=================================
「Hand」や「Arm」を使った英語の慣用句
=================================
日本語でも「手が空く」や「手も足も出ない」、「腕に覚えがある」など、手や腕を使った表現がたくさんありますが、英語でもそれらを使った慣用句が日常会話の中でとてもよく使われています。今回は、その中から4つの表現をご紹介します。
--------------------------------------------------
1) Know like the back of one's hand
→「〜をよく知っている」
--------------------------------------------------
この表現の直訳は「自分の手の甲のように知っている」です。人間はみんな自分の手の甲を毎日何度も見て、手の甲に関しては誰よりも本人が一番熟知していると考えられていることから、Know it like the back of my handは、あることについて知り尽くしているときに使う表現になります。パソコンや技術的なことはもちろん、ある場所について詳しかったり、家族や友人の性格を深く理解していたりなど、様々な状況で使える表現です。
<例文>
〜会話例1〜
A: Should I look up directions?
(行き方を調べようか?)
B: No you don't have to do that. I know this area like the back of my hand.
(調べなくてもいいよ。この辺は知り尽くしているから。)
〜会話例2〜
A: What are you talking about? I’m not angry.
(何言ってんの?怒ってないよ。)
B: Stop lying to me. I know you like the back of my hand.
(嘘はやめてよ、あなたのことはよくわかってるんだから。)
〜会話例3〜
A: Where should I stay when I go to Tokyo?
(東京に行ったらどこに泊まればいいかな?)
B: Ask Lisa, she knows that city like the back of her hand.
(リサに聞いてみて、彼女は東京を熟知しているから)
〜会話例4〜
A: My car broke down on the way to work again.
(通勤途中でまた車が壊れたよ。)
B: Oh no! You should contact Sam. He knows cars like the back of his hand.
(うそ!サムに連絡した方がいいよ。彼は車について本当に詳しいから。)
--------------------------------------------------
2) Live from hand to mouth
→「その日暮らしをする、かつかつの生活を送る」
--------------------------------------------------
Hand to mouthは「手から口」を意味し、この表現の由来は16世紀のイギリスと言われています。当時はひどい食糧不足であり、多くの人が飢えていました。食べ物が手に入った途端、口に入れなければ他の人に取られる恐れがあり、手にした食べ物をそのまま口へ持っていき生き延びていたそうです。こうして、live from hand to mouthは「その日暮らしの・一時しのぎの」人生を送ると言う意味で使われるようになりました。
✔自転車操業を意味するhand-to-mouth operationという似た言い回しがある。
<例文>
When I first started as freelance, I had to live hand-to-mouth.
(フリーランスで働き始めたときは、その日暮らしの人生だった。)
Many North Koreans are forced to live a hand-to-mouth existence.
(多くの北朝鮮人は一時しのぎの生活を強いられている。)
If you borrow money, don’t borrow more to pay that person back. That only makes it a hand-to-mouth operation!
(借りたお金を返すためにまた借金してはダメだよ。それじゃただの自転車操業でしょ!)
--------------------------------------------------
3) Lose one's touch
→「下手になる」
--------------------------------------------------
19世紀にイギリスで使われ始めたこの表現は、「前ほど上手にできなくなった」、「以前の特技を失う」と言う意味です。「下手になった」場合にも使えますが、基本的には「得意だったのに、レベルが落ちた」ことを表します。スポーツで練習をサボって腕が鈍った時や、子供が言うことを聞かなくなった時、ビジネスの場などで「勘」を失った時にも使えます。
✔Have the touch/Have got the touchは「才能がある」を意味する。
✔Loseとtouchの間にyourやmyなどを入れないと、「(人と)連絡を取らなくなった」の意味になるので、ご注意を。
<例文>
My kids don’t listen to me anymore. I think I’ve lost my touch.
(子供たちが全く言うこと聞かなくなったよ。なんだか、腕が鈍ったかなぁ。)
I know you didn’t win today, but you haven’t lost your touch. You’re just having a bad day.
(今日は勝てなかったかもしれないけど、腕が鈍ったわけじゃないよ。きっと今日はついてないだけだよ。)
I couldn’t get that contract today. I think I’ve lost my business touch.
(今日あの契約を承諾してもらえなかったよ。ビジネスの勘が鈍ってきたのかなぁ。)
--------------------------------------------------
4) Twist one's arm
→「人に何かを強制的にさせる」
--------------------------------------------------
この表現を直訳すると「腕をひねる」になり、人に何かを強制的にさせる状況で使われます。家事を手伝わない夫に無理やりやらせたり、おもちゃを片付けない子供に強制的に片付けさせたり、無理に友達を一緒にカラオケに連れ出したりなど様々な場面で使えます。
また、アメリカでは、喜んでやるのに、「もうしょうがないなぁ」というような皮肉な冗談交じりで使う場合もあります。例えば、お酒が大好きな人が、「もっと飲む?」と聞かれた場合 「If you twist my arm. (そんなに言うなら、もう一杯!)」と冗談交じりで答えたりします。
<例文>
〜会話例1〜
A: I know you don’t like scary movies, but will you please go with me? I have no one else to go with!
(怖い映画が嫌いなのは知ってるんだけど、一緒に見に行ってくれない?他に誘える人がいないの。)
B: Oh fine. Since you twisted my arm! But next time, I get to pick the movie!
(分かったよ。そんなに言うなら行くよ。でも、次は私が映画を選ぶからね!)
〜会話例2〜
A: You got Bob to wash the car?
(ボブが洗車するの?!)
B: Well, I had to twist his arm to do it.
(まぁね。無理やりやらせたわよ。)
〜会話例3〜
A: Would you like another cookie?
(もう一つクッキー食べる?)
B: Well, since you twisted my arm.
(そんなに言うなら、食べるわ!笑・・・※冗談)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有118部Youtube影片,追蹤數超過3,420的網紅なつばやしサブch,也在其Youtube影片中提到,今回は車内がちょっと匂う車の中をきれいにしていきます。 参考にしたのはBeautiful Cars洗車チャンネルさん。ありがとうございます。 https://www.youtube.com/c/BeautifulCars_official 洗車に有効な純水はこちら https://amzn.to/...
「cars洗車」的推薦目錄:
- 關於cars洗車 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
- 關於cars洗車 在 Vespa屏東旗艦店-叁拾肆號倉庫精品館 Facebook 的精選貼文
- 關於cars洗車 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
- 關於cars洗車 在 なつばやしサブch Youtube 的最佳解答
- 關於cars洗車 在 buycartv Youtube 的最讚貼文
- 關於cars洗車 在 おもちゃレンジャー Youtube 的最佳貼文
- 關於cars洗車 在 Fw: [閒聊] 大賣場洗車美容經驗- 看板car - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於cars洗車 在 千萬不要上『卡氏汽車美容』的當... - Mobile01 的評價
- 關於cars洗車 在 卡氏專業汽車美容101旗艦店 - Facebook 的評價
- 關於cars洗車 在 cars汽車美容、cars卡氏、cars洗車在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於cars洗車 在 cars汽車美容、cars卡氏、cars洗車在PTT/mobile01評價與討論 的評價
cars洗車 在 Vespa屏東旗艦店-叁拾肆號倉庫精品館 Facebook 的精選貼文
騎在路上🛵 最怕什麼?
最怕自己騎很帥的車 大家還不知道是什麼品牌😱
如果你騎的是Vespa 那你就不用擔心了🛵
📣GTS 300 HPE限時預購加贈小風鏡 價值$5860
(到9月底喔!!)
📣購車還可享有優惠二選一
🌹高額零利率分期 或
🌹超值交車禮 價值$26340
有任何問題歡迎私訊小編🤗
-
►擁有經典車款不難
►零頭款 日付$77起
►讓你成為路上焦點
-
【Vespa屏東旗艦店提供】
➡️到府簽約服務
➡️新車全車分期 零頭款服務
➡️舊車汰舊換新補助
➡️新車兩年保固
➡️預約保養洗車服務
➡️Vespa車險服務
➡️Vespa健檢活動
➡️Vespa電腦更新服務
➡️Vespa改裝/烤漆服務
➡️Vespa改裝/烤漆分期服務
-
►Vespa屏東旗艦店-叁拾肆號倉庫精品館
►08-7216608 / Instagram:no.34warehouse
►LINE : https://ppt.cc/fFhPgx
►屏東市民生路155號 (復興醫院旁)
cars洗車 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
「Hand」や「Arm」を使った英語の慣用句
=================================
日本語でも「手が空く」や「手も足も出ない」、「腕に覚えがある」など、手や腕を使った表現がたくさんありますが、英語でもそれらを使った慣用句が日常会話の中でとてもよく使われています。今回は、その中から4つの表現をご紹介します。
--------------------------------------------------
1) Know like the back of one's hand
→「〜をよく知っている」
--------------------------------------------------
この表現の直訳は「自分の手の甲のように知っている」です。人間はみんな自分の手の甲を毎日何度も見て、手の甲に関しては誰よりも本人が一番熟知していると考えられていることから、Know it like the back of my handは、あることについて知り尽くしているときに使う表現になります。パソコンや技術的なことはもちろん、ある場所について詳しかったり、家族や友人の性格を深く理解していたりなど、様々な状況で使える表現です。
<例文>
〜会話例1〜
A: Should I look up directions?
(行き方を調べようか?)
B: No you don't have to do that. I know this area like the back of my hand.
(調べなくてもいいよ。この辺は知り尽くしているから。)
〜会話例2〜
A: What are you talking about? I’m not angry.
(何言ってんの?怒ってないよ。)
B: Stop lying to me. I know you like the back of my hand.
(嘘はやめてよ、あなたのことはよくわかってるんだから。)
〜会話例3〜
A: Where should I stay when I go to Tokyo?
(東京に行ったらどこに泊まればいいかな?)
B: Ask Lisa, she knows that city like the back of her hand.
(リサに聞いてみて、彼女は東京を熟知しているから)
〜会話例4〜
A: My car broke down on the way to work again.
(通勤途中でまた車が壊れたよ。)
B: Oh no! You should contact Sam. He knows cars like the back of his hand.
(うそ!サムに連絡した方がいいよ。彼は車について本当に詳しいから。)
--------------------------------------------------
2) Live from hand to mouth
→「その日暮らしをする、かつかつの生活を送る」
--------------------------------------------------
Hand to mouthは「手から口」を意味し、この表現の由来は16世紀のイギリスと言われています。当時はひどい食糧不足であり、多くの人が飢えていました。食べ物が手に入った途端、口に入れなければ他の人に取られる恐れがあり、手にした食べ物をそのまま口へ持っていき生き延びていたそうです。こうして、live from hand to mouthは「その日暮らしの・一時しのぎの」人生を送ると言う意味で使われるようになりました。
✔自転車操業を意味するhand-to-mouth operationという似た言い回しがある。
<例文>
When I first started as freelance, I had to live hand-to-mouth.
(フリーランスで働き始めたときは、その日暮らしの人生だった。)
Many North Koreans are forced to live a hand-to-mouth existence.
(多くの北朝鮮人は一時しのぎの生活を強いられている。)
If you borrow money, don’t borrow more to pay that person back. That only makes it a hand-to-mouth operation!
(借りたお金を返すためにまた借金してはダメだよ。それじゃただの自転車操業でしょ!)
--------------------------------------------------
3) Lose one's touch
→「下手になる」
--------------------------------------------------
19世紀にイギリスで使われ始めたこの表現は、「前ほど上手にできなくなった」、「以前の特技を失う」と言う意味です。「下手になった」場合にも使えますが、基本的には「得意だったのに、レベルが落ちた」ことを表します。スポーツで練習をサボって腕が鈍った時や、子供が言うことを聞かなくなった時、ビジネスの場などで「勘」を失った時にも使えます。
✔Have the touch/Have got the touchは「才能がある」を意味する。
✔Loseとtouchの間にyourやmyなどを入れないと、「(人と)連絡を取らなくなった」の意味になるので、ご注意を。
<例文>
My kids don’t listen to me anymore. I think I’ve lost my touch.
(子供たちが全く言うこと聞かなくなったよ。なんだか、腕が鈍ったかなぁ。)
I know you didn’t win today, but you haven’t lost your touch. You’re just having a bad day.
(今日は勝てなかったかもしれないけど、腕が鈍ったわけじゃないよ。きっと今日はついてないだけだよ。)
I couldn’t get that contract today. I think I’ve lost my business touch.
(今日あの契約を承諾してもらえなかったよ。ビジネスの勘が鈍ってきたのかなぁ。)
--------------------------------------------------
4) Twist one's arm
→「人に何かを強制的にさせる」
--------------------------------------------------
この表現を直訳すると「腕をひねる」になり、人に何かを強制的にさせる状況で使われます。家事を手伝わない夫に無理やりやらせたり、おもちゃを片付けない子供に強制的に片付けさせたり、無理に友達を一緒にカラオケに連れ出したりなど様々な場面で使えます。
また、アメリカでは、喜んでやるのに、「もうしょうがないなぁ」というような皮肉な冗談交じりで使う場合もあります。例えば、お酒が大好きな人が、「もっと飲む?」と聞かれた場合 「If you twist my arm. (そんなに言うなら、もう一杯!)」と冗談交じりで答えたりします。
<例文>
〜会話例1〜
A: I know you don’t like scary movies, but will you please go with me? I have no one else to go with!
(怖い映画が嫌いなのは知ってるんだけど、一緒に見に行ってくれない?他に誘える人がいないの。)
B: Oh fine. Since you twisted my arm! But next time, I get to pick the movie!
(分かったよ。そんなに言うなら行くよ。でも、次は私が映画を選ぶからね!)
〜会話例2〜
A: You got Bob to wash the car?
(ボブが洗車するの?!)
B: Well, I had to twist his arm to do it.
(まぁね。無理やりやらせたわよ。)
〜会話例3〜
A: Would you like another cookie?
(もう一つクッキー食べる?)
B: Well, since you twisted my arm.
(そんなに言うなら、食べるわ!笑・・・※冗談)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
cars洗車 在 なつばやしサブch Youtube 的最佳解答
今回は車内がちょっと匂う車の中をきれいにしていきます。
参考にしたのはBeautiful Cars洗車チャンネルさん。ありがとうございます。
https://www.youtube.com/c/BeautifulCars_official
洗車に有効な純水はこちら
https://amzn.to/3lBrL1x
cars洗車 在 buycartv Youtube 的最讚貼文
防疫期間減少與人接觸已是重中之重,在清潔愛車時更要兼顧這項準則!也因此『DIY動手洗車』變成為許多愛車人士週末的固定行程!不過,該如何掌握正確洗車的方啊?!不讓洗車事半功倍,還能常保愛車亮麗如新,今天嘉偉哥就要傳授他的『洗車經』!從挑選洗車工具再到油膜去除,掌握四大步驟就能輕鬆搞定!
更多影片在Go車誌官網: http://www.buycartv.com/
cars洗車 在 おもちゃレンジャー Youtube 的最佳貼文
トミカ 洗車機で綺麗な色に変身!カーズ クラッシュしたメーターをグイドがキレに修理
#おもちゃレンジャー #カーズ #トミカ
チャンネル登録おねがいします
https://www.youtube.com/channel/UCSq41z34TBES35hB53JLkhw
twitterはこちら https://twitter.com/simo_base
instagramはこちら https://www.instagram.com/simobase/
cars洗車 在 千萬不要上『卡氏汽車美容』的當... - Mobile01 的推薦與評價
舊曆年前,在某百貨公司舉辦尾牙,剛好卡氏過來推銷。說什麼全車美容可以便宜多少,平日保養右可以便宜多少。原本就有在洗車打臘的我,算一算, ... ... <看更多>
cars洗車 在 卡氏專業汽車美容101旗艦店 - Facebook 的推薦與評價
卡氏專業汽車美容101旗艦店. Car Wash. Open now. ·. 11:00 AM - 9:00 PM ... 的做好,客人的滿意笑容就是我們的成就,從洗車到美容至鍍膜都要拿出專業的態度來面對。 ... <看更多>
cars洗車 在 Fw: [閒聊] 大賣場洗車美容經驗- 看板car - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
※ [本文轉錄自 TaichungBun 看板 #1TeTqDXa ]
作者: vanqish (齁嘿羅倫佐) 看板: TaichungBun
標題: [閒聊] 大賣場洗車美容經驗
時間: Sat Oct 12 22:02:51 2019
昨日幫家人開車去某大賣場洗車美容做大美容,家兄之前一次買了一個7次大美容套餐
雖然我就告訴他,你肯定用不完,他就說其他人的車也可以用,我覺得一次買7次
(總價快2萬) 實在是太貴,昨天幫他牽去洗是最後一次,通常大美容一次表定是3小時H
(其實很認真洗車 光是洗乾淨而已就至少就會洗個一小時去了 上藥水 跑黏土等等
粗蠟拋細紋 會更久 之後還要打臘 清內裝等等 我自己的認知是3小時應該做起來還是蠻
剛好的,不過車場人手多,也許應該更快?)
牽去的時候時間為晚上6點,對方詢問是否為我本人的車,我告知我只是幫忙牽來洗車,
做會員卡裡面的最後一次大美容,對方就說大美容時間比較久,九點才會好,
再請我過來牽車,因我家剛好住在賣場附近,所以我就走路回家休息片刻,約八點
50分在路上時告知我 :[您可以趕快過來牽車了,我們要下班了。]
當下覺得,約定時間是9點整,我並未遲到也無催促對方,好吧,畢竟是連假,
大家都想趕快下班,可能口氣較差,當時並未放在心上,時間快轉到取車時,
停在較為邊角之車位,當下我無法檢查靠牆壁側與車尾等洗車交車之情況,
但看到車上室內燈沒關放著就趕快上車開走,開去較亮之停車位檢查車身狀況,
蹲下來繞個一圈,四處摸摸車身檢查一下,看看車上的漆面反光紋路(停車場燈光算充足了
家裡的車車齡不高,大約6年左右,都停室內較多,所以車身漆面狀況不至於太糟糕)
但,基本上車子應該是連打蠟都沒有,因為打蠟過後的車身摸起來是滑的,我平常
在跟朋友洗車打蠟完不管多麼基本的蠟都會是滑的,更何況大美容這件事情是需要
車身漆面跑過黏土,然後粗蠟細蠟下去拋光,這樣基本上才算大美容吧?
我的感覺上就是上上藥水,泡沫洗乾淨而已,畢竟車身摸起來是有阻力,較為澀的
感觸,不過當下已經是離開洗車場才檢查完成,畢竟人家已經要下班了,我鑰匙取走
基本上是馬上關燈,我也趕時間,所以那我為什麼我會這麼篤定這些事情呢?
因-為-
我檢查行車器錄器影片,我六點整牽到他們洗車格上,我的車七點整就被開去旁邊停啦
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
要做這種事好歹也把行車紀錄器線拔掉在做嘛
難道開到靠牆壁,沒燈光的位置夾在牆壁中間做大美容嗎?
說實在的,今天就算是篤定我最後一次消費,就算我以後不會再來,也不該這樣子做啦
基本上我個人很喜歡洗車,洗車是一份可以保持職人態度的事情,裡面有許多的眉角
我不敢說我很會洗,不過我覺得這樣的行為真的是會讓許多人認為,洗車就是那樣子
而已,沒什麼技術? 個人覺得這種行為就是造成這個問題的重點吧
今天我不是車主,不是我的車,就認為我不會看車況?
我都有注意車上哪裡有細紋好嗎? 真當我牽車過去丟著都不管阿(是啦我是離開了)
不過如果需要站在旁邊3小時整才要真的幫我好好洗,不覺得很累嗎?
拜託,拿出一點職業精神好嗎? 還是主要的工作是推銷業務不是洗車阿?
檢查過後慶幸車子沒有任何問題,前後鏡頭,環景鏡頭都沒有被弄壞
內裝也是有吸乾淨,椅子也感覺不出有上油?
不過內裝其實本來就乾淨,只是東西多而已
(估計是因為就普通洗洗而已,也沒啥機會弄壞啦)
最後真的覺得,如果一小時就洗好了,可以一小時就打給我,我還要開回老家
非常的遠,不需要等到快九點才打給我用那種我拖到你下班時間的口氣告訴我
[趕快來牽車,我們要下班了!] 這樣
建議各位洗車如果有時間要站在旁邊看,不過個人傾向於找一間值得信賴的店家啦
或是自己洗車也很有樂趣喔 ╮(╯_╰)╭
以上為昨日小小心得。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.41.18 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TaichungBun/M.1570888973.A.864.html
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: vanqish (220.133.41.18 臺灣), 10/12/2019 22:12:25
到底當車主是不會檢查還是怎樣
。
※ 編輯: vanqish (220.133.41.18 臺灣), 10/12/2019 23:39:48
※ 編輯: vanqish (220.133.41.18 臺灣), 10/12/2019 23:40:47
※ 編輯: vanqish (223.141.30.171 臺灣), 10/13/2019 00:22:20
※ 編輯: vanqish (223.141.30.171 臺灣), 10/13/2019 00:22:46
... <看更多>