從東京中央線新專輯彩排。鼓手Nori桑作曲的「Cat & Mouse Game」曲子的節奏是跟名字一樣你追我趕的感覺。這曲子的貝斯跟鼓很特別啊! 我的話Intro的部分加好像Alice In Chains感覺的Chord跟Sound。1990年初有很distortion的聲音而且16分音符有很多的曲子真的刺激的。1991年MTV看到Nirvana的時候真的新鮮好酷啊。Guns n‘ Roses的「You Could Be Mine」看到很多很多了。那時我高中二年級的時候。。
不好意思,我不熟悉Alice In Chainsᶘ ᵒᴥᵒᶅ 無論如何好酷的樂團!
https://youtu.be/-drH7-m7pGk
12/10(四)20:00
東京中央線第四張專輯發片演唱會
“FLY BY LIGHT” Concert
@河岸留言西門紅樓
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
called game意思 在 貓的成長美股異想世界 Facebook 的最佳解答
[貓的隨想]
[中小型成長股: Roku(ROKU)]
[財報結果整理]
今天比較引起我注意的新聞, 就是這條新聞了:
"串流設備大廠 ROKU (ROKU-US) 大漲 17.67%,該公司將 NBC 的 OTT 服務串流媒體平台 Peacock (孔雀) 添加其平台中。"
想法? Well, 兩家公司斡旋了好久, 看來Comcast還是繞不過Roku.
今天有一條Quibi的新聞(營運不善的意思):
《華爾街日報》引述消息人士稱,由迪士尼前高層卡岑貝格(Jeffrey Katzenberg)創立、惠普前行政總裁惠特曼(Meg Whitman)有份領導的短視頻串流服務商Quibi,計劃整體出售,同時考慮借殼上市。
兩條新聞放在一起看, 其實挺有趣的.
所以, 如果Peack不上Roku平台, 下場就可能會像Quibi一樣呢?
"Quibi -- for the many people out there unfamiliar with it -- is a streaming platform that launched earlier this year with an all-star cast of costly short-form content. Despite spending a ton of money on programming and even springing for a Super Bowl ad, its decision to launch as a mobile-only platform meant that it wouldn't play on Roku or other TV-based hubs. The result: It flopped. In his opening monologue at the Emmys on Sunday night, Jimmy Kimmel called Quibi the dumbest thing ever to cost a billion dollars.
Roku never had a chance to help drive an audience to Quibi, but Peacock could have been different. However, Comcast's attempt to launch it without getting Roku and Fire TV on board -- and the relatively tepid response the service's debut generated as a result -- should serve as a cautionary tale for any future entrants to the streaming game."
上次Roku的財報結果已整理. 在這裡:
https://makingsenseofusastocks.blogspot.com/2020/03/etc-roku-roku.html
之前寫過的Roku介紹文(兩篇):
https://bit.ly/3clUMcK
https://bit.ly/3mJCZ3O
Quibi新聞:
https://bit.ly/2RJFjts
Roku新聞來源:
https://bit.ly/3j3Zuy8
英文新聞來源:
https://www.nasdaq.com/articles/2-reasons-roku-won-the-roku-peacock-stalemate-2020-09-21
called game意思 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文
#EZTalk #你不知道的美國大小事 #新專欄上線 #footballVSsoccer
📌American football Idioms:Part 1📌
🇺🇸說到美國,怎能不提美式足球呢😎
🏈今天來聊美式足球大小事,以及相關用語第一彈👉
1. kick off
2. game plan
3. drop the ball
What most of the world knows as football is called soccer in the United States. Also known as gridiron (the name of the field it’s played on), American football—like baseball—originated in New England in the 19th century. Football is even more popular in America than baseball, so naturally there are lots of football-related idioms.
Let’s kick things off with an idiom that means “to start.” Yes, 📌 “kick off” means “to start,” because a football game begins when a player kicks the ball to the other team. Ex: I say we kick off the evening with margaritas at our favorite bar.
Football is a complicated and challenging sport, so teams follow a game plan every time they play. 📌 You can also use “game plan” to refer to any kind of plan for achieving a goal. Ex: If we want to win this contract, we need to stick to our game plan.
When a player drops the ball, the chance to score is lost, so📌 “drop the ball” can also mean “make a mistake; fail to do sth. (important).” Ex: Mike dropped the ball on the last project, so I’m assigning this one to Lisa.
【✍關鍵單字】
1⃣ soccer:「足球」,也就是世足賽上所踢的球類運動,所使用的球是黑白相間的正圓形球。不過soccer此稱只在美國使用,其他地方依然稱之為football。
2⃣ American football:「美式足球」,在美國則用一個字football稱之,其他地方則會在football前加上American,區分出美式足球與soccer。美式足球使用類似橄欖形狀的橢圓形球,球員需戴頭盔與護具,因此兩者無論在比賽規則或用球上皆不相同,可說是完全不同的運動。
3⃣ gridiron:「烤網;美式足球的別稱」,因美式足球場(football field)格局酷似烤肉架,因而有此別名。
4⃣ kick off:「開球;開始」,要表達以某事物開始,可在片語後面加上介系詞with,即kick off with sth.。
5⃣ stick to:「堅持、固守、忠於」
6⃣ assign:「指派」
【📕中譯】
多數人較為熟悉的足球,在美國稱為soccer。而美式足球American football,又稱『烤網』(gridiron,因美式足球場外型酷似烤網而來),則與棒球一樣,是19世紀發源於新英格蘭的美國本土運動。比起棒球,美式足球更加受到美國人喜愛,自然也出現許多與美式足球相關的諺語。
我們就從下面這個諺語開始吧──沒錯,kick off原指『開球』,之所以有『開始』的含意,就是因為美式足球是以球員將球踢到另一球隊來為比賽拉開序幕,例句:I say we kick off the evening with margaritas at our favorite bar.(就在我們最愛的那間酒吧點杯瑪格麗特,為今晚揭開序幕吧。)
美式足球是規則複雜且頗有難度的運動,所以每場比賽都需按照賽前制定的計畫game plan進行。你也可以使用game plan『行前計畫、對策』表達任何為達某目的而事先制定的計畫,例如:If we want to win this contract, we need to stick to our game plan.(要拿到這項合約,就得按照行前計畫走。)
要是球員粗心掉球,就會失去得分的機會,所以drop the ball也有『犯錯、在(重要)事情上失誤』的意思。例句:Mike dropped the ball on the last project, so I’m assigning this one to Lisa.(麥可搞砸上次的提案,所以我打算把這次提案指派給麗莎。)