#很少講出來的負能量 #當我目睹了有個孩子叫Jivan滾......
前幾天發生了一件事,到現在還是耿耿於懷,不知道自己是否處理得恰當。
我認為,自己是個不怕孩子去碰撞的母親,過去我寫過文章,在公共遊樂空間,若是孩子不覺得他人的行為對他造成了負面影響,譬如在插隊、拿走玩具,而能夠迅速轉換自己的焦點和心情,不一般見識,去找其它讓他快樂的事物的話,只要沒有動手,那麼我是沒有必要介入孩子的遊戲天地的。硬要孩子去「面對」,去為自己伸張正義,對某些內向的孩子,反而會製造他更多心理上的壓力。
畢竟,在玩的是孩子,倘若孩子真的感覺不好了,他也要學著反抗,生性害羞不敢替自己出頭的話,至少要體悟到自己已被侵犯,試著和信任的大人說明,尋求幫助。這是我相信的,不需要強迫孩子在「大人劃定的界線」上作出反應,他必須在引導與規範的學習中,慢慢建立自己的感知。
_
事情是這樣的,那天傍晚,我帶Jivan和Mira在遊樂區玩,那裡有一艘超大的海盜船,船身是一個開放無門的房間,約是一個車庫的大小,還有三個圓形的洞作為窗。因為我們來過多次,所以我坐在草地上,保持距離地看著孩子。
「媽媽!」Jivan已經鑽進船身,從洞口開心地向我揮手,笑很甜。我投以微笑說聲哈嘍,然後視線轉走,看向爬著繩索的Mira。一會兒,Jivan哭著跑回來我身邊。
「媽媽……那個哥哥說我不能進去船的裡面」,他說。
「但是你不一定要聽他的啊,這裡是屬於大家的,大家都能玩」,我回。
「可是他很兇說『最後一次機會,出去』,然後就把我推出來」,他重說一次時,聽起來好傷心,還說了有另外一個小女生也被趕出來。
這時候,我肯定Jivan會求助,和皺眉對方推人之外,心境上沒有太大的起伏,確認Jivan沒有做出不當的行為後,我問他:「那裡面有其他人了,你為什麼還想要在裡面玩?」他說:「因為我也喜歡在船裡啊!」我又問他:「那,現在還想進去玩嗎?」他點點頭,我說:「那就去吧,我跟你一起去看看怎麼回事。」
那個哥哥(給他起個G吧)和其他兩個同夥,大約是九歲十歲的年紀,已經出了船身,靠在一旁玩沙。Jivan先是指認推他的人,然後我示意他「沒事,進去吧」。我站在約一公尺半的距離看,他們沒有注意到我。
G發現了「自己的基地」又被同一個男孩進入,直接從窗戶做出不舒服的聲音和瞪大眼睛,「恐嚇」地要Jivan離開,Jivan僵住在裡頭沒動,接著,G就把頭貼至窗口,伸出指頭,除了比劃「weg(滾)!」的手勢外,我清楚地聽到他同時也兇狠地說了這個字。
這個舉止,瞬間點爆了我……又氣又想哭,憑什麼我的孩子要被這樣對待!如果我放任不管,我的孩子就有可能會成為在非母語國家的被霸凌者!當時我是這樣擔心受怕的,我自己沒關係,對於他人的輕蔑態度,我可以視為是對方的不成熟和心理狀態問題,但是對於會在這個國家受教交友的孩子而言,他是否能心態健全地成長、未來在班上群體生活的應對,我是萬萬不樂見孩子忍氣吞聲,被迫地要「消化」他人的不公平對待,甚至逐漸失去快樂的能力。
我沒有多想,一句「為什麼!」就脫口而出,很大聲。一方面氣憤填膺,一方面是腦袋理智地意識到接下來我要用不熟稔地德文替自己的孩子辯駁。手幾乎是顫抖的。
G和夥伴們抬頭看見我站在一旁。我再問了一次:「Warum muss er weg gehen? (為什麼他需要離開?)」我想起了自己教學時氣起來的模樣,是很難得很難得的板起臉孔了。說得如此大聲,我也很希望G的父母「聽聲現身」,至少來看看怎麼回事,然後我們可以談開來,機會教育之類的,因為,我完、完、全、全不想直接面對他人的孩子,這是權力的不對等,就像在教學時處理孩子們的衝突,是絕對不會讓孩子單獨面對另一個孩子的家長的。
好的,這幾個孩子是沒有父母看管的……。我等了幾秒鐘,G收起幫派氣息的臉色,扯謊說:「我沒有說」,我說:「我就站在這裡,我全部都看到也聽到了,你叫『我兒子』離開。」他不說話,意識到原來我是「the mother」,夥伴們趕緊澄清:「我沒說」,我說:「我知道你們沒有,是他(G)。」
我看著G嚴肅地說:「這裡是屬於大家的遊戲空間,我們都能夠『一起』享用,不是嗎?」天殺的,我頭腦當時超忙的,要說明立場,又要想單字想句型,還不能詞窮卡彈……G還是沒說話,夥伴們則是點點頭,最後我說了一句:「Sei nett, bitte(請善待他人), Dank!(謝謝)」
謝謝孩子們的理解與合作後,我便離開了現場,對於剛剛發生的一切既尷尬(因為周圍也有不少人,然後還聽到我的破德文),又感到氣憤(自己孩子被欺負,對方家長放縱)。沈澱下來之後,我甚至很矛盾地覺得,自己既勇敢(總算挺身而出),卻又太不理性(怎麼腎上腺素突然飆那麼高地大聲說話)……我為我的情緒而糾結著,怎麼到了德國,會慌了剛剛好的教養。
如果我當時真的好聲好氣地走到G旁邊,蹲下和他說明,他是否能意識到他的行為已經過分而停止對比他小的孩子「霸凌」?他對於這個膚色不同、德文說起來怪怪的女子又有幾分不以為意?又或者,我如果直接「說服」Jivan別進去船裡頭玩,不也是在助長G的霸道?然而,以G熟練地手勢和角頭老大式的口吻,我想這不是他第一次對他人無禮。
晚上我和Ra說時,Ra安慰我說他覺得我處理的很好了,這樣父母不管的孩子,只能由社會來教育,但問題就是,現在的社會,許多人已經不想插手去管他人的孩子,因為在荷蘭,就曾經發生過多起,父母因為保護自己的孩子而訓斥他人孩子,然後被他人孩子的親友圍毆的事件……(羅馬不是一天造成的,會霸凌人的孩子原生家庭就已有狀況)(另外,指出他人錯誤時的態度和說話方法也不易控制得宜)。所以,Ra最後是跟我說,他也怕我必須承擔風險,對於面對不理智的、無法做好家教的父母來說,這很有可能是惹禍上身。
Jivan睡前,我特別把他叫來,跟他再說了一次傍晚發生的事:「媽媽跟你說,無論如何,千萬不能像G那樣對其他小孩說話,還有,不管發生什麼事,我和爸爸都會保護你,但是,你也要記得,要保護你自己,懂嗎?」
說這句「媽媽會保護你」的話時,我也是在安頓自己的身心的。
_
在異鄉生活容不容易就不用多說了,為了另一半的職涯發展願意放下過去的自己,為了孩子也願意勇敢,更願意為了未來而虛心學習。文化上的差異,語言上的隔閡,和風土民情衍伸的社交障礙,即便到了德國快兩年了(一年全關在家就是了……),我還是會心灰意冷,有時就是不免會陷入「為什麼要到這裡被別人當次等公民呢?」「就因為語言問題所以要被狗眼看人低?」「我的孩子怎會跟著傻傻的媽媽一起吃虧」的情緒裡……
即便這次事件並非歸因於「歧視」,但很多時候遇到類似事件,我是那種會想要避開衝突,而把苦往心裡吞的人。這樣,孩子將來該如何維護自身的權益,不被人軟土深掘呢......
我很少動怒或失望的,相信只要努力總會豁然開朗的,而那些沒說出口的難受,也真的只有在一次又一次對自己的信心喊話中,能稍微掩飾掉一些些。我不避諱地給孩子看到我的恐懼、不知所措和眼淚,但只要孩子求援了,做母親的,當然也就堅毅地捍衛這個家。比起學科上知識的學習,更期許自己,能扶植孩子的道德素養,使他們的小小心靈,長成一顆柔軟卻又強韌的麥粒。
#思考對孩子最適合而非最好的教養
#照片紀錄了幾種簡單好準備的居家小活動
同時也有45部Youtube影片,追蹤數超過6,160的網紅Weiwei Chang / mein B1 Leben in Deutschland,也在其Youtube影片中提到,*# mein B1 Leben in Deutschland Episode 43 在德國住了五年,第一次在柏林看了牙醫! 從預約期就開始一路衝擊到診療費用~ 到底這次看牙醫花了我多少天&多少錢呢? 讓本影片一一來揭曉吧!!! -------------------------------...
「bitte德文」的推薦目錄:
- 關於bitte德文 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於bitte德文 在 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室) Facebook 的最佳解答
- 關於bitte德文 在 茲茲堡小日子 Windy in Würzburg Facebook 的最佳貼文
- 關於bitte德文 在 Weiwei Chang / mein B1 Leben in Deutschland Youtube 的最讚貼文
- 關於bitte德文 在 Weiwei Chang / mein B1 Leben in Deutschland Youtube 的最佳貼文
- 關於bitte德文 在 Weiwei Chang / mein B1 Leben in Deutschland Youtube 的最佳貼文
- 關於bitte德文 在 [請益] 德文申請表的翻譯- 精華區Deutsch - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於bitte德文 在 謝謝,對不起。德文怎麼說? 請- Bitte (schön)!... - Facebook ... 的評價
- 關於bitte德文 在 [問卦] 德語是不是太難了- Gossiping - PTT生活政治八卦 的評價
bitte德文 在 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室) Facebook 的最佳解答
(示範影片) 我用部分這次Vclass裏頭介紹的簡單句型,做了一個簡單的自我介紹。事實上初級的句型應用範圍真的比想像中廣,只要願意把這些積木備齊,就可以拼出很多自己想要的形狀。
我自己學語言的經驗是,與自己相關的、平時會用到的句型及文法才能夠在最短的時間內記起來,也才更不會忘記。以前去瑞士旅遊時有一句話我幾乎每天都會用到,那就是"請問車站怎麼走"(Können Sie mir bitte sagen, wo der Bahnhof ist?),這句話中其實有非常多文法,但因為事關我會不會迷路所以記得特別熟(當時我只學過兩個月德文)。
"Repetition(重複)"其實是語言學習很重要的一環,而重複之外,如果能夠自己造樣造句,放入更多自己會用到的單字,這樣就真的能夠使用少少的文法句型達到最大的溝通功效。這件事情在初學的階段我覺得相當重要,而這堂課也是為了這個目的所設計的。如果同學是初學階段,但已經迫不及待想表達自己生活的大小事,可以參考一下這次的課程囉。
課程早鳥倒數中:https://bit.ly/39u20eF
bitte德文 在 茲茲堡小日子 Windy in Würzburg Facebook 的最佳貼文
德文流行歌翻譯 🇩🇪 In der Weihnachtsbäckerei 聖誕烘培坊
今天來介紹一首非常可愛溫馨的聖誕歌,之前也有出現在我的聖誕節歌單裡,這次把它翻譯了和大家分享,歌詞敘述和小孩一起做聖誕糕點的歡樂場景,Knilch🙈就是歌詞中小淘氣、小討厭的意思,相當可愛的一個字(雖然應該是跟歌詞裡的Mlich牛奶押韻😂),而這首歌的由來更是溫馨,歌手Rolf Zuckowski 在某日回家的路上,想起了和妻小烤餅乾的畫面🍪,到家時,餅乾烤好了,歌也寫好了。
聖誕節來聽點,我的德語聖誕歌單🎤https://goo.gl/WJvTJP
翻譯的部分,目前還不太專業,還請大家指教了,有任何建議歡迎告訴我喔🙋🏻♀️對於這首歌的歌詞,有更精闢的詮釋想法,也歡迎留言,希望透過翻譯,可以讓更多人愛上德文歌😘
音樂在此🎧 https://www.youtube.com/watch?v=IFZqDcFU4Ow&ab_channel=RolfZuckowski-Musikf%C3%BCrDich
中德對照歌詞如下👇
(重複的部分我用*記號來標記喔)
*In der Weihnachtsbäckerei
聖誕烘培坊裡
gibt es manche Leckerei
有些好吃小點心
Zwischen Mehl und Milch
麵粉和牛奶裡
macht so mancher Knilch
有些小淘氣
eine riesengroße Kleckerei.
做著超級多美食。
In der Weihnachtsbäckerei
聖誕烘培坊裡
In der Weihnachtsbäckerei
聖誕烘培坊裡
Wo ist das Rezept geblieben
最愛的食譜
von den Plätzchen, die wir lieben?
小餅乾的食譜在哪裡?
wer hat das Rezept
是誰將食譜
Verschleppt?
偷偷拿走?
Na, dann müssen wir es packen
好啦,我們還是要打包
einfach frei nach Schnauze backen
照自己的口味自由烘烤
Schmeißt den Ofen an
打開烤箱
Und ran!
開始囉!
*REPEAT
Brauchen wir nicht Schokolade,
我們不需要巧克力,
Honig, Nüsse und Succade
蜂蜜,堅果和蜜餞
und ein bisschen Zimt?
再加一點肉桂?
das stimmt.
當然!
Butter, Mehl und Milch verrühren
奶油,麵粉和牛奶攪拌
zwischendurch einmal probieren
製作期間嚐一嚐
und dann kommt das Ei
接下來是雞蛋
vorbei.
加入
*REPEAT
Bitte mal zur Seite treten,
請去旁邊,
denn wir brauchen Platz zum kneten
因為我們需要捏麵糰空間
Sind die Finger rein?
手指乾淨了嗎?
du Schwein!
小豬豬!
Sind die Plätzchen, die wir stechen,
我們做的小餅乾
erstmal auf den Ofenblechen,
第一次放進烤箱盤上
warten wir gespannt
我們等得好緊張
verbrannt.
烤焦!
*REPEAT
有想要看甚麼德文歌的歌詞,歡迎留言許願,翻譯好會陸續在這邊和大家分享🙋(目前忙碌於論文👩🏻💻,不知道甚麼時候會翻到喔)
#茲茲堡小日子windyinwürzburg #茲茲堡小日子德國生活 #手繪 #德國留學 #歐洲 #德國 #交換學生 #德文 #德文歌 #德語歌 #歌單 #學德文 #RolfZuckowski # InderWeihnachtsbäckerei
茲茲堡小日子IG➡️windyinwuerzburg
會有和facebook不一樣的內容喔
我的德國旅遊圖文書---心德筆記在這裡⬇
博客來連結👉 https://goo.gl/qPRLhy
誠品連結👉https://goo.gl/xY7hbc
各大網路及部分實體通路皆有上架喔😀
聖誕節來聽點,我的德語聖誕歌單🎤https://goo.gl/WJvTJP
德文流行歌翻譯同場加映
Kein Modelmädchen我不是完美女孩👧🏻 https://reurl.cc/e8RYEb
Wie versprochen 依照承諾 https://reurl.cc/pyA3eb
Schwarz, weiß, grau黑,白,灰🏴🏳️🏁
Legenden傳奇🌟https://reurl.cc/lVONQY
Für Immer永恆之愛❤https://reurl.cc/vDmlzN
Du你https://reurl.cc/rlYn51
Du bist schön你很漂亮🌹https://reurl.cc/pDyqae
FEUERWERK 煙火🎆 http://bit.ly/2NyRDvU
Je ne parle pas français我不會說法文🇫🇷http://bit.ly/2Vn4IbI
Copacabana科帕卡瓦納🏖https://reurl.cc/Xrqyg
SOMMERREGEN 夏雨 🌧 https://reurl.cc/EELnv
德語歌單同場加映
我的德語2018歌賞🎤 https://reurl.cc/EgNxR
我的德語流行歌單🎤https://goo.gl/6U0Jgg
我的德語翻唱歌單🎤https://goo.gl/TPgDbO
我的德語夏日歌單🎤https://goo.gl/MBRPZ8
我的德語洗腦歌單🎤https://goo.gl/q1tsBh
我的德語正能量歌單🎤https://goo.gl/sU7C13
我的德語情人節歌單🎤http://bit.ly/2Lly85o
我的德語童謠歌單🎤http://bit.ly/2LrrLO7
德語片單同場加映🎥 https://goo.gl/DSEhUC
[這是一個中文和德文的貼圖2]
👉https://line.me/S/sticker/8761805
[這是一個中文和德文的貼圖]l
👉https://line.me/S/sticker/1416551
一起學德文吧🇩🇪
bitte德文 在 Weiwei Chang / mein B1 Leben in Deutschland Youtube 的最讚貼文
*# mein B1 Leben in Deutschland
Episode 43
在德國住了五年,第一次在柏林看了牙醫!
從預約期就開始一路衝擊到診療費用~
到底這次看牙醫花了我多少天&多少錢呢?
讓本影片一一來揭曉吧!!!
--------------------------------------------------------------------------
\Follow me /
Instagram ► https://www.instagram.com/weiweichang...
臉書專頁 ► https://www.facebook.com/meinB1leben
Email 信箱 ► meinb1leben@gmail.com
---------------------------------------------------------------------------
🎵 https://artlist.io/
---------------------------------------------------------------------------
🇹🇼 哈囉大家,很高興你找到了我的頻道!
我是 Weiwei,一個在德國生活五年,德語程度仍在B1停滯不前的台灣主婦.
在這個頻道我會拍所有我有興趣的影片,有些說中文,有些說德文,希望可以透過影片分享德國生活之餘,也能有機會多練習自己的德文口說,如果有聽到我說錯的方,歡迎留言糾正我。
如果你喜歡我的影片,請幫我按下大拇哥👍,您訂閱了這個頻道,就不會過任何新的影片唷,謝謝收看,謝謝收看,我們下個影片見!
🇩🇪 Hallo Leute! Schön, dass du auf meinem Kanal gefunden hast!
Ich bin Weiwei Chang, eine taiwanesische Hausfrau, die seit 5 Jahren in Deutschland lebt, aber Deutsch nur auf B1 Niveau sprechen kann.
In meinem Videos geht es um alle Themen, die mir Spaß machen! Einige der Videos sind auf Chinesisch, andere auf Deutsch. Abhängig von den Themen oder der Stimmung.
Ich möchte diese Videos machen, damit ich mein Leben aufzeichnen und gleichzeitig Deutsch üben kann. Wenn ich einen Fehler mache bitte zögert nicht in den Kommentaren mich zu korrigieren.
Bitte drückt auf gefällt mir, wenn euch dieses Video gefällt! Wenn du meinen Kanal abonnierst, wirst du dann keins meiner Videos verpassen , danke und bis zum nächsten Video
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/Th577z1EZMQ/hqdefault.jpg)
bitte德文 在 Weiwei Chang / mein B1 Leben in Deutschland Youtube 的最佳貼文
*# mein B1 Leben in Deutschland
Episode 42
LINGODA|語言衝刺班 Sprint™ 報名連結:https://bit.ly/Sprint-WeiWei
LINGODA|優惠代碼(可以省20歐): CHAMP33
*參與衝刺班/超級衝刺班,要先繳交訂金49元以及學費!
成功全勤出席課程,即可 100%退費 (Super Sprint) / 50% (Sprint)退費!
*然後活動規則有幾個我個人覺得要特邊注意的是:
1 . 參與者必須全程參加課堂(60分鐘)才得以計算為完成衝刺班。參與者必須使用正常運作的麥克風、音響和顯示器積極參與課堂(包括交談和積極傾聽)。
如果參與者中途離開課堂、遲到或早退,此課將不被計入以獲得衝刺班的退款資格,他們也無法將這些課堂計入衝刺班。我們將通過每次課後提供的課堂日誌計算出席紀錄。
2. 參加推廣活動期間,參與者同意不可改變其Lingoda帳戶之時區 (國家)。如果參與者需要跨時區旅行、或者在推廣活動期間變更時區,參與者有責任相應地安排課堂。要出國玩,請務必事先與客服溝通喔!
3. 參與者同意於衝刺班活動結束時將自動續訂每個月的付費訂購!
如果參與者不希望每月訂購,要在開始日期之前取消訂購,否則將不予退還。
可以在衝刺班活動的最後一個月(第3個月)於參與者的Lingoda個人帳戶取消訂購。
在衝刺班活動的最後一個月之前無法取消訂購。
其他詳細規則可參考一下頁面:
https://www.lingoda.com/downloads/sprint/2021/06/SprintRulesJune21ZH.pdf
#sprint202109
--------------------------------------------------------------------------
\Follow me /
Instagram ► https://www.instagram.com/weiweichang...
臉書專頁 ► https://www.facebook.com/meinB1leben
Email 信箱 ► meinb1leben@gmail.com
---------------------------------------------------------------------------
🎵 https://artlist.io/
---------------------------------------------------------------------------
🇹🇼 哈囉大家,很高興你找到了我的頻道!
我是 Weiwei,一個在德國生活五年,德語程度仍在B1停滯不前的台灣主婦.
在這個頻道我會拍所有我有興趣的影片,有些說中文,有些說德文,希望可以透過影片分享德國生活之餘,也能有機會多練習自己的德文口說,如果有聽到我說錯的方,歡迎留言糾正我。
如果你喜歡我的影片,請幫我按下大拇哥👍,您訂閱了這個頻道,就不會過任何新的影片唷,謝謝收看,謝謝收看,我們下個影片見!
🇩🇪 Hallo Leute! Schön, dass du auf meinem Kanal gefunden hast!
Ich bin Weiwei Chang, eine taiwanesische Hausfrau, die seit 5 Jahren in Deutschland lebt, aber Deutsch nur auf B1 Niveau sprechen kann.
In meinem Videos geht es um alle Themen, die mir Spaß machen! Einige der Videos sind auf Chinesisch, andere auf Deutsch. Abhängig von den Themen oder der Stimmung.
Ich möchte diese Videos machen, damit ich mein Leben aufzeichnen und gleichzeitig Deutsch üben kann. Wenn ich einen Fehler mache bitte zögert nicht in den Kommentaren mich zu korrigieren.
Bitte drückt auf gefällt mir, wenn euch dieses Video gefällt! Wenn du meinen Kanal abonnierst, wirst du dann keins meiner Videos verpassen , danke und bis zum nächsten Video
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/BgaP1yAus3E/hqdefault.jpg)
bitte德文 在 Weiwei Chang / mein B1 Leben in Deutschland Youtube 的最佳貼文
# mein B1 Leben in Deutschland
Episode 41
柏林本週的天氣實在太好啦!
不出門瞎逛一下
對不起自己!!!
--------------------------------------------------------------------------
\Follow me /
Instagram ► https://www.instagram.com/weiweichang...
臉書專頁 ► https://www.facebook.com/meinB1leben
Email 信箱 ► meinb1leben@gmail.com
---------------------------------------------------------------------------
🎵 https://artlist.io/
https://www.epidemicsound.com/
---------------------------------------------------------------------------
🇹🇼 哈囉大家,很高興你找到了我的頻道!
我是 Weiwei,一個在德國生活五年,德語程度仍在B1停滯不前的台灣主婦.
在這個頻道我會拍所有我有興趣的影片,有些說中文,有些說德文,希望可以透過影片分享德國生活之餘,也能有機會多練習自己的德文口說,如果有聽到我說錯的方,歡迎留言糾正我。
如果你喜歡我的影片,請幫我按下大拇哥👍,您訂閱了這個頻道,就不會過任何新的影片唷,謝謝收看,謝謝收看,我們下個影片見!
🇩🇪 Hallo Leute! Schön, dass du auf meinem Kanal gefunden hast!
Ich bin Weiwei Chang, eine taiwanesische Hausfrau, die seit 5 Jahren in Deutschland lebt, aber Deutsch nur auf B1 Niveau sprechen kann.
In meinem Videos geht es um alle Themen, die mir Spaß machen! Einige der Videos sind auf Chinesisch, andere auf Deutsch. Abhängig von den Themen oder der Stimmung.
Ich möchte diese Videos machen, damit ich mein Leben aufzeichnen und gleichzeitig Deutsch üben kann. Wenn ich einen Fehler mache bitte zögert nicht in den Kommentaren mich zu korrigieren.
Bitte drückt auf gefällt mir, wenn euch dieses Video gefällt! Wenn du meinen Kanal abonnierst, wirst du dann keins meiner Videos verpassen , danke und bis zum nächsten Video
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/2Kk_JI0NMwY/hqdefault.jpg)
bitte德文 在 謝謝,對不起。德文怎麼說? 請- Bitte (schön)!... - Facebook ... 的推薦與評價
以前學校課本裡寫要常說: 請,謝謝,對不起。德文怎麼說? 請- Bitte (schön)! 也是不客氣的意思。 (這裡的schön不是美麗的意思,而是像英文"very much"。) ... <看更多>
bitte德文 在 [問卦] 德語是不是太難了- Gossiping - PTT生活政治八卦 的推薦與評價
德國人口大約8000多萬但據說無法讀寫的德國人高達600萬雖然移民佔了一半但數量上來說還是很高是不是因為德語太難了馬克吐溫都說聰明人英文需要30小時法語30天德文卻 ... ... <看更多>
bitte德文 在 [請益] 德文申請表的翻譯- 精華區Deutsch - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
各位好!最近想要申請一個計畫,不過它的申請表只有德文跟法文版本的
雖然我學過一點德文,但真的很菜,所以沒辦法完全理解,在此po出我的問題,
懇請各位給予指導!
1.
Anschreiben
(Fuehren Sie bitte die Gruende aus, weshalb Sie sich um diesen Studiengang
bewerben)
-->是要填申請動機嗎?
2.
Philosophischer Text
(Fuehren Sie hier bitte einen philosophischen Gedanken (20000 Zeichen,
Leerzeichen inklusive) ueber ein Thema Ihrer Wahl aus. Er muss auf der
Grundlage einer akademischen Arbeit (Diplomarbeit usw.), eines Artikels o. ä
. verfasst sein. Dieser auf Deutsch oder auf Franzoesisch geschriebene Text
kann in seiner urspruenglichen Form belassen oder ueberarbeitet sein.)
-->看得模模糊糊的,想請教正確的翻譯...這是很重要的部分!!尤其是最後講到
德文法文,那邊是什麼意思啊...
3.
Berufliche Qualifikationen 工作資歷嗎?
Qualifikation -->要填甚麼??幾年???
Daten 日期/期間
4.
Berufserfahrung -->工作??不知這欄問題跟第3有何差別
Daten 日期/期間
Name und Adresse des Arbeitgebers 雇主的姓名/地址
Berufssparte 行業別?
Ausgeuebte Taetigkeit 負責業務?
5.
Zugehoerigkeit(en) zu Gesellschaften oder Vereinigungen
--->是要問社團經驗(或是非工作的機構)嗎?
Gesellschaft/Vereinigung 填社團/機構名
Adresse der Vereinigung (Web- bzw. Postadresse) 該社團/機構的網站或
Zugehoerigkeit seit: 何時加入的
Funktion (einfaches Mitglied, verantwortliche Taetigkeit, Praesidentschaft…)
-->在裡面擔任的角色/工作
6.
Lehrtaetigkeiten 教育活動??(問關於我大學教育的?)
Lehranstalt學院?
Fach 專業?
Lehrniveau 教學水平???(這是要提供GPA嗎??還是要我說我的學校如何)
Daten 就讀期間
7.
Forschungstaetigkeiten -->不知道這是什麼,是問有參加過什麼計畫/學程嗎
Name des Programms 計畫名
Fach/Faecher -->科目/課程?(那和上面問教育的那個Fach意思不同嗎)
Forschungsinstitut 機構?
Daten 期間
Ebene: regional, national, international -->是問領域嗎?
8.
Teilnahme an Tagungen oder Workshops 出席會議與研討會
Tagungstitel 會議名稱
Ort und Datum der Tagung 會議地點與日期
Organisator(en) der Tagung 會議主辦人
Beitragsumfang (muendlicher Beitrag, schriftlicher Beitrag, Protokoll,
Organisation…) -->對於會議的貢獻(是否發表論文、發言etc)
Beitragstitel--->不知道是什麼
9. Veroeffentlichungen -->??著作??
Titel, Verlag, Jahr, Seitenanzahl -->標題,出版者,年份,頁碼
10. Preise und Auszeichnungen 獎品與獎項
Name und Art der Auszeichnung, Institution, Jahr
-->像這種都是填學術或獎學金的嗎?
11.
Interessen der Bewerberin/des Bewerbers
(Geben Sie hier bitte Ihre philosophischen und sonstigen Interessen an)
-->問興趣...是要寫學術上(哲學,以及其他領域)的研究興趣,這個意思嗎?
die Police darf nicht kleiner als 10 sein--->字元大小不能小於10?
12.
Die Zulassung zum Master EuroPhilosophie unterliegt dem Nachweis des Erwerbs
der Diplome durch die Bewerberin/den Bewerber
--> 需有“文憑“,但有規定是“學士“且為“哲學領域“嗎?
最後在問一個不知道是不是常識的問題...
德文的申請表一定要用德文填寫嗎?(esp.那些需要敘述的)
我看它網站(英文)跟申請表中沒有提到這方面的規定,只是不知道為什麼它沒有英文的
表格啊..Q___Q
也許這需要德文很高強的人才可以申請?...可是也沒有說標準,因此才想試試看的...
在此先謝謝大家!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.223.164
... <看更多>