我們今天來到一個新的地方 – Şanlıurfa
和之前介紹的土耳其觀光區不同的是,這兒不是一般觀光客會來的。
不過土耳其航空的國內線非常便宜,在這個地方住上一晚,可以真正體驗土東風情。
而且Şanlıurfa附近有一個著名的UNESCO遺址:Mount Nemrut,必須要四月到十月的時候過去,否則大雪封路。
到了Şanlıurfa,我們就進入多民族的土地,包含庫德族、土耳其人、阿拉伯人。
所以從民族政治來看,這是個複雜的環境。
而從宗教上來看也是如此。先知亞伯拉罕的故鄉據說就是Urfa。
(另外一個可能的故鄉是伊拉克的Ur。)
他不僅是基督教的先知,也是猶太教、伊斯蘭教的先知。
我剛才說Urfa,那是Şanlıurfa的本名。
Şanlı的意思是輝煌,名字是1984年之後改的。
土耳其那一帶的城市在原名之上加一個稱號似乎是城市行銷不可缺的。
例如Gazi(榮民) + Antep = Gaziantep
Kahraman(英雄的)+ Maraş = Kahramanmaraş。
亞伯拉罕接受神的召喚,要他成立一個新的國家,並且給他應許之地,也就是迦南(Canaan,今天巴勒斯坦、敘利亞一帶。)
他恪遵神諭,在迦南繁衍後代。
對猶太教而言,所有猶太人都是亞伯拉罕的後代。
對基督教而言,亞伯拉罕遵守神的指示、準備殺死自己的兒子Isaac作為對神的犧牲,預示了耶穌在十字架上為人類的犧牲。
當然神的用意不是真的要他殺死自己的兒子,而是測驗他對神的敬畏。
這個Binding of Isaac的故事也是西方藝術的主題之一。
對穆斯林而言,亞伯拉罕的長子Ishmael則是穆罕默德的祖先。
Urfa對以上三種一神論宗教還有兩項重要的意義。我們下次再聊。
今天我們看到的是Dr. Shu在Urfa的住宿 – ELÇİ KONAĞI BUTİK OTEL。
不管是外觀還是房間內部,都有濃厚的土東風味,我們就看圖體驗。
「butik意思」的推薦目錄:
- 關於butik意思 在 Dr. Shu 的旅遊文化攝影筆記 Facebook 的最佳解答
- 關於butik意思 在 Fw: [翻譯] 暮沉武德殿英譯- 看板ChthoniC - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於butik意思 在 butik 意思的菜單和評價,FACEBOOK、PTT - 火鍋涮涮鍋推薦 ... 的評價
- 關於butik意思 在 butik 意思的菜單和評價,FACEBOOK、PTT - 火鍋涮涮鍋推薦 ... 的評價
- 關於butik意思 在 欄」Palissade 的線條透過光影的變化 - Facebook 的評價
- 關於butik意思 在 相互輝映意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於butik意思 在 相互輝映意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於butik意思 在 灰色意思在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於butik意思 在 灰色意思在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於butik意思 在 日本橋の人妻風俗求人なら経験豊富な店が多く条件 ... - Pinterest 的評價
- 關於butik意思 在 沈穩內斂意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 動漫二維世界 的評價
- 關於butik意思 在 沈穩內斂意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 動漫二維世界 的評價
- 關於butik意思 在 生趣意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 幸福屋 的評價
- 關於butik意思 在 生趣意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 幸福屋 的評價
butik意思 在 欄」Palissade 的線條透過光影的變化 - Facebook 的推薦與評價
柵欄/ 戶外桌椅系列Palissade 是法文中「柵欄」的意思,HAY 的Palissade 戶外桌椅系列是由法國兄弟檔設計師Ronan & Erwan ... Design Butik, profile picture. ... <看更多>
butik意思 在 相互輝映意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的推薦與評價
照耀;映射。 通过“辉映”的意思可以知道互相辉映是互相照耀的意思。 Design Butik2015年6月27日· butik ” ... ... <看更多>
butik意思 在 Fw: [翻譯] 暮沉武德殿英譯- 看板ChthoniC - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
※ [本文轉錄自 RockMetal 看板 #1OM0kn3A ]
作者: archnewtgaus (QED) 看板: RockMetal
標題: [翻譯] 暮沉武德殿英譯
時間: Tue Dec 20 00:32:46 2016
前言:
朋友介紹給我暮沉武德殿這首曲子,
在我看了歌詞以後,覺得似乎相當優美,但一些字詞不明白。
因為我不是很會閩南語,而我Google到的翻譯也常常有錯誤,
而閃靈官方影片裡的英文字幕也是重新撰寫以配合音步數目的。
於是我決定製作自己的版本;
由於語言的差異,我不以可以唱的版本為目標,
而是一個較為貼近但保留韻腳模式的版本。
雖然我對搖滾幾無接觸,但我希望跟這邊大家分享。
大家可以質疑我的決定(如用詞文雅或是淺白),但我自認為沒有大的文意錯誤。
因為篇幅的關係,我沒有詳述在受限之下,每一個決定的動機。
最主要的目的,還是我希望能夠產生一個網址,
讓大眾找得到這篇,以獲得正確的意思,不要以訛傳訛。
這樣,台灣朋友可以了解台語意思,而國外的粉絲也更能看懂。
這樣也成為我支持歌詞中某些理念的表達方式。
最後,我有把本文發表在個人FB了,希望這樣沒有違反版規之類的。
% % % % % % % % % % % % % % % %
◎ 暮沉武德殿 Dusk falls on Butik Hall
厝崩 橋 眾生掣
The buildings crumble, bridges shake, and living beings are scared,
霆雷 爍爁 天烏陰
The thunder roars, lightning shines, the sky is gloomy there.
砲火 銃聲 獨裁者
The tyrant, and resounding rifles, cannons scarlet-flared,
邪氣 屍臭 魔神仔
The stink of bodies, the evil spirits, and the sinister air.
昨暝夢中 輕聲細說 是誰人 (敢是我)
Last night in the dream,
Who was it that I noticed
Was speaking soft and low?
(Was it I myself?)
今日亂世 改朝換代 是佗一冬 (敢是夢)
When is it overthrown,
The present world chaotic,
The empire — when, which year?
(Is that but a dream?)
武德殿外 敵我不明 對誰來效忠 (佮誰參詳)
Outside the Butik Hall,
To whom shall we be faithful?
Who are they, friend or foe?
(With whom shall we dicuss?)
醒靈寺內 鬼神難分 向誰來詛誓 (等誰宣判)
Among the haunting gods
Inside the Singling Temple,
To which one shall I swear?
(Who will judge and declare?)
向誰詛誓
To which one shall I swear?
等誰宣判
Who will judge and declare?
孽鏡台 鑿目光
The Sinner's Mirror flashes the eye-scorching
火薰中 愈來愈明
Beam of light, in thick smoke growing clearer.
跤鐐手銬 拖磨聲
The chains and shackles jingle sound of torturing,
迷亂中 愈來愈清
Which to my apprehension has come nearer.
萬劫不復
The million-aeon torment doomed!
萬劫不復....
The million-aeon torment doomed!....
數百年 戰袂煞 我輩武德
For hundreds of years
In war incessant,
We men of Butik have proceeded,
千萬人 拚袂退 勇者無敵
The thousands of us,
The never held-back,
The ones undaunted, unimpeded.
千年也萬年
How many thousand years?
我孤魂已束縛佇遮
Alone my soul here tied up, lies.
千年也萬年
How many thousand years?
生死簿的名字
The names on Death Book marked
目睭前一逝一逝
Are, line by line, before my eyes,
生死簿的名字
The names on Death Book marked.
數百年....
For hundreds of years....
千年也萬年....
How many thousand years?....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.107.222
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RockMetal/M.1482165169.A.0CA.html
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: cygnusx523 (36.230.162.230), 12/20/2016 10:30:08
... <看更多>