. Those who fit the above description but do not have any symptoms may still attend or teach classes as usual. Please be advised to wear a medical mask at all times when in public places (e.g. the NTU campus, premises, or shared office spaces). Please also carry out self-health monitoring until specified dates. If suspected symptoms develop such as fever, respiratory complications, diarrhea, and abnormality of smell and taste, please contact the pandemic contact person(s) at your affiliated department or office, wear a medical mask at all times, immediately seek medical attention at a nearby hospital for COVID-19 testing, and avoid taking public transportation.
.
If you are among those (including people at the Novotel Taipei Taoyuan International Airport on the listed dates) requested by public health competent authorities to carry out self-health management, please refrain from entering the University for classes or work and follow the instructions stipulated by the CECC.
.
The University is stepping up the following preventive measures to protect the health of students and faculty.
1. Immediately strengthen disinfection of public spaces;
2. Implement access control, appoint entry control personnel, and tighten the real-name entry system on all of university premises; and
3. Enforce mask-wearing during classes and meetings.
As the COVID-19 is still raging, please again be reminded to always wear a mask when you go out, wash hands frequently, and keep appropriate social distancing. Be on alert for suspected symptoms: fever, respiratory complications, diarrhea, and abnormality of smell and taste. If they appear, please wear a medical mask, immediately seek medical attention at a nearby hospital for COVID-19 testing, and refrain from using any public transportation. When in the hospital for treatment, please voluntarily tell the physician your contact and travel history, potential occupational exposure to the virus, as well as people around you with similar symptoms. When you return home, please also wear a medical mask and avoid going out if not necessary.
.
Sincerely yours,
NTU Epidemic Prevention Team
all hands會議 在 [一般] All Hands Taiwan 暑期電話行銷實習生 - Mo PTT 鄉公所 的推薦與評價
[一般] All Hands Taiwan 暑期電話行銷實習生 ... 發放日」二項) 平常日工資:150/小時;每確認一家客戶會議時間,獎勵金NTD100(應為時薪或日薪,不? ... <看更多>
all hands會議 在 工程師作家的轉行人生- 公司每兩週都有線上All hands meeting ... 的推薦與評價
公司每兩週都有線上All hands meeting (全公司一起開會,CEO 主持會議報告一些消息)。每次會議前HR 會email 大家有沒有問題要問。 我寫信提出我的問題:「2020 年 ... ... <看更多>