布蘭詩歌 Carmina Burana
是歐洲中世紀的拉丁語宗教詩歌
經過德國音樂家 Carl Orff 卡爾奧夫譜成樂曲
其中ㄧ首 O'Fortuna 「命運啊」世界聞名
法國合唱團Era「年代」
將 O'Fortuna「命運啊」改編
和另ㄧ首曲 Divano「神啊」合併再改編成
新的曲子叫 The Mass 「彌撒」
The Mass 「彌撒」全曲氣勢磅礡
歌詞是拉丁文
蔡正元嘗試翻譯成中文
和臉友共賞
The Mass 「彌撒 」 蔡正元翻譯
Semper crescis 有時順境
Aut decrescis 有時逆境
Vita detestabilis 生命艱難
Nunc obdurat 現有困難
Et tunc curat 也有如意
Ludo mentis aciem ㄧ線之間
Nunc obdurat 現有困難
Et tunc curat 也有如意
Ludo mentis aciem ㄧ線之間
Egestatem 貧窮也好
Potestatem 富貴也罷
Dissolvit ut glaciem 都如冰消融
Divano 神聖的
Divano me 神聖的主
Divano messi 神聖的救贖
Divano messia 神聖的救主
Divano messia 神聖的救主
Divano 神聖的
Divano me 神聖的主
Divano messia 神聖的救主
Divano messia 神聖的救主
Sors salutis 又要健康
Et virtutis 又要美名
Michi nunc contraria 我常衝突
Est affectus 是有情緒
Et defectus 也有失策
Semper in angaria 時陷困境
Hac in hora 此時此刻
Sine mora 不再猶豫
Corde pulsum tangite 心動如弦
Divano 神聖的
Divano me 神聖的主
Divano messi 神聖的救贖
Divano messia 神聖的救主
Divano messia 神聖的救主
Divano 神聖的
Divano me 神聖的主
Divano messia 神聖的救主
Divano messia 神聖的救主
Messia..... 救主啊
Divano 神聖的
Divano me 神聖的主
Divano messia 神聖的救主
Divano messia 神聖的救主
Messia..... 救主啊
In Divano 神聖之中
Sors salutis 又要健康
Et virtutis 又要美名
Michi nunc contraria 我常衝突
Est affectus 是有情緒
Et defectus 也有失策
Semper in angaria 時陷困境
Hac in hora 此時此刻
Sine mora 不再猶豫
Corde pulsum tangite 心動如弦
Divano 神聖的
Divano me 神聖的主
Divano messi 神聖的救贖
Divano messia 神聖的救主
Divano messia 神聖的救主
Divano 神聖的
Divano me 神聖的主
Divano messia 神聖的救主
Divano messia 神聖的救主
Hac in hora 此時此刻
Sine mora 不再猶豫
Corde pulsum tangite 心動如弦
Quod per sortem 順著命運
Sternit fortem 踏著堅強
Mecum omnes plangite 我總悲歎
https://www.youtube.com/watch?v=BKKvsM9mcHs
Search
aut翻譯 在 [問題] Vlive的翻譯全部都是粉絲翻譯的嗎?? - Korea Star - 韓星 的推薦與評價
1 F 推luckyhsin199: 某某文Auto大概算即時翻譯吧例如直播的話會偶爾蹦 08/17 ... 我覺得auto翻譯品質也很好,比YT的人工智慧翻譯好非常多耶感覺至少有 ... ... <看更多>