Pour les fans français voici la traduction officielle de mon histoire.
Yuriko Tiger ‘’Depuis mon enfance mon rêve était celui d’aller vivre au Japon, comme je pense pour beaucoup d’entre vous.
Pourquoi ? Par pure curiosité et amour envers ce pays inconnu qui m’attirait tellement.Mes expériences sont mes plus grands trésors. Et aussi, je voulais essayer de vivre avec ce que j'aimais faire.J’ai tout laissé à l'âge de 15 ans et la seule chose qui me sauvait d’une vie monotone da...
Continue Reading
Yuriko Tiger:
Ita/Jp/Fr (search translate for english TvT)
"Il mio sogno fin da piccola era andare a vivere in Giappone, come penso molti di voi.
Perché? Per curiosità e amore verso quel paese sconosciuto che in qualche modo mi attirava.
Le mie esperienze sono il mio più grande tesoro.
Inoltre volevo provare a vivere con quello che mi piaceva fare.
Ho lasciato tutto quando avevo 15 anni e l'unica cosa che mi salvava da una vita monotona dentro a un negozio è stata la passione per il Cosplay.
Questo però mi ha permesso di capire cosa realmente mi piaceva fare. Inaspettatamente salire sul palco per me era diventata una sfida per me stessa. Ero il perfetto contrario di come sono ora (e piccola).
Ogni cosa che provo mi fa capire realmente cosa voglio.
Ho deciso di intraprendere questo viaggio dai 19 anni, facendo inizialmente una vacanza studio.
Ho potuto permettermi solo 3 mesi inizialmente con i soldi che avevo da parte ma dopo di ciò ero decisa a continuare e grazie anche ai miei genitori ho potuto riprendere gli studi d'altra parte del mondo. Non volevo deluderli.
Mi sono sempre auto discriminata per quello che sono. "Non sono intelligente, non sono bellissima, non sarò mai una studentessa modello né un immagine per gli altri con tutti i difetti che ho."
Ma comunque sia tra paura ed emozione ho iniziato a fare videoblog su YouTube per sfizio...
Vi ricordo, che sono stata vittima anche di Cyberbullismo ai tempi, mi chiamavo con un altro nome.
Per me rimettermi così in buona luce è stata davvero dura.
Avevo paura che le mie stronzate, vecchie foto e i pensieri da adolescente che conosce per la prima volta il web, venissero rivelati.
Poi mi sono detta... "E quindi"?
Si cresce, si va avanti e VOGLIO far vedere chi sono.
Non ho mai avuto qualcuno a cui ispirarmi:
Ero attaccata ai manga, fumetti e personaggi immaginari.
Nei miei disegni mi sono sempre rappresentata come una ragazza forte, coraggiosa ma allo stesso un po' imbranata e pronta a combattere per i suoi obbiettivi.
Avevo i capelli castani, occhi verdi e vestivo sempre "tigrata" (non so perché).
Quella era diventata ciò che è Yuriko Tiger per me ora.
Pian piano lasciai quel mondo ed entrai in quello dello spettacolo ed iniziai a cambiare...
In realtà ci sono tante cose che non voglio dirvi delle mie esperienze o rischierei di farvi disilludere da quello che vedete come un sogno bello e magico.
Ironicamente tante cose le ho già dette e tante cose non ho saputo come spiegarle.
Andare come straniera, donna e con una personalità forte in un paese come il Giappone è indubbiamente difficile.
Perché si viene viste come "diverse", "deboli" e "troppo furbe".
Inizialmente, dopo aver visto un concerto per caso, avrei voluto fare la idol.
Poi mi sono resa conto che mi volevano comunque inserire nel mondo del gravure.
Subito accettai poi mi ribellai. In quel momento ho pensato "é finita".
Non che fare l'idol gravure sia un male ma non era quello il mio obbiettivo.
Comunque dopo aver fatto dei live come COSPLAYER-IDOL mi accorsi che mi sarebbe piaciuto farli, ma da sola non era la stessa cosa.
In alcuni lavori ho fatto la modella/ragazza immagine, promoter, presentatrice, attrice, doppiatrice e Talent televisivo, tra cui quest'ultimo stava iniziando a prendere piede nella mia vita.
Sono andata in oltre 14 programmi televisivi, 60 eventi e 10 radio
In 3 anni....
Sono stata su tutti i cartelloni ad Harajuku, sulla rivista di Cosplay e negozi sartoriali come modella.
E' stato bellissimo esibirmi su un palco con oltre 20,000 persone che mi guardavano e con dei ballerini che ammiravo fin da quando ero piccola...
Ogni volta che succedono queste cose, come una bambina inizio a piangere.
CAVOLO MA QUANTO TEMPO È VOLATO E QUANTE COSE HO FATTO?!
Davvero...
Non solo i giapponesi ma anche il resto dei fan stanno aumentando e ogni loro messaggio mi da tanta forza per andare avanti.
Non voglio mollare, nemmeno se dovessero farmi un torto o fermare per un breve periodo.
Voglio tornare più forte di prima e non realizzare solo i miei sogni ma anche quelli degli altri.
Voglio essere quell'esempio che non ho mai avuto, anche con i miei difetti.
Continuerò sempre a credere nei miei sogni."
(Se non conoscete la mia storia, leggetela e condividetela. A qualcuno queste parole potranno essere utili. Se ovviamente avete domande o dubbi da porre, sono a vostra disposizione, utilizzate i commenti.)
私の夢は日本に住むのことです。私の経験は私の宝物です。
それに私のイメージでコスプレとはたらきたいなーと思っています。
日本が大好きで、1人で19歳から日本へ出発しました。私の夢を叶えています。
それだけじゃなくて私の経験、意見、笑顔を広げたいです。私は普通の女の子でした。最初誰も私の言葉を信じてくれませんでした。中学校からイジメされました。
でも諦めさんでした。
この力をあげたいです。
Pour les fans français voici la traduction officielle de mon histoire.
Yuriko Tiger ‘’Depuis mon enfance mon rêve était celui d’aller vivre au Japon, comme je pense pour beaucoup d’entre vous.
Pourquoi ? Par pure curiosité et amour envers ce pays inconnu qui m’attirait tellement.Mes expériences sont mes plus grands trésors. Et aussi, je voulais essayer de vivre avec ce que j'aimais faire.J’ai tout laissé à l'âge de 15 ans et la seule chose qui me sauvait d’une vie monotone dans un magasin était ma passion pour le Cosplay.Cela m’a permis de comprendre réellement ce que j’aimais faire. Étonnamment, monter sur scène était devenu un défi pour moi-même. J'étais le parfait opposé de ce que je suis aujourd’hui (et de quand j’étais petite).Chaque chose que j'entreprends me fait réellement comprendre ce que je veux.J’ai décidé d’entreprendre ce voyage à l'âge de 19 ans, en faisant initialement un voyage d’étude. Au départ, j’ai pu me permettre seulement 3 mois avec les sous que j’avais mis de côté, mais après cela j’étais déterminée à poursuivre mon rêve et aussi grâce à l’aide de mes parents j’ai pu reprendre mes études à l’autre bout du monde. Je ne voulais pas les décevoir. Je me suis toujours rabaissée pour celle que je suis. ‘’Je ne suis pas intelligente, je ne suis pas belle, je ne serais jamais une étudiante modèle ni un exemple pour les autres avec tout les défaut que j’ai.’’ Mais malgré cela entre peurs et émotions j’ai commencé à faire des vidéos pour le plaisir. Je vous rappelle que j’ai été victime de Cyber-intimidation à l’époque, je m’appelais avec un autre nom. Et pour me remettre sur pieds c’était vraiment difficile. J’avais peur que mes conneries, anciennes photos et pensée d’adolescente qui connaît pour la première fois internet, soient révélés.Après je me suis dis…’’Et alors’’? On grandi, on va de l’avant, et JE VEUX faire voir qui je suis à présent. Je n’ai jamais eu personne pour m’inspirer: J’étais raccrochée aux manga, bandes dessinées et aux personnages imaginaires.Dans mes dessins je me représentais toujours comme une fille forte, courageuse mais en même temps un peu tête en l’air et prête à combattre pour ses objectifs. J’avais les cheveux bruns, des yeux verts et j’étais toujours habillée ‘’ tigrés’’ (je ne sais pas pourquoi). Elle était devenue Yuriko Tiger celle que je suis à présent. Peu à peu je laissais ce monde, j’entrais dans le monde du spectacle et je commençais à changer…En réalité il y’a plein de chose que je ne veux pas vous dires par rapport à mes expériences où je risquerais de vous dégoûter de ce que vous voyez comme un doux et magnifique rêve.Ironiquement j’ai déjà dis beaucoup de chose mais aussi il y’a plein d’autre que je n’ai pas su comment vous expliqué.Allé comme étrangère, femme, avec un caractère très fort dans une pays comme le Japon est indubitablement difficile. Parce que on est vue comme ‘’différente’’, ‘’faible’’ où ‘’beaucoup trop maligne’’ initialement, après avoir vu un concert par hasard, je me suis rendue compte que je voulais devenir une idol. Ensuite je me rendais compte que ils voulaient m’insérer dans ce monde en tant que gravure idol. J’acceptais tout de suite mais par la suite je me rebellais. A ce moment là je me suis dis ‘’ c’est finis’’. Ce n’est pas que faire la gravure idole est mal mais ce n’était pas ça mon objectif. Cependant après avoir fais un live comme COSPLAYER-IDOL je m'aperçus que j’aurais aimé en faire moi aussi, mais toute seule ce n’était pas la même chose. Dans certains travails j’ai fais modèle/girl image, promotrice, présentatrice, actrice, doubleuse et Talent Tv, ce dernier commençait à prendre place dans ma vie. Je suis allé dans plus de 14 programmes télévisés, 60 événements et 10 radio
En 3 ans ....
J'ai été sur tous les panneaux d'affichage à Harajuku, dans un magazine de Cosplay et dans des boutiques de couture comme un modèle.C'était magnifique de monter sur une scène avec plus de 20.000 spectateurs et avec des danseurs que j'admirais depuis que je suis petite ...A chaque fois que je repense à ces choses, je commence à pleurer comme une gamine. MON DIEU LE TEMPS EST PASSE SI VITE ET COMBIEN DE CHOSES AI-JE FAITES? Vraiment ...
Non seulement les japonais mais aussi le reste des fans augmentent de jour en jour et chacun de leurs messages me donne beaucoup de force pour avancer. Je ne veux pas abandonner, même si on devrait me faire du tort, ou m'arrêter pour court laps de temps.Je veux revenir plus forte qu’avant et pas seulement réaliser mes rêves mais aussi ceux des autres.
Je veux être cet exemple que je n’ai jamais eu, même avec mes défauts.
Je continuerai toujours de croire en mes rêves.’’
(Si vous ne connaissez pas mon histoire, lisez-là et partagez-là. Pour quelqu’un ces paroles pourront être utiles. Bien-sur si vous avez des questions ou des doutes à demander, je suis à votre disposition, utilisez les commentaires.)
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅FABIO GRANGEON 法比歐,也在其Youtube影片中提到,SUBSCRIBE for new videos every week! 👉 https://www.youtube.com/fabiograngeon... 中文: 因為疫情的關係我媽媽無法回法國。 已經在台北多了兩個月,她有時候會覺得有點無聊。 所以我想了一些簡單的動作讓她跟我一起運動。 不...
「cependant' in english」的推薦目錄:
- 關於cependant' in english 在 Yuriko Tiger Facebook 的最讚貼文
- 關於cependant' in english 在 Yuriko Tiger Facebook 的精選貼文
- 關於cependant' in english 在 Chris Lau Facebook 的最佳解答
- 關於cependant' in english 在 FABIO GRANGEON 法比歐 Youtube 的最讚貼文
- 關於cependant' in english 在 つちやのぶゆき 世界消しサカ協会Nobuyuki Tsuchiya WEFA Youtube 的最佳貼文
- 關於cependant' in english 在 Countries Included in Global Targeting - Facebook 的評價
cependant' in english 在 Yuriko Tiger Facebook 的精選貼文
Yuriko Tiger:
Ita/Jp/Fr (search translate for english TvT)
"Il mio sogno fin da piccola era andare a vivere in Giappone, come penso molti di voi.
Perché? Per curiosità e amore verso quel paese sconosciuto che in qualche modo mi attirava.
Le mie esperienze sono il mio più grande tesoro.
Inoltre volevo provare a vivere con quello che mi piaceva fare.
Ho lasciato tutto quando avevo 15 anni e l'unica cosa che mi salvava da una vita monotona dentro a un negozio è stata la passione per il Cosplay.
Questo però mi ha permesso di capire cosa realmente mi piaceva fare. Inaspettatamente salire sul palco per me era diventata una sfida per me stessa. Ero il perfetto contrario di come sono ora (e piccola).
Ogni cosa che provo mi fa capire realmente cosa voglio.
Ho deciso di intraprendere questo viaggio dai 19 anni, facendo inizialmente una vacanza studio.
Ho potuto permettermi solo 3 mesi inizialmente con i soldi che avevo da parte ma dopo di ciò ero decisa a continuare e grazie anche ai miei genitori ho potuto riprendere gli studi d'altra parte del mondo. Non volevo deluderli.
Mi sono sempre auto discriminata per quello che sono. "Non sono intelligente, non sono bellissima, non sarò mai una studentessa modello né un immagine per gli altri con tutti i difetti che ho."
Ma comunque sia tra paura ed emozione ho iniziato a fare videoblog su YouTube per sfizio...
Vi ricordo, che sono stata vittima anche di Cyberbullismo ai tempi, mi chiamavo con un altro nome.
Per me rimettermi così in buona luce è stata davvero dura.
Avevo paura che le mie stronzate, vecchie foto e i pensieri da adolescente che conosce per la prima volta il web, venissero rivelati.
Poi mi sono detta... "E quindi"?
Si cresce, si va avanti e VOGLIO far vedere chi sono.
Non ho mai avuto qualcuno a cui ispirarmi:
Ero attaccata ai manga, fumetti e personaggi immaginari.
Nei miei disegni mi sono sempre rappresentata come una ragazza forte, coraggiosa ma allo stesso un po' imbranata e pronta a combattere per i suoi obbiettivi.
Avevo i capelli castani, occhi verdi e vestivo sempre "tigrata" (non so perché).
Quella era diventata ciò che è Yuriko Tiger per me ora.
Pian piano lasciai quel mondo ed entrai in quello dello spettacolo ed iniziai a cambiare...
In realtà ci sono tante cose che non voglio dirvi delle mie esperienze o rischierei di farvi disilludere da quello che vedete come un sogno bello e magico.
Ironicamente tante cose le ho già dette e tante cose non ho saputo come spiegarle.
Andare come straniera, donna e con una personalità forte in un paese come il Giappone è indubbiamente difficile.
Perché si viene viste come "diverse", "deboli" e "troppo furbe".
Inizialmente, dopo aver visto un concerto per caso, avrei voluto fare la idol.
Poi mi sono resa conto che mi volevano comunque inserire nel mondo del gravure.
Subito accettai poi mi ribellai. In quel momento ho pensato "é finita".
Non che fare l'idol gravure sia un male ma non era quello il mio obbiettivo.
Comunque dopo aver fatto dei live come COSPLAYER-IDOL mi accorsi che mi sarebbe piaciuto farli, ma da sola non era la stessa cosa.
In alcuni lavori ho fatto la modella/ragazza immagine, promoter, presentatrice, attrice, doppiatrice e Talent televisivo, tra cui quest'ultimo stava iniziando a prendere piede nella mia vita.
Sono andata in oltre 14 programmi televisivi, 60 eventi e 10 radio
In 3 anni....
Sono stata su tutti i cartelloni ad Harajuku, sulla rivista di Cosplay e negozi sartoriali come modella.
E' stato bellissimo esibirmi su un palco con oltre 20,000 persone che mi guardavano e con dei ballerini che ammiravo fin da quando ero piccola...
Ogni volta che succedono queste cose, come una bambina inizio a piangere.
CAVOLO MA QUANTO TEMPO È VOLATO E QUANTE COSE HO FATTO?!
Davvero...
Non solo i giapponesi ma anche il resto dei fan stanno aumentando e ogni loro messaggio mi da tanta forza per andare avanti.
Non voglio mollare, nemmeno se dovessero farmi un torto o fermare per un breve periodo.
Voglio tornare più forte di prima e non realizzare solo i miei sogni ma anche quelli degli altri.
Voglio essere quell'esempio che non ho mai avuto, anche con i miei difetti.
Continuerò sempre a credere nei miei sogni."
(Se non conoscete la mia storia, leggetela e condividetela. A qualcuno queste parole potranno essere utili. Se ovviamente avete domande o dubbi da porre, sono a vostra disposizione, utilizzate i commenti.)
私の夢は日本に住むのことです。私の経験は私の宝物です。
それに私のイメージでコスプレとはたらきたいなーと思っています。
日本が大好きで、1人で19歳から日本へ出発しました。私の夢を叶えています。
それだけじゃなくて私の経験、意見、笑顔を広げたいです。私は普通の女の子でした。最初誰も私の言葉を信じてくれませんでした。中学校からイジメされました。
でも諦めさんでした。
この力をあげたいです。
Pour les fans français voici la traduction officielle de mon histoire.
Yuriko Tiger ‘’Depuis mon enfance mon rêve était celui d’aller vivre au Japon, comme je pense pour beaucoup d’entre vous.
Pourquoi ? Par pure curiosité et amour envers ce pays inconnu qui m’attirait tellement.Mes expériences sont mes plus grands trésors. Et aussi, je voulais essayer de vivre avec ce que j'aimais faire.J’ai tout laissé à l'âge de 15 ans et la seule chose qui me sauvait d’une vie monotone dans un magasin était ma passion pour le Cosplay.Cela m’a permis de comprendre réellement ce que j’aimais faire. Étonnamment, monter sur scène était devenu un défi pour moi-même. J'étais le parfait opposé de ce que je suis aujourd’hui (et de quand j’étais petite).Chaque chose que j'entreprends me fait réellement comprendre ce que je veux.J’ai décidé d’entreprendre ce voyage à l'âge de 19 ans, en faisant initialement un voyage d’étude. Au départ, j’ai pu me permettre seulement 3 mois avec les sous que j’avais mis de côté, mais après cela j’étais déterminée à poursuivre mon rêve et aussi grâce à l’aide de mes parents j’ai pu reprendre mes études à l’autre bout du monde. Je ne voulais pas les décevoir. Je me suis toujours rabaissée pour celle que je suis. ‘’Je ne suis pas intelligente, je ne suis pas belle, je ne serais jamais une étudiante modèle ni un exemple pour les autres avec tout les défaut que j’ai.’’ Mais malgré cela entre peurs et émotions j’ai commencé à faire des vidéos pour le plaisir. Je vous rappelle que j’ai été victime de Cyber-intimidation à l’époque, je m’appelais avec un autre nom. Et pour me remettre sur pieds c’était vraiment difficile. J’avais peur que mes conneries, anciennes photos et pensée d’adolescente qui connaît pour la première fois internet, soient révélés.Après je me suis dis…’’Et alors’’? On grandi, on va de l’avant, et JE VEUX faire voir qui je suis à présent. Je n’ai jamais eu personne pour m’inspirer: J’étais raccrochée aux manga, bandes dessinées et aux personnages imaginaires.Dans mes dessins je me représentais toujours comme une fille forte, courageuse mais en même temps un peu tête en l’air et prête à combattre pour ses objectifs. J’avais les cheveux bruns, des yeux verts et j’étais toujours habillée ‘’ tigrés’’ (je ne sais pas pourquoi). Elle était devenue Yuriko Tiger celle que je suis à présent. Peu à peu je laissais ce monde, j’entrais dans le monde du spectacle et je commençais à changer…En réalité il y’a plein de chose que je ne veux pas vous dires par rapport à mes expériences où je risquerais de vous dégoûter de ce que vous voyez comme un doux et magnifique rêve.Ironiquement j’ai déjà dis beaucoup de chose mais aussi il y’a plein d’autre que je n’ai pas su comment vous expliqué.Allé comme étrangère, femme, avec un caractère très fort dans une pays comme le Japon est indubitablement difficile. Parce que on est vue comme ‘’différente’’, ‘’faible’’ où ‘’beaucoup trop maligne’’ initialement, après avoir vu un concert par hasard, je me suis rendue compte que je voulais devenir une idol. Ensuite je me rendais compte que ils voulaient m’insérer dans ce monde en tant que gravure idol. J’acceptais tout de suite mais par la suite je me rebellais. A ce moment là je me suis dis ‘’ c’est finis’’. Ce n’est pas que faire la gravure idole est mal mais ce n’était pas ça mon objectif. Cependant après avoir fais un live comme COSPLAYER-IDOL je m'aperçus que j’aurais aimé en faire moi aussi, mais toute seule ce n’était pas la même chose. Dans certains travails j’ai fais modèle/girl image, promotrice, présentatrice, actrice, doubleuse et Talent Tv, ce dernier commençait à prendre place dans ma vie. Je suis allé dans plus de 14 programmes télévisés, 60 événements et 10 radio
En 3 ans ....
J'ai été sur tous les panneaux d'affichage à Harajuku, dans un magazine de Cosplay et dans des boutiques de couture comme un modèle.C'était magnifique de monter sur une scène avec plus de 20.000 spectateurs et avec des danseurs que j'admirais depuis que je suis petite ...A chaque fois que je repense à ces choses, je commence à pleurer comme une gamine. MON DIEU LE TEMPS EST PASSE SI VITE ET COMBIEN DE CHOSES AI-JE FAITES? Vraiment ...
Non seulement les japonais mais aussi le reste des fans augmentent de jour en jour et chacun de leurs messages me donne beaucoup de force pour avancer. Je ne veux pas abandonner, même si on devrait me faire du tort, ou m'arrêter pour court laps de temps.Je veux revenir plus forte qu’avant et pas seulement réaliser mes rêves mais aussi ceux des autres.
Je veux être cet exemple que je n’ai jamais eu, même avec mes défauts.
Je continuerai toujours de croire en mes rêves.’’
(Si vous ne connaissez pas mon histoire, lisez-là et partagez-là. Pour quelqu’un ces paroles pourront être utiles. Bien-sur si vous avez des questions ou des doutes à demander, je suis à votre disposition, utilisez les commentaires.)
cependant' in english 在 Chris Lau Facebook 的最佳解答
Dear friends,
This is a short description of my experience in Syria this winter with POUR UNE SYRIE LIBRE (Free Syria Lyon), a humanitarian organization based in France. As Syrian War is entering its 5th year, the suffering of Syrians still going on. The situation is getting worse during every time of my trip. You can help those who are suffering with donation.
Love.
"C'est la troisième fois que je vais en Syrie pour couvrir les événements depuis Janvier 2014. Mes précédentes entrées en Syrie n'étaient pas un succès, car les bombardements du régime étaient incessants. Cependant, cet hiver, tout semble plus calme au nord de la Syrie, même si le froid glacial est l'un des challenges que la population endure quotidiennement. La plupart des personnes qui sont encore en Syrie sont très affectées. L'inactivité économique est l'une des raisons qui les oblige à rester dans ce pays déchiré par la guerre (ils n'ont pas assez d'argent pour fuir). Alors que les activistes locaux et certains journalistes continuent passionnément à se battre pour soutenir les Révolutions, les aides humanitaires sont toujours en perte de vitesse. Les hôpitaux manquent de médicaments pour soigner les maladies chroniques, les écoles requièrent des fonds pour continuer leur travail, les civils ont besoin de plus d'aides pour survivre dans ce froid glacial. J'ai rencontré plusieurs jeunes de 20 ans qui parlent très bien anglais. Ils sont principalement des étudiants qui ont été forcés à arrêter leurs études à cause de la guerre. Alors que la guerre en Syrie se dirige vers sa 4ème année, les jeunes qui ne peuvent pas continuer leurs études à l'étranger faute de moyens, doivent continuer à trouver un espoir de vivre. Se marier, être payés au lance-pierre, et ne pas penser au futur. La situation du peuple syrien est de plus en plus catastrophique."
This is my third time entering Syria to cover the war since January 2014. The previous trip was never a good experiences due to the frequent bombings and airstrikes from the regime. Though this winter northern Syria seems quite, but the cold weather is another harsh challenges for everyone. There is no economic development in the opposition-held areas. Life goes on but it’s different compared to the situation before the war. Most of the people who remained are badly affected, financial crisis is one of the reasons that forces them to stay in the war-torn country. While the local activists and media are passionately doing their part to fight for the revolutions, humanitarian aids in Syria are still decreasing. Hospital are lacking of medicines of chronic diseases, schools need a lot of funding to keep it running, the civilians need more supports to keep them cold in this in winter. I met several youngsters in the age of 20s who can speak really good English. They are mostly university students who were forced to halt their studies due to the war. While Syrian war is entering its 5th year, the youngsters who could not pursue their studies abroad have to keep the life goes on. Getting married, working with low paid and not to think about their future. Syria is in a very desperate situation. The situation of people here is only getting worse day by day.
cependant' in english 在 FABIO GRANGEON 法比歐 Youtube 的最讚貼文
SUBSCRIBE for new videos every week! 👉 https://www.youtube.com/fabiograngeon...
中文:
因為疫情的關係我媽媽無法回法國。 已經在台北多了兩個月,她有時候會覺得有點無聊。 所以我想了一些簡單的動作讓她跟我一起運動。
不管年紀或健身的程度,大家可以一起運動一起變健康!
我放了一個時鐘讓你們跟我們一起健身。
希望你們喜歡這個影片! 別忘記按讚,訂閱,分享! 謝謝你們🙏
English:
With this worldwide epidemic, many of you are quarantine at home or have decided to avoid crowded places such as gym.
In Taipei where I live, I do not have to quarantine but I have to take care of my mum who can not go back to France... and it's a lot of work!!
So doing some easy workout at home with her is one of the best way to keep her busy and healthy !
I put a timer on the video so you guys can workout with us!
Hope you enjoy the video, don't forget to give a LIKE & SUBSCRIBE!
Français:
Avec cette épidémie mondiale, je me doute que beaucoup d’entre vous sont bloqués à la maison, parfois en famille. Pour d’autres qui ne sont pas en quarantaine, vous avez peut être décidés de limiter vos déplacement dans les lieux fréquentés comme les salles de sport.
Pour ma part, ici à Taipei où je vis, il n’y a pas de quarantaine obligatoire, cependant je dois m’occuper de ma maman qui ne peut pas actuellement retourner en France… et c’est du boulot!!!
Une des meilleures façon de la garder occupé à la maison, est de s’entrainer ensemble avec des exercices simples.
Voici donc un petit workout a faire en famille, peu importe l’âge et le niveau sportif! A vous d’essayer!!N’oubliez pas de laisser un petit LIKE, de vous ABONNEZ et de partager cette video avec vos amis!
A la semaine prochaine pour une autre video !!
Follow Me:
INSTAGRAM ➤ https://www.instagram.com/fabiograngeon
FACEBOOK ➤ https://www.facebook.com/fabiograngeo...
TIKTOK ➤ https://www.tiktok.com/@fabiograngeon
Production ➤ Fabio GRANGEON
#fabiograngeon #fabio #法比歐 #法國
cependant' in english 在 つちやのぶゆき 世界消しサカ協会Nobuyuki Tsuchiya WEFA Youtube 的最佳貼文
消しサカフランス大会開催記念
フランス語版・ルール解説動画初公開!
◎ Critères d'utilisation
○ champ
・ Rectangle de table
90cm à 150cm de long
Suivant 55cm à 95cm
Meilleure taille → 120cm × 75cm
○ objectif
・ Taille → largeur 20cm x hauteur 5cm
○ Ball
・ Dés 8mm
○ Joueur
○ Joueur
Figures Figurines en caoutchouc (disponibles dans le commerce, faites par vous-même) Des matériaux autres que le caoutchouc ne doivent pas être utilisés. Si vous avez la forme de base d'un humanoïde à deux pattes, vous pouvez également créer le vôtre ou le transformer. Les types sphériques et de véhicules ne sont pas possibles.
La peinture de base n'est pas autorisée. Cependant, la saleté qui n'est pas essuyée (ne tache pas l'adversaire ou ne fait pas la différence) est acceptable.
・ Taille → La largeur en position debout ne dépasse pas 10 mm.
・ Mettez le dos à la terre et tenez-vous debout. Des parties du corps, telles que la queue qui touche le sol et la troisième jambe ou plus, sont autorisées si la zone de contact avec le sol ne dépasse pas la plante des pieds.
○ stylo à bille
Station Papeterie en vente dans le commerce avec frappe à ressort. Le traitement et la modification ne sont pas possibles.
Ce qui ne tache pas les bureaux et les personnages.
⭐️ Mitsubishi Boxy
Reportez-vous à la vidéo pour le déroulement du jeu d'installation.
○ Joueur chute
Un joueur qui tombe du terrain se tient avec un pied sur le pied de la chute. Cependant, les joueurs qui tombent ensemble au même endroit seront placés dans un système dans lequel le joueur impliqué a la priorité.
○ coup franc commun
① Kick-in
Lorsque la balle est lâchée sur la ligne de touche, un coup franc indirect est pris sur la ligne de l'adversaire.
Kick Coup de pied
Lorsque l'attaquant laisse tomber le ballon sur la ligne de but, celui-ci marque à partir de la position souhaitée sur la même ligne de côté.
Dans les deux cas, le kicker peut être choisi librement sur le terrain. Si le joueur qui lance le ballon tombe ou tombe près de lui et gêne le coup de pied, il sera placé dans la bonne position après le coup de pied.
(1) Si le but est inscrit avec le coup franc conjoint (2), il reprendra du coup de pied but sur le côté défensif.
○ Coup franc direct
③ Coup de pied de coin
Lorsque le défenseur casse la ligne de but, le corner commence du même côté.
④ Coup franc par faute
Une faute se produit lorsque le joueur de l'adversaire est poussé de 10 cm ou plus. Un coup franc est donné à l'adversaire directement à partir du point où le joueur frappe quelle que soit la zone. Le défenseur doit placer tous les joueurs dans un rayon de 10 cm du ballon à au moins 10 cm du ballon. (Il est possible de faire un mur en utilisant ces joueurs) Une faute à moins de 10cm du but peut être placée dans l'axe de la ligne de but sans se chevaucher, mais les autres joueurs ne peuvent pas être placés devant le but. .
○Version anglaise
↓
A complete explanation of the new Eraser Football rules in real life! English edition
https://youtu.be/d1XkqU-oY0s
Version japonaise
↓
「これでゴール決まる!連続プレー増える!大どんでん返しも! 消しサカ新ルールを実戦形式で完全解説!」消しゴムサッカーの世界(61)改訂版
https://youtu.be/qpSvW1KeP7k
Soccer x golf x shogi = football gomme
Effaceur Kin, Collection But, Coup de pied franc, Tir coulissant, Titre, Transparent, Percée de dribble, Volley direct, Killer Pass, Technique divine, Jeu de jambes, Main de Dieu, Compétence de Dieu, Fantasista, Super Save, Rare Play, Vidéo lente, 10 secondes Vidéo, concours n ° 1, Nobuyuki Tsuchiya
Le rêve c'est la coupe du monde!
Tout le monde peut également participer au super jeu!
♪
In Shot Classic/Battle now 02
cependant' in english 在 Countries Included in Global Targeting - Facebook 的推薦與評價
list of our global targeting options divided into country groups, free trade areas and other areas. ... <看更多>