#EZTALK #你不知道的美國大小事
#圖片問題提示_跟星鑑迷航記StarTrek有關
#dish跟plate在英國是不同東西
🇺🇸美國生活諺語:dish篇🍽
1⃣ a dish (though it's a bit old-fashioned)
2⃣ Revenge is a dish best served cold
3⃣ dish it out; sb. can dish it out, but not take it
4⃣ dish the dirt (on); dish on
--
When we say “wash the dishes,” we mean all the tableware, and even the silverware. But in English, whereas plates are usually used to eat from, dishes, which are flatter than bowls, and not as flat as plates (and sometimes have lids), are used to serve or cook food. And a dish can also refer to the food that is served in the dish. Now let’s learn some other dish-related idioms!
我們知道 wash the dishes「洗碗」是泛指洗所有的餐具,即使是銀製餐具也算在內。但是在英國,plate跟dish則是兩種不同的東西,plate 是進餐時用的淺盤,而 dish 則是比碗淺但比 plate 深的深盤(有時還附蓋子),通常是裝盛菜餚出餐或烹煮食物用。dish 也可以指該道菜。說完了,接下來就來介紹跟 dish 一字有關的諺語吧。
You know that a serving of food can be called a dish, but what if you 1⃣call a person a dish? It means they’re sexy and attractive. This expression, which sounds a little old-fashioned these days, likely has it’s origins in comparing a person to a delicious dish of food. Ex: Wow, she’s gorgeous—what a dish!
你知道一道菜可以用 a dish 稱之,但你叫一個人a dish又是怎麼回事?其實是說那個人性感吸引力十足,「是你的菜」。儘管這個表達放在現在已經有點過時,就跟拿一道菜來比喻一個人一樣過氣。如:Wow, she’s gorgeous—what a dish!(哇,那個妹有夠正的──是天菜。)
Besides food, what else can be served on dishes? Revenge! Have you ever heard the proverb, 2⃣“Revenge is a dish best served cold”? It means that revenge is most satisfying when one takes the time to plan it carefully and carry it out when your enemy least suspects it, rather than immediately after one is wronged. This expression has existed for hundreds of years, but it was made popular when it appeared in the 1982 movie, Star Trek II, the Wrath of Khan. Ex: A: How can you let him get away with treating you like that? B: I won’t, but revenge is a dish best served cold.
除了食物,還有什麼可以裝在盤子上?仇恨!你有聽過俗語「君子報仇三年不晚」(Revenge is a dish best served cold)嗎?指與其立即復仇,花時間慢慢計畫再實行,讓敵人放下戒心之後再復仇,這樣會更令人滿足。1982年電影《星艦迷航記2: 星戰大怒吼》讓這個存在已經好幾百年的老俗語再次流行起來。如:A: How can you let him get away with treating you like that? 你怎麼能忍受他這樣對待你? B: I won’t, but revenge is a dish best served cold. 我不會繼續忍下去的,但是君子報仇三年不晚。
As a verb, dish means “to serve,” and is the basis of a number of expressions. To 3⃣“dish it out” means to criticize or insult, and is often used in the idiom, “sb. can dish it out, but not take it,” which is used to describe people who are quick to criticize others, but can’t take criticism themselves. Ex: A: I didn’t realize that Karen was so thin-skinned. B: Yeah. She can dish it out, but she can’t take it.
dish當動詞指「上菜」,也延伸出好幾種諺語用法。dish it out指「批評,侮辱」,常出現在sb. can dish it out, but not take it.這個諺語中,指「愛批評他人卻批評不得的人」。如:A: I didn’t realize that Karen was so thin-skinned. 我不明白為什麼凱倫會這麼膚淺。B: Yeah. She can dish it out, but she can’t take it.是啊,她愛批評別人,但見不得別人批評她。
Another idiom with dish as a verb is 4⃣“dish the dirt (on),” which means to gossip about someone or something. Ex: Let’s sit down, have a drink and dish the dirt. The expression “dish on” also has the same meaning. Ex: Why are you always dishing on Patricia?
另一個dish當動詞的諺語是dish the dirt on,指「八卦某事或某人」。如Let’s sit down, have a drink and dish the dirt.(咱們坐下來喝杯茶聊八卦吧。)也可以用dish on表示:Why are you always dishing on Patricia?(為什麼你總是在八卦派翠西亞?)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
be likely to用法 在 椪皮仔 Facebook 的最佳解答
「每日英文閱讀分享#034-你因科技而快樂嗎?」
▷文章:Robots Save Us Time — But Do They Make Us Happier?
▷總結:機器人幫我們做討人厭的雜事,大多數人都變得更快樂。但是有些人會因為機器人太人性化而覺得愧疚,或者是因為使用自動化產品被貼上「懶惰」的標籤。
▷討論:科技給我們帶來更多的快樂嗎?
文章中探討的雜事機器人,快樂與焦慮比較顯而易見,但是對於整體的科技呢?
對我來說,
=>資訊快速的取得,讓我們對任何事情都失去了耐心。
一有疑惑,立刻就要取得答案,是不是某一個層面也體現了,一有爭吵,就要告訴自己『是他不適合我,如果真正適合的人是不用付出心力磨合的』。速食愛情,是不是就是這樣出現的呢?
我們不再有耐心等待,沒辦法慢慢的觀察彼此,又或是花時間等待對方的改變或成長。
=>無時無刻都可以取得的網路,讓我們沒辦法停下來,我們缺少很多跟自己對話的時間,如果探索不到自己內心真正想要的,那又怎麼能夠找到人生的方向呢?
但我確實很喜歡科技帶來的便利,但是要怎麼不被這些便利牽著鼻子走,就是很重要的功課了。
▷單字分享:【tend to】
tend:有兩個意思:
當作不及物動詞時,
1. to be likely to behave in a particular way or have a particular characteristic
習慣用法為:tend to VR,
例句:The British traditionally tend not to display much emotion in public. --Cambridge Dictionary
2. to pay attention : apply oneself
習慣用法也是:tend to sth
例句:tend to your own affairs--Merriam Webster
當作及物動詞時,
1. to care for something or someone
例句:He carefully tended his sunflower plants. --Cambridge Dictionary
文中例句:Robotic lawn mowers tend to our yards, robotic suitcases follow us through the airport, and smart cooking machines prepare ingredients and implement entire recipes.--Harvard Business
#言之有物
#英語學習
#商業英文
#BusinessEnglish
#Technology
#每日英文閱讀分享
#一起來建立英文閱讀習慣吧
be likely to用法 在 椪皮仔 Facebook 的最讚貼文
「每日英文閱讀分享#023」
大家晚安,今天是小週末?
我一直有種今天是禮拜五的錯覺,
覺得已經做完一堆事了怎麼才禮拜三XDD
今天的文章:How Amazon Automated Work and Put Its People to Better Use
全文在說Amazon裡的機器與演算法如何替代人類的工作,
然而作者並沒有明說,將人力調到產品管理的工作,
以機器跟演算法取代人力的危機是什麼。
最後作者給出一個結論:
If Amazon is any indication, businesses that reassign employees after automating their work will thrive. Those that don’t risk falling behind.
個人心得:
你覺得你的工作,未來會被演算法或是AI給取代嗎?
我覺得如果工作或是能力只有一個面向,
未來就會很容易被取代。
所以不停地精進自己,
可能會是預防被取代的方法之一。
一起學習、進步吧~~
本日單字:【milk】
孤陋寡聞的我真的第一次看到milk當作動詞用,
閱讀總是會讓人發現新大陸。
釋義:to get as much as you can from someone or from a situation, in a very determined and sometimes dishonest way
用法:milk somebody/something for something
例句:The cable companies will be able to milk subscribers for even more money.—Longman Dictionary
本文例句:
Had Amazon eliminated those jobs, it would have made its flagship business more profitable but most likely would have caused itself to miss its next new businesses. Instead of automating to milk a single asset, it set out to build new ones.
#言之有物
#英語學習
#商業英文
#BusinessEnglish
#Innovation
#每日英文閱讀分享
#一起來建立英文閱讀習慣吧