因為Charlie and the Chocolate Factory而買了人生第一本英文書、為左更似Willy Wonka而去學英文丶揾到創作欲畫到所有功課都係朱古力工廠、揾到怪雞的自信。無論乜事,呢個人都是我的一部分。我怪故我在。 #我就怪
In my very young days, English was a nightmare to me. My family has reading disorder, I couldn’t identify words properly (both English and Cantonese sucked, but improved now). I failed in tests, got zero marks in dictations while the other kids in class did perfect job, I was slow in everything, unable to understand what’s going on, teachers dragged me to detention and extra classes and I hated all of it.
But then this movie came up. It’s super weird, everything in it made no sense but also perfect sense, its fun, it kind of dark but its a wonderland to me, its Charlie and the Chocolate Factory.
I was completely obsessed. I adopted Willy Wonka’s character, I drawn him in every school projects, I spoke like him (that’s horrifying in real life by yeah), I even brought a walking cane hoping to be like him (and spent most of time playing in the movie’s promotional website). As to know him better and to speak more like him, I brought my very first English book. (the one in the photo.)
First time ever I wanted to read English, not forced by parents, not forced by teachers. I found the love in this language.
At that age I still confused fiction from reality. I didn’t quite understand the idea of ‘actor’ or ‘director’. The characters seemed real to me. I didn’t even know who was Johnny Depp. Later I learnt almost all the movies and characters I love were played by him and directed by Tim Burton.
When I studied movie in school writing an essay about Tim Burton, I understood why I was so obsessed with their works. It’s about the outcasted. The misunderstood people finding a way to love and be cherished.
No matter what happened, Papa Tim and brother Johnny will be there and be as strange as you are. Let’s be the weirdo together. That gave me courage. If you didn’t fit in, that’s ok.
It made up a huge part of my childhood. It is empowering.
I understand Johnny Depp is not perfect, not a saint, no one is. And that life has up and downs. We don’t know each other, I just want to say, thank you for supporting me when I was vulnerable, and I support you. I wish you to be happy.
I do not care if WB paid him a large sum, that just sounds like hush money to me. I don’t want to live in a world where people treat each other like goods, where all relationships between humans are just a trade. ‘Nah, he is less popular these days, lets drop him.’ I hate to think we are all replaceable like a tiny unimportant parts in a giant machine. As if we could be scrapped once we made a bad choice. Its horrifying.
There’s things that not replaceable.
Its our memories and love.
And I will forever cherish the bonding we have.
#johnnyDepp #justiceForJohnnyDepp #willyWonka #timburton
#CharlieAndTheChocolateFactory
charlie and the chocolate factory movies 在 電影文學希米露 Facebook 的最讚貼文
今天是九月十三日,是「羅德‧達爾日」(Roald Dahl Day)。或許你會想說,誰是「羅德‧達爾」呀?幹嘛還為他設定一個特別的紀念日?或許你不見得聽過羅德‧達爾,但是你一定看過一部或兩部電影是來自於他的小說所改編。
那些你可能看過的電影包括《超級狐狸先生》、《吹夢巨人》、《歡樂糖果屋》、《巧克力冒險工廠》、《飛天巨桃歷險記》、或是《小魔女》。這幾部都是達爾小說的改編,也是好看的改編電影。
達爾(1916-90)的生日剛好就在9月13日,堪稱是20世紀最會說故事的小說家之一,尤其是為小朋友說故事,不過不只如此,他還寫過許許多多的詩、散文、小說、劇本,其中包括一部 007——《007之雷霆谷》You Only Live Twice, 1967。
.
在9月13日這天,許多人會把自己打扮成某個達爾小說中的人物,像是巫婆、威力先生、狐狸先生、或是蜘蛛夫人,開趴踢慶祝,尤其是在2016年達爾的百年冥誕,更在他的家鄉有「『巨桃』趴」,因為達爾的小說不只英國人愛看,全世界許許多多的小朋友,也都曾經讀過達爾的幾部故事,不然肯定也看過其中幾部電影。
.
羅德達爾的故事,除了豐富的想像力與充滿驚奇幻想的的冒險之外,最讓人感動的是,總能在故事的深層藏了許多溫暖的人性與生命的思索。他有種幽默,會很巧妙地拿捏在殘忍與道德之間,讓不受歡迎的(壞)人,既受到讓人滿意的懲罰,但是又不會太過殘忍而傷害兒童脆弱善良的心。
.
2009年由魏斯·安德森(Wes Anderson)所導演的《超級狐狸先生》(Fantastic Mr. Fox, 2009, 🍅: 92),肯定是首選之一。雖然是動畫,安德森請到的配音,每一位都是大咖。
.
1971年的《歡樂糖果屋》(Willy Wonka & the Chocolate Factory, 1971, 🍅: 91)也是口碑極佳。《巧克力冒險工廠》有好幾種改編版本,2005 年 Tim Burton 也曾導過一部《巧克力冒險工廠》(Charlie and the Chocolate Factory),但就沒那麼成功。
我曾經在倫敦看過一次《巧克力冒險工廠》的舞台劇,真是太棒太驚奇太好看了,如果下次還有機會再去,而且《巧克力》仍在上演中,我一定會再看一次。雖然大家到倫敦,都搶著《獅子王》等大戲的票,但是如果覺得太貴又搶不到,非常非常推薦《巧克力冒險工廠》,肯定也會讓人拍案。
.
1996年的《飛天巨桃歷險記》(James and the Giant Peach, 🍅: 92)也是非常好看的動畫,是我最愛動畫之一,故事裡的蜘蛛小姐,非常溫柔溫暖,是由蘇珊莎蘭登配音。
.
1996年還有另一部達爾小說改編的電影《小魔女》Maltida,🍅: 90),是關於一位住在孤兒院的小女生,因為聰明伶俐,又能魔法,於是把那些壞蛋大人整得團團轉,是個小朋友看了都會哈哈大笑的有趣電影。
.
另外,在2015年,BBC 也改編達爾的小說 Esio Trot 為電視劇,關於由一隻烏龜串起一對老人溫馨機智的愛情故事。兩位老人主角非別是 Dustin Hoffman 和 Judi Dench,光這些資料就讓人很想一看,更別說這也是一部風評極佳的影集。
.
2016 年由 Steven Spielberg 所導演的《吹夢巨人》(The BFG, 🍅: 75),也算是好看的電影。不過這部電影的「大英帝國感」太重了,就一位東方人來說,我會忍不住在看電影時,一直不小心出戲。誠實地說,這部不是那麼喜愛。
.
上面這些電影,在你的童年,看過哪幾部呢?^^
.
。。。。。。
.
關於BBC影集 Esio Trot :
Roald Dahl’s Esio Trot, BBC One, review: 'a magical start to 2015'
https://www.telegraph.co.uk/…/Roald-Dahls-Esio-Trot-review.…
.
。。。。。。
.
最棒的五部羅德達爾小說改編電影:
Top 5 Roald Dahl Movies:
https://www.youtube.com/watch?v=aqBn3MALb7A
.
。。。。。。
.
關於「羅德達爾日」:
https://www.timeanddate.com/holidays/fun/roald-dahl-day
.
。。。。。。
.
台灣就買得到羅德達爾的小說了:
《羅德達爾全集》
https://www.books.com.tw/products/0010794095
charlie and the chocolate factory movies 在 猴子的動漫部屋 Monkey's Comics Facebook 的精選貼文
💖💀 Today I went to Tim Burton's book signing event. I drawn him an christmas card (I'll post it later) , and he likes it !!! I can't believe he offered me hand shake >///< It's so nice to greet him in person. His works helped me through my dark teenage years and I would never like / learn English seriously if I didn't watched Charlie and the Chocolate Factory. It's important to have someone you can relate to. And the outsiders in his movies means a lot to me.
Thank you for coming to Hong Kong <3
p.s I was too shy and nervous. I only said "Hi" "here is a Christmas card for you" "Thank you" "hope you like it"
4 lines in total, while he said a lot to me 😂😂😂