ho lun ho siu ar diu lei lo mei 😂🤣😂🤣
黑警教架 : 驚就唔好坐飛機啦!
Dear Sirs
本人的職業是警察,我和我的同事有過千人被起底,如該機司知道我的職業是警察,且我又剛巧乘坐他駕駛的飛機,面對一個這麼仇警的飛機司,我會覺得自己人身安全好危險,並且完全沒有信心得到公平的看待!國泰是一家大規模及有名的上市國際品牌公司,請問貴公司會繼續錄用一個有如此失控情緒的飛機司嗎?敬希貴公司能正視問題及回覆本人的查詢!
email will cc to 民航處處長及各大媒體
We note from the various media outlets today that Mr. Liu Chung-yin (“Mr. Liu”), a pilot working with Cathay Pacific, has been charged with rioting and was released on bail with an exemption that he may leave Hong Kong for work (the “Exemption”).
Despite the Exemption, as a frequent flyer on Cathay Pacific’s flights, I would like to raise serious concern on Mr. Liu’s suitability to perform his flying duties and would thus urge Cathay Pacific to suspend him from performing flying duties with immediate effect until and unless Mr. Liu is proven not guilty of the charge and that he is mentally sound to do so, on the following grounds:-
· As a suspected criminal facing a maximum sentence of a 10-year imprisonment, it is highly likely that Mr. Liu may be mentally unstable at this juncture to perform his flying duties as a pilot who flies commercial aircrafts carrying tens or even hundreds of passengers. His possible mental instability will pose big threats to the safety of the passengers on Mr. Liu’s aircrafts. If Mr. Liu is to continue his flying duties, it is against Cathay Pacific’s mission that puts passengers’ safety as its top priority and would definitely destroy passengers’ confidence in the safety of Cathay Pacific’s flights. It will further undermine Cathay Pacific’s reputation for safety.
· Having a co-pilot on an aircraft would not be an acceptable and effective solution because in any unfortunate situation which involves the safety of hundreds of passengers, Mr. Liu’s mental state may prevent him from identifying any problem with the aircraft in a timely manner and taking swift and appropriate action.
In light of the above, kindly let me know if Cathay Pacific will take any action in response to Mr. Liu’s charge and most importantly, whether Mr. Liu will continue to perform his flying duties. As a frequent flyer on Cathay Pacific’s flights, I do believe it is incumbent upon Cathay Pacific to ensure that our journeys on Cathay Pacific’s flights will be taken care of by capable pilots who are both physically and mentally fit.
I understand that lots of other frequent flyers share the same concern as I do and therefore, I would be grateful if Cathay Pacific can take appropriate actions as soon as practicable.
另外,本人的職業是警察,我和我的同事有過千人被起底,如該機司知道我的職業是警察,且乘坐他駕駛的飛機,面對一個這麼仇警的飛機司,我完全沒有信心得到公平的看待!國泰是一家大規模及有名的上市國際品牌公司,請問貴公司會繼續錄用一個有如此失控情緒的飛機司嗎?敬希貴公司能正視問題及回覆本人的查詢!
email will cc to 民航處處長及各大媒體
Yours faithfully,
Mr Tong
https://www.cathaypacific.com/…/worldwide-of…/hong-kong.html Cathay Pacific Airways Limited 國泰航空有限公司
「as practicable as possible」的推薦目錄:
as practicable as possible 在 日文輕鬆記 Facebook 的最讚貼文
【なるべく】
[narubeku] [副詞]
🔸重音: 0或3
🔸中文翻譯: 盡可能;盡量
🔸Translation: as much as possible; wherever practicable
なるべく 是「盡可能」的意思
比較有禮貌的說法是:できるだけ
當你想要下定決心,盡可能養成某個習慣的話
可以搭配「ようにする」這個文法一起用
動詞字典形/ない形 + ようにする
代表努力去做某件事
なるべく12時前(じゅうにじまえ)に寝(ね)るようにする。
盡可能在12點以前睡覺。
貯金(ちょきん)するために、なるべく外食(がいしょく)をしないようにしています。
為了存錢,我盡可能不外食。
ミーティングは、なるべく早(はや)い時間(じかん)に初(はじ)めてもらいたいです。
我希望會議能盡早開始。
記法:
「なるべく」音近「努力別哭」
要堅強,盡可能努力別哭😐
如果覺得「努力」跟「なる」發音差太多
也可以直接用「なる」的意思(變成)去記
➞盡量成為不哭的人
#日文輕鬆記
追蹤IG: https://www.instagram.com/japanese_memo/