One song a day - Just a Little Longer. Chinese translation and song link at the bottom.
•
An original English song I wrote for my tenth album.
•
I am always into string quartet, this is my most beloved music arrangement I have ever done.
•
Just a Little Longer
(Chet Lam)
•
You speak of love in a language I don’t know
It’s the rhythm of your heart
Like the sirens in the dark
I can do nothing but come close
•
The colour of your hair
Spreads through the fields of gold
I see the light in your eyes
They bear the soul of a child
I feel safe just in your shadow
•
The warmth of your smile
Like the sun sinks in my skin
I throw kisses in the wind
Wanna lead you to my dreams
It’s close enough to love
•
First the sound
Then the vision
After the touch
Finally the heart
Let it last a little longer
Hope it’d last a little longer
Just a little longer…
•
I knew you have to go
I knew I could not follow
But now my heart is full
There’s nothing I can get through
I will close my eyes every time
I feel the wind blow
That’s the way wind blows
That's the way love goes
•
來自《Back to the Stars》專輯 - 一個為‘小王子’想像的音樂旅程,我為每一個裡面的角色寫了一首主題曲,這首就是屬於狐狸的歌。一向覺得狐狸是drama queen,明白一切,甘心接受命運,卻仍然在怨,讓感性贏了理性。
•
弦樂四重奏一向是我的至愛,這個編曲也是我自己最喜歡的編曲作品。翻譯這首歌詞原來很難,既然做了,不如錄一個中文版~~
•
Just a Little Longer 中文翻譯
(Chet Lam)
•
你說著愛
用我不懂的語言
是你心跳的律動
像黑暗中的賽蓮*
我只能夠越靠越近
•
你黃金色的髮
在黃昏的麥田展開
我看到你眼中的光
看到一個孩子的靈魂
我在你影子裡得到安心
•
你溫暖的笑聲
像陽光滲入我的髮膚
我把吻拋在風中
要引領你到我的夢
與愛多麼接近
•
先有聲音 然後是畫面
接觸之後 最後動了心
就讓它持續久一點
希望它持續久一點
就那麼一點點
•
我知道你要離開
我知道不能跟著你走
但我的心已經完滿
能渡過一切難關
每一次感到風起時
我會閉上眼
風帶著我走
愛帶著我走
•
*賽蓮 - 希臘神話中以歌聲迷惑水手的妖怪
•
#chetlam #一日一首林一歌 #林一峰 #JustALittleLonger #thelittleprince #原來英譯中難過中譯英
•
Links: https://instabio.cc/ChetLamJustALittleLonger
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Sleepless Nights》 雪の降る街 作詞:aimerrhythm 作曲:黒田晃太郎 編曲:玉井健二、釣俊輔 歌:Aimer 翻譯:夏德爾 English Translation: Thaerin 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始...
「back blows中文」的推薦目錄:
back blows中文 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最佳貼文
【After Winning Majority in LegCo: Beijing's Crackdown May Trigger International Intervention】
***感謝Hong Kong Columns - Translated,將我早前撰寫『議會過半想像:以「#國際攬炒」反制「臨立會2.0」』長文(https://www.facebook.com/joshuawongchifung/photos/a.313299448762570/2887650867994069/)翻譯成英文,鼓勵國際社會關注立會選舉一旦過半的沙盤推演,在最惡劣形勢下的制衡策略。***
中文精簡版本:https://www.facebook.com/joshuawongchifung/photos/a.564294826996363/2888641404561682/
Hongkongers have experienced our revolution for over half a year. They no longer take a consequentialist view to the effectiveness of their movement as they did years ago, or waste time second-guessing the intentions and background of fellow activists. Following the defensive battles at CUHK and PolyU, November’s District Council election saw a great victory of unity. More marvellous is the union between peaceful and “valiant” protesters.
In the process of resisting tyranny, the people have realised that one cannot prioritize one strategy over another. This is also how the common goal of “35+” came into being—the hope that we will win over half of the seats in the Legislative Council (LegCo) this September, such that the political spectrum that represents the majority of Hongkongers is able to gain control of legislative decisions. The political clout of Hongkongers will increase if 35 or more seats are successfully secured on our side. It is certainly one vital step to achieve the five demands within the system.
The possibility of realizing legislative majority
Technically it is not unrealistic to win a majority even under the current undemocratic system. Back in the 2016 LegCo election, we already won 30 seats. In addition to the District Council (First) functional constituency seat that is already in the pocket of the pan-democrats, as long as the candidates in Kowloon East and New Territories West do not start infighting again, we could safely secure 33 seats based on the number of pan-dem votes in 2016.
The other 3 seats required to achieve a majority depend on democrats’ breakthrough among the functional constituencies by dispersing the resources of the Liaison Office. They also count on whether the turnout this September could exceed 71.2% — that of last year’s District Council elections. Some of the factors that could affect the turnout include: will the epidemic persist into the summer? Will there be potential violent repression of protests in the 2 weeks preceding the election? Will Hong Kong-US relations be affected by the downturn of the global economy?
Therefore, the ambition of “35+” is to be prioritised by the resistance as both a means and an end. I have already expressed my support for an intra-party primary at the coordination meeting. In the meantime, it is pleasing to see the ongoing debates reaching a consensus of maximising the seats among geographical constituencies in the upcoming election.
Whilst enthusiastic coordination, we should also assess the post-election landscape and gauge Beijing’s reactions: if we do not reach 35 seats, Hong Kong will be subject to tighter control and more severe repression by China; but if the democratic parties successfully form a majority in LegCo, CCP’s fears of a “constitutional crisis” would become imminent. Hence, the key questions are how the Pan-Democrats should deal with the volatile political situation in Hong Kong and how they are going to meet Beijing’s charge head-on.
Watching out for Beijing’s dismissal of LegCo after reaching majority
To take back control of LegCo such that it faithfully reflects the majority’s principles and needs is the definition of a healthy democracy. Recently, however, DAB’s Tam Yiu-chung has warned that the plan of the Pan-Dems to “usurp power” in the LegCo would only lead to Beijing’s forceful disqualification of certain members or the interpretation of the Basic Law. This proves that winning a majority in LegCo is not only a popular conception but also a realistic challenge that would get on the nerves of Beijing. Could Beijing accept a President James To in LegCo? These unknown variables must be addressed upon achieving a majority.
While there is no telltale sign as to Beijing’s exact strategy, we are already familiar with the way CCP manipulated the Basic Law in the past 4 years. Having experienced three waves of disqualifications in LegCo, twice kicked out of LegCo with my team, and thrice locked up in jail, I have no false hopes of an easy compromise from Beijing: they would not let Pan-Dems control LegCo for half a year and wait (as is the proper procedure) until after having negatived the Budget to dissolve the legislature, and thereby giving them an easy victory in the re-elections. The greater the Pan-Dems threaten Beijing’s rule in Hong Kong, the more likely that it will trigger Beijing’s repression.
Since the disqualification and arrest of lawmakers have already become “normalised”, one can even imagine the police stepping into the LegCo building to force Pan-Dems into voting. Neither is it beyond our imagination to expect the CCP to kick out all 70 lawmakers in a fit of rage and replace them with a provisional LegCo “2.0” [HKCT note: The first was from 25 Jan 1997 to 30 Jun 1998]. To depend on a majority that could lead to a chapter of a “new testament” for One Country, Two Systems is perhaps what many elites long for, but they are overly optimistic:for a ticket to the promised land will not be available at the Chief Executive election campaign a year and a half later.
Admittedly, the Pan-Dems cannot unilaterally initiate “Laam-chaau” [HKCT note: mostly translated into “scorched-earth” mentality or “mutual destruction”; some even translated into “If I burn, you burn with us”]. The most they can do is to force a standstill of the government, and not for long the LegCo will have been eliminated from the equation to make the wheels turn again. It all leaves the plan of “Negativing the motion → Dissolving LegCo → Re-election after re-election → the stepping down of Carrie Lam” merely as overly positive speculation, probably resulting from their overestimate of CCP's capacity for rational calculation. The Pan-Dems must guard their frontlines and recognise what the biggest threat from Hong Kong to China could be. In this case, should LegCo sessions be disrupted or suspended, the Pan-Dems would have to be well prepared to surmount the expected obstacles and prevent the disqualification crisis 4 years ago—a Catch-22 indeed.
Productive tension from global intervention: Using Laam-chaau against the CCP
What aggravates the CCP the most is the potential threat to Hong Kong’s unique status as the one and only “separate customs territory”. Any miscalculation will compromise its role as the Chinese economy’s “white gloves”. Imagine if CCP were to disqualify all 70 elected lawmakers and convene a meeting north of the Shenzhen River to pass a resolution to Hong Kong’s affairs (much like the Provisional Legislative Council “1.0" in 1997), how great will the shock be in a world with an effective Hong Kong Human Rights and Democracy Act? However hard it is to predict the future one thing is certain: With the US presidential election just around the corner, blows to the separation of powers would not be tolerated, and the West would necessarily effect countermeasures against the Hong Kong government.
Beijing has been relying upon Hong Kong to navigate the international community for decades. While clamping down on the political freedom of the cosmopolitan city, Beijing desires to maintain the financial centre’s economic freedom. Hence, we started lobbying for the Hong Kong Human Rights and Democracy Act four years ago, and today we are determined to promote “Laam-chaau” on an international scale.
The will of the voters must be reflected in an election. If a “35+” legislature were to be dismissed and replaced, such flagrant violation of democracy would assuredly cause a greater backlash than the infamous extradition bill. Knowing what the reality ahead of us could be, we have to combine our election and international strategies to oppose the placement of a 35+ LegCo with an “Emergency Legislative Council 2.0”, to advance an international “Laam-chaau” to Hong Kong’s status as “separate customs territory”. Only then will we stand a chance to resist the regime and to realise the five demands.
Adjusting our mindset: Overcoming the “constitutional crisis” to reach a resolution
Upon the realization of the “35+” LegCo, it is expected that the CCP will launch a devastating counterattack. The Pan-Dems should not expect LegCo to run normally; neither can the lawmakers realise their governing blueprints they have for Hong Kong. Rather, candidates will be able to compete against one another with visions of a liberated Hong Kong through popular vote. Bringing this point up has nothing to do with undermining the common goal of reaching a majority in LegCo, but rather channels the battle of LegCo to positive use upon the rule of law’s death and a “constitutional crisis” ahead. Knowing that Hongkongers have nothing to fall back on, all Pan-Dems should not miss the only way to the realization of “35+”.
Thus, be they partisans, nonpartisans, incumbent politicians, amateur politicians, or the civil society as a whole – if we stay in the political discourse of 2016 and continue to perpetuate old stereotypes, that is to deal with the divisions on the pan-democratic camp by favouring the most “local” faction; to consider only resource allocation and self-aggrandizement as the purpose of a LegCo campaign; to ignore how potential lawmakers are fitted to what specific roles; to turn a blind eye to the journey of resistance since last summer (extending indefinitely into the future)—They would lead as astray and cost us lose a precious opportunity for change by winning a 35+ majority.
The extent to which the pan-democrats can stay united in light of the political atmosphere since last summer is another problem that our side must to address. Before the watershed moment of 12th June 2019, many democratic delegates were trapped in the mentality of needing to “preserve people’s livelihood”, “be content of what we have accomplished”, and other strategies that favours stability. As the government refuses to heed to the five demands, whether the democrats, especially those in the functional constituencies, have the political will to go all-in is the real difficult question that confronts us in the upcoming LegCo election.
All in all, if “35+” cannot be realised, it is unsurprising to see LegCo being more heavily suppressed in the next 4 years; even if "35+" is achieved, it is questionable whether the pan-democrats are able to weather multiple attacks, verbal or physical, from the regime (judging from its power in the last four years) and utilise the international Laam-chaau strategy against the displacement of LegCo. Adhering to the motto of “we fight on, each in his own way”, I can only hope that Hongkongers in elections, street confrontations and international front can reconcile with each other, so that we may collectively compel the government to yield to our demands in the next six months. It is only by reaching a resolution before a real constitutional crisis that we can combat the institutional violence of the regime and not be devoured by it.
https://hkcolumn.blogspot.com/2020/04/joshua-wong-after-winning-majority-in.html?fbclid=IwAR216gf53pG_j9JOpDfr2GItvjLfrFSekKTPzoEs3-s9KBqvPEwz865P8vw
back blows中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《Sleepless Nights》
雪の降る街
作詞:aimerrhythm
作曲:黒田晃太郎
編曲:玉井健二、釣俊輔
歌:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - カントク(Kantoku) :
https://i.imgur.com/rOH1jqt.jpg
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1838209
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/yuki-no-furu-machi/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
恋しくて ただ恋しくて 今
粉雪が街を包みこんだ
会えなくなって はじめて気が付いた
大切なコト 傍にいたコト
灰色の空 冷たい風が吹き付ける
キミの呼ぶ声 聞こえる気がするのはどうして?
ため息は白んで
季節はめぐる 立ち尽くす心残したまま
恋しくて ただ恋しくて 今
粉雪が街を包みこんだ
どうして? 生まれたての想いが そっと手のひらで溶けてゆく
かじかんだ指 吐息で温めた
愛しく想う あのぬくもり
ひとりになって 3度目の冬が来た
伝えたいのは 「元気でいるよ」と それだけ
大切な思い出
降り積もる雪のように また景色を染めていく
恋しくて ただ恋しくて 今
粉雪がナミダ包みこんだ
どうして? 突然で切なくて そっと濡れた頬を冷やしてく
目の前に今も浮かぶ
駅のホーム キミは涙こらえながら笑ってた
あと少しだけ 切ない冬の中で
二人きり 夢見ていたかった
そうだよ この雪がやむ頃には
きっとまた歩いていけるよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
是如此讓人心動,現在是如此的惹人愛戀
在這樣的情緒裡,細雪正緩緩的,將城市擁進懷中
在無法見面之後,才初次察覺
那些重要的瑣事,還有你在我身旁這件事情
灰白的天空底下,風捎來的僅是冰冷
而在風中是為何,會聽見你呼喚我的聲音?
嘆息的白模糊了眼前的景色
季節總會變遷,僅是留下了窮途末路的那顆心
是如此讓人心動,現在只是如此的惹人愛戀
在這樣的情緒裡,細雪正緩緩的,將城市擁進懷中
為什麼?才剛萌生的這份思念,卻只能悄悄的在手心中融化
用吐息驅趕指縫間的冬寒
那時的溫暖是如此讓人愛戀
行單隻影後的第三個冬天也即將到來
想要和你說的,也只是「我現在過的很快樂」如此而已
那重要的種種回憶
就像是積雪一樣,再一次的改變了眼前的所有景色
是如此讓人動容,現在只是如此的惹人愛戀
在這樣的思念裡,細雪正緩緩的融化眼淚
到底是為什麼?這份突如其來的寂寞,就這麼冰冷了濕潤的臉頰
是的即使是現在我也歷歷在目
你就站在車站前忍著眼淚,微笑著
請你還不要離開,在這寂寒的冬夜裡
我是曾夢想能在你的身旁
是的,就一場雪的時間,在這場雪停止的時候
我肯定,可以釋懷的吧
英文歌詞 / English Lyrics :
I’m so in love… I’m so in love, that powdered snow just enveloped this city…
Once I wasn’t able to see you, I began to notice,
That I had something so precious by my side.
Through a grey sky, a cool wind blows,
But why is it I feel like I can hear your voice calling to me?
My breath turns white,
And the seasons pass, leaving behind my heart in a stand-still.
I’m so in love… I’m so in love, that powdered snow just enveloped this city –
I wonder why? These freshly born emotions melt slowly away within the palm of my hand…
Biting my finger, I heated it with my breath,
Recalling that warmth fondly.
The third winter since I’ve been alone comes around,
And what I’m wanting to say to you is, “I’m doing well” – that’s all!
Those precious memories,
Pile up like snow… once again coloring this scenery.
I’m so in love… I’m so in love, that powdered snow just enveloped my tears –
I wonder why? It’s so sudden and heart-rending that it chills these drenched cheeks…
It floats up in my view even now:
On the station platform, you were smiling while fighting back the tears…
For just a little longer, within this agonizing winter,
I wanted to keep having this dream – just you and I.
That’s right – by the time this snow lets up, I’ll surely be able to move on again.
back blows中文 在 KINUKURO Youtube 的最佳解答
曲名 碼頭姑娘 Lady of the Pier﹝遊戲「還願DEVOTION」插曲﹞ / 原唱 鞏莉芳(何夏)+杜美心 (劉芷融) / 詞 江東昱 / 曲 楊適維 / 編曲 張衛帆 / BGM 白蘋 / 英文填詞+翻唱+影片製作 鬼怒川 / 裝小孩唱歌 鬼怒川
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
版權資訊 Credits
●Original Version
曲名 Song 碼頭姑娘 Lady of the pier
原唱 Original 鞏莉芳(何夏)、杜美心 (劉芷融)
詞 Lyrics 江東昱
曲 Music 楊適維
編曲 Arrangement 張衛帆
●Instrumental
BGM 白蘋 (Youtube ID: Apple White)
●English Cover Version
翻唱 Vocal cover 鬼怒川 (Youtube ID: KINUKURO)
填詞 English Lyrics 鬼怒川
*如果您願意標明以上版權資訊,歡迎拿此歌詞作翻唱
As long as you agreed to credit everything above, you are welcomed to use my lyrics in your cover.
(Post a link here if you don't mind, I would like to hear them!)
*還願嘗試實況:https://www.youtube.com/watch?v=CwxxpHwB04Y
*轉載請務必聯繫我,謝謝。
Please do not re-upload or re-edit the song without my permission. Thank you.
●Lyrics
Tide ebb and flow
not a boat I saw
By the pier she stands
flower in her hand
Wrinkle around her eyes
Longing in her mind
She'll hear the whistle blows at anytime
Flower in hair, she's waiting there
for her love to come back
Flowery lips, can't hide the words
so she sings forever
Time by time, day goes by
not a tear she cry
and that is why we won't ask
Will you still be mine?
In our next life
Will you still be mine?
遊戲超恐怖,不過歌超好聽
中文版努力開嗓中
絕對不是因為混音師目前沒空所以先做這個影片
我最喜歡的翻譯部分是Flowery lips
back blows中文 在 Hey It's Dena Youtube 的最讚貼文
OPEN FOR MORE INFO! / 更多資訊在↓↓
✧ Listen and download my song / 音樂正式發行平台 ↓↓
Dena 張粹方 - Daydreaming
KKBOX | http://bit.ly/DaydreamingKKBOX
Spotify | http://bit.ly/DaydreamingSpotify
iTunes | http://bit.ly/DaydreamingiTunes
Others | http://bit.ly/DaydreamingListenAll
__
✧ Youtube Creator Spotlight
訂閱觀賞其他創作者的浪漫情歌作品:
SLSMusic|SLS和BOY演奏古典!?浪漫二重奏——15萬&七夕特別企劃!
|https://youtu.be/yq437gV73Fg
蕭小M|蕭小M《再見單身狗》official MV
|https://youtu.be/LALvT3RJ1-A
三度|三度—遠距離 (送給所有遠距離戀愛的情侶們)Ft. Boiii P (彭柏邑),CrazyMan瘋男團Nick
|https://youtu.be/eCNxfq1uVIM
別錯過2018 Creator Spotlight TW 七夕歌單特輯!
|https://youtu.be/N7IjDoa7DjM
__
✧ More Music / 更多原創作品
Shouldn't Be Missing 英文自創曲 | https://youtu.be/cT_bJ9oUhvw
你愛他 You Love Her 中文版 | https://youtu.be/sTHOhxPv6dk
__
✧ About Music / 歌曲故事
這是一段 Dena 與學長 John Mayer 約翰梅爾的愛情故事。
他的位置在她心中無可取代⋯
但單戀依舊是單戀,依舊是女孩的「白。日。夢」
繼「妳愛他」好評上架後,甜美有才的 Dena 與超級製作人 Skot Suyama 陶山老師,一同譜寫了今夏最新英文單曲「DAYDREAMING 白日夢」,訴說著女孩在夏天的單戀故事⋯
「DAYDREAMING 白日夢」的靈感,源自於 Dena 對天菜唱作人 John Mayer (約翰梅爾) 的仰慕,並期待某天能有機會對他告白,只可惜現實如此遙遠,Dena 也必須要從這「白日夢」醒來。
Dena 與陶山老師一同寫曲、填詞,兩位音樂人共同將女孩單戀、朝思暮想的心情,透過活潑抒情的方式,完整地刻畫出來。
Daydreaming is a song about my obsession with John Mayer. Dreaming of him noticing me in the crowd; in hopes of one day being able to be with him IRL (in real life); but then I realized that it was all just a dream (ugh, Dena!). I wrote it back in 2014 with a producer I'd always dreamed of working with - Skot Suyama. I remember me tentatively sending in my demo, thinking about the slight chance of working with him, and I couldn't believe it happened. We ended up writing so many more songs together. However, distributing songs back then were an issue if you were under any sort of contract, so we had to keep all these gems hidden for years and years. And now, finally, I am this close to tears in knowing that one of our songs, Daydreaming, is finally officially available to the world! People say that the timing is never truly right, but for this song and for those of you listening, I truly hope it's as close as it can get:) - Dena
__
✧ Lyrics / 歌詞
Daydreaming 白日夢
Music & Lyrics 詞曲 : Dena 張粹方, Skot Suyama 陶山
Verse1:
I see you walk in distant air 你從遠方走過來
Wearing that same old pair of jeans 一如往常的穿著那件牛仔褲
The way the wind blows through your hair 輕風拂過你的髮梢
Oh I can hardly breathe 那瞬間 讓我停止了呼吸
You’re like the hot chocolate steam 你就像我那杯熱可可蒸氣
With melted marsh mellow so sweat 配上已融化的棉花糖
I can almost feel the warmth of your hands 彷彿能感受到你手心的溫度
Brushing though my cheeks 刷過我的臉頰
Chorus:
Oh I’m just daydreaming 這該不會是夢吧?
Such a silly girl 我真是糊塗
Nothing’s as it seems 多希望這一切是真的
I’m upside down in this world and I’m still 但我依然為他神魂顛倒
The one who thinks will 還天真的以為
Maybe get together 我們也許可以在一起
Oh but it’s never gonna be 但醒醒吧
So wake me up from this dream 這只是個白日夢拉
Verse2:
I like The way your guitar hangs on your shoulder 你的肩上總是掛把吉他
And the tattoo on your arm 還有臂彎上的紋身 這些都讓我深深著迷
You’re like the comforting silver lining 你像道溫柔的曙光
That brings me out of my world 帶我走進你的世界裡
And then you saw me in the crowd 當你凝視著在人群中的我
I can’t help myself no more 我的心快跳了出來
Five seconds never felt this long 這一刻時間像是凝結般
But then you’re gone 你卻突然消失在我眼前
CHORUS
Bridge:
Can someone rescue me 誰能夠救救我
I’m traped in this world 我被困在他的似有似無的世界裡
Of ambiguity 動彈不得
Can someone save me 有誰能夠幫幫我
My heart’s 我的心跳
Been racing 正狂奔著
And it’s running away from me 似乎離我越來越遠了
oh left me here emty 而我只剩下空殼佇立在這
So wake me up from this dream 拜託把我拉回現實吧
CHORUS
__
✧ Credits / 作品資訊
Music & Lyrics 詞曲: Dena 張粹方, Skot Suyama 陶山
Producer 編曲製作: Skot Suyama 陶山
Recording Engineer 錄音師: Skot Suyama 陶山
Recording Studio 錄音室:Tao Shan Music 陶山音樂
MV Director (Wizard) MV攝影導演: Kaley Emerson
MV Cinematography Assistant (Wizard in training) MV助理: Jamie McGregor (@temporarytruth)
Music Video Producer: Jocelle Koh & Dena 張粹方
Male Lead 男主角: JonJon 黃柏杰
Graphics 主視覺: Ariel Chiang
Cover Photography 封面照攝影: Anrong Hsu (@anrizzy)
Marketing & Planning 企劃執行: Rick Chen & Jocelle Koh
Mandarin Translation 歌詞中譯: 林亭坊
Cafe Location 咖啡廳: 有木之林
Special Thanks: SKR Presents, 東聲唱片, 藍雀影視文化有限公司
__
✧ Connect with Me | Social Medias / 社群
Facebook Page / 粉絲專頁
https://goo.gl/ygpXwC
Instagram
https://goo.gl/nAhXXu @dena_chang
Old Youtube / 舊頻道
https://goo.gl/J3tjka
__
✧ Business Inquiries / 工作洽談
[email protected]
__
✧ Greetings /
新朋友嗎? 嗨我是Dena! 高中開始追求我的音樂之路,畢業於輔仁大學護理系! 畢業後終於有勇氣全程灌注去美國念音樂! 這個頻道是分享著我最真實的故事! 歡迎加入我的大家庭一起陪伴彼此成長! 頻道中提供著Dena留學分享、音樂作品、彩妝、生活實錄Vlog等等! 有時候還會來點英文教學哦!
Welcome to my channel! I'm a singer/songwriter based in Taiwan! This channel is pretty much about my current life, my experiences studying at Berklee College of Music in the states, things that I love(music and makeup!) AND you will be expecting a lot of some REALLY chatty videos... (you are warned)!
__
KEYWORDS: dena chang 張粹方 2018 vlog taiwanese 康熙來了 網路 歌手 美國 Berklee School Of Music 百克利 音樂學院 英文歌 分享 music favorites faves 自彈自唱 美妝 how i learned english 輕鬆 學英文 教英文 美國 美式 腔調 留學 英語 教學 自學 education 台北 台灣 單曲 自創曲 唱作人 泰勒絲
back blows中文 在 [中文字幕] 为了让宋慧乔安心,赵寅成在身后抱了上去| 那年冬天 的推薦與評價
[Chinese SUB] Jo Insung Hugs Song Hyekyo at the BACK! So Relieved | That Winter, The Wind Blows. 156,392 views156K views. Nov 10, 2019. ... <看更多>