【整理】
寫一個「音譯」英文字
讓人秒懂你是台灣人~
台灣南波灣 Taiwan Number One
紅不讓 Home run
3Q Thank you
麻豆Model
粉絲Fans
瞎拼/血拼 Shopping
摩鐵 Motel
摳 Call
踹踹看Try
歐買尬 Oh my God
買尬 My God
虧雞 福來爹 Crazy Friday
扛鳳/砍縫 Confirm
發摟 Follow
砍普練 Complain
當漏 Down load
抖內 Donate
累格 Lag
抵累 Delay
咪兔 Me too
歐趴 All pass
轟趴 Home party
馬殺雞 Massage
摳比/拷貝Copy
依妹兒 Email
賴 Line
花黑噴 What happened?
蠔嗲油 How dare you?
蕊 Rehearse
飛遜 Fashion
魯蛇 Loser
扣打 Quota
摳米尚 Commission
黑皮 Happy
安可 Encore
波麗士 Police
厚德路 Hotel
史給就 Schedule
卻可 Check
北鼻Baby
凹累 Outlet
發爾麵 Fireman
普拉斯 Plus
歪壞 WiFi
愛老虎油 I love you
尬斯 Guts
歐印 All in
花路米 Follow me
唉鳳 iPhone
踢昏你 Tiffany
踢不爛 Timberland
萵苣 World Gym
米漿(台語 米拎)BMW
頭又大 Toyota
吳伯毅 Uber Eats
傅胖達 Food Panda
妞胚 New patient 新病人
摸咪 Morning meeting
咪挺 Meeting
西盪普利斯 Sit down please
這些就不寫英文了^_^
雪特
尬電
花惹發
后里蟹
發球
法克
麻的法克
還有遺漏的嗎?
歡迎分享、追加~
call in音譯 在 尼克。泰國。流浪看 Nick. Thai. Look Facebook 的精選貼文
【#泰國人怎麼說 | 我要進來了】 ผมจะเข้ามาแล้ว
How do we say 「我要進來了」 in Thai?
到底是技安還是胖虎? 哥認知的是技安,那泰國版本呢? In Thai we can say 「ไจแอนท์」(音: 滯 ant),由此可見泰國版是比較偏向港版譯名的,只是「ไจแอนท์」(音: 滯 ant) 其實還有多一重意義,是借英文音譯的 Giant,而當然技安本身體形也龐大。
.
看了叮噹 (多啦a夢) 那麼多年,近日才知道原來是那麼愛乾淨的阿福 (小夫), in Thai we can call him 「ซึเนะโอะ」(音: sun ne o'), 就普通的根據日語音譯而已。
.
近日只要看到叮噹的角色,大家想起的不再是圓圈加一點,也不再是小貓也自豪,而居然是不曾存在過,但在你腦海很清楚的原聲配音說著...
.
「我要進來了!」... in Thai we can simply say「ผมจะเข้ามาแล้ว」(音: pom 擇 溝 罵 liao)...
.
人生就如技安,也是胖虎,進進出出...
.
.
.
「เหมือนความรักเลย」(音: 聞 kwam rlak 累)
which literally translated to...
.
.
.
像極了愛情。
.
Well, that's it for tonight.
Ciao.
#Nick哥哥港式泰文學會
_________________________________
點擊尼克唉豬展開激情對話 👉 IG@ binthai.nick
#泰文 #thailanguage #ภาษาไทย #泰語
#叮噹 #多啦a夢 #โดราเอมอน #我要進來了 #像極了愛情
#尼克泰國流浪看 #binthainick
(以上全為廣東拼音)
Photo cr: 禾野男孩