《台灣海外網》刊出專文:為蔡英文論文門護航的施芳瓏也是假博士 http://taiwanus.net/news/press/2021/202109080159111995.htm
在蔡英文的論文門事件中,為蔡護航的施芳瓏被揭出(https://www.taiwannews.com.tw/ch/news/3800142 ),台北匯給倫敦政經學院的48萬英鎊,被指名給施芳瓏。這筆錢被質疑是蔡英文方面給施芳瓏的遊說款或報酬,以報答她在論文門事件中為蔡護航。
對這48萬英鎊,施芳瓏一直沉默,未給出解釋。她如果心裡沒鬼,應該坦蕩向社會做出交待,以釋疑。
蔡英文的博士論文和學位廣被質疑,因疑點太多。而施芳瓏如果真的也從倫敦大學獲得博士學位,她更應該知道,這個博士學位的獲得過程是怎麼回事,更應堅持真實、誠實的原則,告訴公眾真相。但施芳瓏卻百般替蔡英文辯護。
施芳瓏在海外台灣同鄉會的一次英文演講令人大開眼界,因其英文之爛(好像是火星上的外語),可登世界威尼斯記錄,但她就有膽獻醜,也可能是醜美不分,喪失基本的判斷能力。這個演講引起很多人質疑,施芳瓏的英文差到如此地步(她的英文講話視頻在這: https://www.taiwanus.net/news/press/2019/201910222227481835.htm ),怎麼能通過博士論文答辯呢,哪個口試委員能聽懂她在說什麼?
近日台灣評論家、一直質疑蔡英文假學位的曾淼泓博士在節目中提到( https://youtu.be/Hocz1s7lgcc ),他偶然從網上查到,直到2017年,施芳瓏都還是 PhD candidate(博士候選人),也就是她還不是正式博士。可是施芳瓏到台灣、在歐洲,都是稱Dr.Shih Fang-long(施芳瓏博士)。看來她一直為蔡英文護航的原因在這裡,她倆都是假博士,是惺惺相惜、假假相惜。
施芳瓏2017年到捷克的Masaryk大學參加『學生研討會』(Students Workshop),維也納大學在網頁上( https://tsc.univie.ac.at/recent-news/single-view-recent/article/students-workshop-social-movements-in-chinese-societies/?tx_ttnews[backPid]=192008&cHash=138dac521dc171218a8a5173d22ae624&fbclid=IwAR0gr_DdaAg6vR-6MHn_74E9z83bQKyZGdhNYTwWeMHnvUBer5nJa1BrCTU )介紹這次活動時,清楚地寫著:四位演講者,一位是正攻讀學位的博士生,另一位施芳瓏(Shih Fang-long)是博士候選人(PhD candidate)。如果他們寫錯了,那麼愛面子、爭虛榮的施芳瓏,早就會抗議這個『烏龍』,不會這麼置之不理。
真相如何,請施芳瓏『博士候選人』出來說明一下好嗎?施芳瓏不要再繼續糊弄、呼瓏了。
下面是Vienna大學網頁上的內容:
You are here:>University of Vienna >Faculty of Philological and Cultural Studies>Department of East Asian Studies>Vienna Center for Taiwan Studies
Students Workshop - Social Movements in Chinese Societies
During the week of 21 October - 24 October, China Studies Seminar at Masaryk University, Czech Republic will be holding a students´ workshop with a particular focus on Social Movements in Taiwan and Hong Kong. We would like to invite undergraduate and master students to attend the workshop. Those interested in attending are welcome to register via e-mail: [email protected]
Presenters:
Liang Chia-Yu University of Sussex (PhD candidate)
Lai Tsz Him Drew University (Ph.D. student)
Calida Chu University of Edinburgh (PhD candidate)
Shih Fang-long London School of Economics Leon Nelson Kunz SOAS (PhD candidate)
For a detailed program please click this link!
Organizer: China Studies Seminar Masaryk University, Faculty of Arts Brno, Czech Republic
<- Back to: Home
https://tsc.univie.ac.at/recent-news/single-view-recent/article/students-workshop-social-movements-in-chinese-societies/?tx_ttnews%5BbackPid%5D=192008&cHash=138dac521dc171218a8a5173d22ae624
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過83萬的網紅serpentza,也在其Youtube影片中提到,Beijing (formerly romanised as Peking) is the capital of the People's Republic of China and the world's third most populous city proper. It is also on...
「chinese cultural center」的推薦目錄:
- 關於chinese cultural center 在 曹長青 Facebook 的最佳貼文
- 關於chinese cultural center 在 Apple Daily - English Edition Facebook 的最讚貼文
- 關於chinese cultural center 在 范疇文集 Facebook 的最佳解答
- 關於chinese cultural center 在 serpentza Youtube 的精選貼文
- 關於chinese cultural center 在 roger wu Youtube 的精選貼文
- 關於chinese cultural center 在 Yokez 叶玉棂 Youtube 的精選貼文
chinese cultural center 在 Apple Daily - English Edition Facebook 的最讚貼文
#Opinion by Lui Yue 呂月 | "The denial of the Cultural Revolution and the vindication of Mao’s wrongdoings have been the hallmarks of reform and opening up. Chinese writer and activist, Bao Tong, once said, 'Reform is the correction of mistakes, the correction of Mao Zedong’s mistakes.' Yet, just like playing mahjong, the table of tiles has been single-handedly shoved to the center of the table and reshuffled. Can this not cause strong reactions from the public?"
Read more: https://bit.ly/33hGxBY
"否定文革、平反毛製造的冤假錯案,一直是改革開放的標誌,鮑彤曾說過:「改革就是改錯,改毛澤東的錯。」現在跟打麻將一樣,一隻手就把一桌牌推到桌子當中,稀拉嘩啦重洗了,能不引起輿論的強烈反響嗎?"
____________
📱Download the app:
http://onelink.to/appledailyapp
📰 Latest news:
http://appledaily.com/engnews/
🐤 Follow us on Twitter:
https://twitter.com/appledaily_hk
💪🏻 Subscribe and show your support:
https://bit.ly/2ZYKpHP
#AppleDailyENG
chinese cultural center 在 范疇文集 Facebook 的最佳解答
Taiwan Can Achieve More,
But It Takes Bilingualism
台灣可成就更高 但需要「雙語國力」
《作者從事與雙語教育相關的工作已斷斷續續30餘年。雙語已成國策,那就身體力行,開始用雙語發表意見吧。歡迎讀者對此形式提供您的意見及指教》
Among all sustaining forces, what Taiwan lacks most is the force of language. When people talk about a country’s competitiveness, most likely the main benchmarks are the military force, wealth force, technology force or even cultural force. The concept of“Force of Language”rarely came into mind. But in fact, linguistic capability is one of the key factors that can make or break a country in the long run , if not in the short.
在所有的可持續力量中,台灣最缺的就是語言的力量。當人們談論國家的競爭力時,通常主要的標竿都是軍事力量、財富力量、技術力量,甚至文化力量,而想都想不到「語言力量」這回事。但事實上,語言表達的能力,遲早也將是國家成敗的關鍵要素之一。
Examples are plenty. Take the tiny country of Singapore as a sample. Its existence and survival rests upon its capacity in applying and managing multi-lingual resources. Without that force of language, it can’t possibly thrive in a geographical setting as complex as this – with Malaysia on the north, Indonesia on the South-West, India to the West, and, particularly, the landmass of China up north. Geography is both a blessing and a curse to the country of Singapore, but its multi-linguistic capacity is a pure blessing. Without it, Singapore would still have been a trading center in that region and there is no way for it to have become one of the worldwide financial centers as today.
例子不勝枚舉,小小的新加坡就是一個樣本。它的生存,基於它運用、管理多重語言資源的氣度和能力。若缺少了這種「語言國力」,新加坡不可能在如此複雜的地理環境下茁壯 – 北有馬來西亞,西南有印度尼西亞,西有印度,尤其遠遠的北方還有中國這樣一塊大陸。地緣對新加坡這個國家既是祝福也是詛咒,但其多語能量則是百分之百的祝福。若非掌握語言國力,新加坡或許還能成為區域的貿易中心,但沒有可能變成今日的世界金融中心之一。
Hong Kong, in the past tense, also benefited tremendously from its bilingualism. By comparison, the mighty city of Shanghai in China will never replace the economic role Hong Kong used to play for China. I remember a sharp comment made by the past Premier of Singapore, Mr. Lee Kuan Yew. Many years ago when visiting Taiwan, he was asked this question by a reporter : “Can you foresee Shanghai replacing Hong Kong one day“? “Never!”was Lee’s reply. “Why?” Here comes the issue of the force of language, “Because I simply can’t see that the Shanghainese can speak better English than the Hong Kong people”. End of discussion.
香港在過去,也大大得利於它的雙語能力。相較之下,中國上海這個巨型城市,永遠也無法取代過去香港對中國的經濟角色。我猶記得新加坡前總理李光耀的一針見血評論。多年前在造訪台灣時,記者問他:「你能預見上海有一天取代香港嗎」?「絕不可能!」李光耀回答。「為什麼呢」?這裡就看出語言的力量了,「因為我根本看不到上海人的英文能力有超過香港人的一天」。討論就此結束。
Taiwan is good at technology as well as in many other aspects. It produces over 50% of the high-end semiconductor chips for the world’s high-end industrial and military uses, and it also designs at least 25% of the chips for world’s daily electronic devices. Which means, should Taiwan’s economic activities be disrupted by a hostile party , or even worse, should the island country fall under a hostile party’s control, as a consequence, the entire world would be affected severely, even to the point of functionally inoperative.
台灣在科技上很行,其他方面也不錯。在世界的高端工業及軍事應用中,台灣生產的高端半導體晶片佔比超過50%。在日常生活的電子設備上,台灣設計的晶片也至少佔比25%。這意味著,若台灣的經濟活動被某個敵意方擾亂,或在更糟情況下台灣這個島嶼國家落入敵意方的控制,後果將嚴重波及整個世界,甚至導致世界在功能上無法運作。
On top of that, Taiwan is ingenious in meeting unconventional demands for outlandish components. The most apparent case would be that of the birth of Tesla. When Elon Musk couldn’t get designers and factories from other parts of the world to risk making his non-heard-of components, he came to Taiwan and found willing and capable suppliers. Without the ingenuity of Taiwan’s able engineers, Tesla’s EV could have been delayed for many more years and might even have missed its first-to-market timing.
此外,台灣在非傳統、奇思妙想的零組件領域也很高明。最顯著的例子就是特斯拉的誕生。當伊隆馬斯克在世界其他地方碰壁、沒有工廠和設計師願意為他冒險製造那些聽都沒聽過的零組件的時候,他來到台灣找到了出路和供應商。沒有台灣的這份高明和工程師,特斯拉的電動車可能延誤多年,甚至失去市場首發的時機。
In the political arena, Taiwan has been firmly placed in the first tier among countries of democracy. To be fair, Taiwanese citizens still stand eager for eliminating the residual, inherited authoritarian elements in its political system; however, from a global standpoint, the mere presence of this remaining endeavor, by itself, proves that Taiwan has already passed the point of no return of an evolving democratic country.
在政治競技場,台灣已經被牢牢放在了民主國家的前列。但還是得公平地說,台灣公民還在熱切得期待把自己政治體制中那些殘留的、繼承來的威權成份加以剷除。然而從全球眼光來看,這種熱切現象的本身,就足以證明台灣作為一個民主還在演化的國家,在道路上已經沒有回頭餘地了。
In any aspect, Taiwan should have received a much higher level of acknowledgement from the international community than what it gets now. It makes people wonder why it didn’t.
無論哪個角度,台灣都應該得到比現在更高的國際認可和關注。這讓人感到奇怪,為什麼不是這樣呢?
Sure, one can blame the “Cut-Taiwan-off-the-World” program that the neighboring CCP (Chinese Communist Party) exercised. But blaming is not productive, not in everyday life nor in politics. We need self-assertive solutions much more than airing complaints.
當然,我們可以歸咎於中共的「切斷台灣的世界聯繫」招數。但是,歸咎往往是不起積極作用的,在生活中如此,在政治上也一樣。自我斷然提出解決方案,遠比時時抱怨要重要的多。
Citizens in Taiwan need to be able to speak out for Taiwan, not waiting for others to speak for it. To speak out to the world, you need languages! Presently, over 90% of the citizens on this island write and speak in just one language : the written Mandarin Character and the spoken Mandarin plus dialects.
台灣公民有必要自己為台灣發聲,而不是只等待第三方替台灣發聲。既然要自己對世界發聲,那就需要語言(國力)!當前,90%的台灣公民只會用單一的語種書寫和表達:書面的華文系方塊字,和華語加上數種方言。
This causes consequences in two-folds. On the political side, when Taiwan citizens shout in Mandarin, only people who understand Mandarin in other parts of the world can know what Taiwan is shouting for. Sadly, 96% of those who understand are under the firewall enclosure in China. Furthermore, Taiwanese messages are being censored, twisted and manipulated by the CCP in order to prevent its subjects from hearing it.
這造成了雙重後果。在政治面,當台灣公民用華語呼喊時,世界上只有聽得懂華語的人知道台灣在呼喊什麼。遺憾的是,96%聽得懂華語的人被鎖在中國的防火牆內。更糟的是,中共為了防止其控制的人民聽懂,持續不斷得堵絕、扭曲、操弄來自台灣的訊息。
On the economy side, although the top-layer of the academics, businessmen and technical elites are all quite proficient with a second language, mostly English or Japanese, the majority of the able engineers and middle managers in Taiwan cannot communicate efficiently enough to bring out their personal or organizational potentials.
在經濟面,雖然頂端的學術工作者、企業家、技術精英都有不錯的外語能力,例如英文或日文,但是大多數的能幹工程師和中層管理者,還無法有效的通過外語溝通以展示他們自身或組織的真實潛力。
It’s such an obvious yet ignored national issue : Taiwan needs bilingualism for its political sustainability and economic prosperity. A thriving bilingualism in Taiwan can be achieved by flipping its mentality towards education, or by changing its attitudes towards “outsiders” and installing a more open-minded immigration policy.
如此明顯的國家級議題卻遭到忽視:台灣的政治可持續及經濟的繁榮,非需要「雙語國力」不可。若想如火如荼的推動雙語國力,有兩條路可走,一是翻轉其對教育之心態,或改變對「外來者」的態度、建立一套更開放的移民政策。
Either way, Taiwan must implement a bold and innovative approach to this “force of language” challenge. And that approach can start today. Are you ready? Yes, I meant YOU!
不論採哪一種方式,台灣對這「語言國力」的挑戰,必須實施一種既大膽又創新的路數。今天就可以開始,你準備好了嗎?沒錯,說的就是你!
* 更多有關台灣之未來,請往 《范疇 前哨預策網》InsightFan.com
* 註冊為免費會員,瀏覽部份熱點議題電子書、觀點及預先的對策
* 註冊為追蹤會員,支持一個永遠獨立、終身不受任何政治體制管
束、推動台灣世界地位、思考人類文明未來的園地
chinese cultural center 在 serpentza Youtube 的精選貼文
Beijing (formerly romanised as Peking) is the capital of the People's Republic of China and the world's third most populous city proper. It is also one of the world's most populous capital cities. The city, located in northern China, is governed as a direct-controlled municipality under the national government with 16 urban, suburban, and rural districts. Beijing Municipality is surrounded by Hebei Province with the exception of neighbouring Tianjin Municipality to the southeast; together the three divisions form the Jingjinji metropolitan region and the national capital region of China.
A city combining both modern and traditional architecture, Beijing is an ever-changing megacity rich in history but also truly modern, exemplified in its extraordinary global influence in politics, business & economy, education, history, culture, language, music, sporting, architecture, civilization, fashion, art, entertainment, innovation and technology. Beijing is the second largest Chinese city by urban population after Shanghai and is the nation's political, cultural, and educational centre. It is home to the headquarters of most of China's largest state-owned companies, and is a major hub for the national highway, expressway, railway, and high-speed rail networks. The Beijing Capital International Airport has been the second busiest in the world by passenger traffic since 2010, and, as of 2016, the city's subway network is the busiest and second longest in the world, after Shanghai's subway system.
The city's history dates back three millennia. As the last of the Four Great Ancient Capitals of China, Beijing has been the political centre of the country for much of the past eight centuries. With mountains surrounding the inland city on three sides, in addition to the old inner and outer city walls, Beijing was strategically poised and developed to be the residence of the emperor and thus was the perfect location for the imperial capital. Beijing was the largest city in the world by population for much of the second millennium A.D. The city is renowned for its opulent palaces, temples, parks, gardens, tombs, walls and gates, and its art treasures and universities have made it a centre of culture and art in China. Encyclopædia Britannica notes that "few cities in the world have served for so long as the political headquarters and cultural centre of an area as immense as China." Beijing has seven UNESCO World Heritage Sites – the Forbidden City, Temple of Heaven, Summer Palace, Ming Tombs, Zhoukoudian, as well as parts of the Great Wall and the Grand Canal, all popular locations for tourism. siheyuans, the city's traditional housing style, and hutongs, the narrow alleys between siheyuans, are common in urban Beijing and are also major tourist attractions. The city hosted the 2008 Summer Olympics and was chosen to host the 2022 Winter Olympics, which will make it the first city to ever host both events.
Many of Beijing's 91 universities consistently rank among the best in China, of which Peking University and Tsinghua University are ranked in the top 60 universities in the world. In 2015, 52 companies of the Fortune Global 500 company headquarters were located in Beijing, more than any other city in the world, including state-owned enterprises State Grid, China National Petroleum, and Sinopec Group, ranked 2nd, 3rd, and 4th, respectively. Beijing CBD is quickly becoming the center for Beijing's economic expansion, rapid modernization, and radically changing skyline, with the ongoing or recently completed construction of multiple skyscrapers. Beijing's Zhongguancun area is also known as China's Silicon Valley, China's center of innovation and technology entrepreneurship. According to the 2016 InterNations Expat Insider Survey, Beijing ranked first in Asia in the subcategory "Personal Finance Index," a measure of expats' salaries versus cost of living in the city. Expats live primarily in the east, in urban districts such as Dongcheng and Chaoyang, or in suburban districts such as Shunyi.
Let's take a proper look at Beijing, the Capital city of China...
Join me on Facebook: http://www.facebook.com/winstoninchina
Support me on Patreon: http://www.patreon.com/serpentza
Instagram: serpent_za
Twitter: @serpentza
Music used: FM84 - Atlas
chinese cultural center 在 roger wu Youtube 的精選貼文
Unseen Thailand之Udon Thani 生擒發哥
chinese cultural center 在 Yokez 叶玉棂 Youtube 的精選貼文
Hi all!! I’m really happy and honoured to be in the top 10 for XQRJ Regional Chinese Song Writing Competition! I’ll be performing the full version of my composition, 不再哭泣, on the day of the Grand Finals. It’s this coming Sunday (in 3 days’ time!), 6.30PM at NUS UCC. Do come and support if you’re free!! There’re 9 other awesome finalists for you to watch!! :)
STUDIO VERSION OF 不再哭泣: https://www.facebook.com/video.php?v=...
Please also LIKE the video for me to have a chance to win the Online Most Popular Song Award on the Grand Finals day itself!
---------------------
UPDATE: Thanks guys for your support!!! The competition has ended and although I didn't win any award, getting into the top 10 has already been surreal enough for me and I really enjoyed myself throughout the process. And the winners were awesome by the way, do check out their songs at XQRJ's Facebook page! ^^
------------------------
STAY CONNECTED:
Instagram: http://instagram.com/YokezOfficial
Facebook: http://facebook.com/YokezOfficial
Blog: http://YokezOfficial.blogspot.sg
Website: http://YokezOfficial.com
Twitter: http://twitter.com/YokezOfficial
Weibo: http://weibo.com/YokezOfficial
Soundcloud: http://soundcloud.com/YokezOfficial
------------------------
Gig Bookings / Advertising / Collaborations : YokezOfficial@gmail.com
------------------------
About XQRJ:
NUS King Edward VII Hall
Xin Qing Rong Ji (XQRJ) Regional Chinese Song Writing Competition GRAND FINAL
Date: Feb 1, Sunday, 2015
Time: 6:30pm
Price: SGD$15.00 per ticket
Venue: University Cultural Center Hall, NUS
50 Kent Ridge Crescent, SG119279
Ticket booking: http://tinyurl.com/17XQRJgf
Being the largest student-organized Chinese Song Writing competition, XQRJ provides a platform to showcase song writing talents across Singapore and Malaysia.
This year, our top 10 finalists, selected from hundred over competitors by professional judges from Ocean Butterflies Music, will bring you a night filled with authentic and creative music while competing for the grand champion of our competition.
Stand a chance to win an iPad mini or a Fujifilm Instax Mini25 in our lucky draw by joining us for this unforgettable night! !