全文連結:https://www.patreon.com/posts/52378704
【《852郵報》世家:游清源摺埋852係時代使然,亦為收入最大化的必然決擇】
巴別塔大禮堂會員,唔好意思,你地嘅專屬文章來遲了
其實我一直打算編一個《網媒史記》,將成個時事經濟圈每一個媒體、KOL不分黃藍逐個評價,不過呢個浩瀚工程當然無可能完成得到,所以只能夠逐少逐少好似砌圖咁做
今次揀咗《852郵報》黎寫係因為佢執笠,幾適合黎一個蓋棺定論,所以「加燦狗咬狗」要等多陣了(但因為已有腹稿,應該唔駛等好耐)
//回想起當日852郵報成立,係因為游清源從《信報》辭職,又睇中咗《主場新聞》蔡東豪去咗行山,所以打算拎佢當日響信報賺番黎嘅一桶金(據傳係1000萬,相信好大程度上係吹大咗)複製一個《主場新聞》嘅Clone出黎,食盡網媒條水,呢個就係852郵報。
但係《852郵報》推出之後卻無辦法獲得《主場新聞》嘅成功,點解呢?//
//總結就係,今時今日經營抗爭陣營網台網媒,除咗好似《立場》、《眾新聞》、《獨媒》、《熱血時報》等各自有先天優勢而可以賺倒錢或者維倒皮以外,其他唔係改個人牌頭掛師(你睇《謎米新聞》每日仲會UPDATE幾多新聞?),就只剩一啲個人義氣因素:仲記得當日同毓民做節目,佢劈頭第一句說同我講:
「亨利,你知唔知如果我摺埋Myradio,剩係棟支Cam每日講下毓民射馬同講下歷史,扣咗支出我每個月隨時可以賺倒廿幾三十萬;但點解我仲要Keep住搞個網台?就係為咗養住班手足同記者,同比個機會志同道合嘅人有個地盤發聲呀!」
所以而家黃色媒體圈其實就好似一條逆向人形蜈蚣咁,《蘋果日報》先比果啲抄新聞唔駛本嘅網媒吸乾,然後網媒再逐步被個體KOL吸乾,《852郵報》摺埋只係呢個物競天擇嘅結果。//
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅黑白熊翻譯,也在其Youtube影片中提到,很抱歉各位,Nightblue這條影片包含版權音樂,所以剛才手機無法觀看,本人現在已經移除了那段音軌,但這樣會導致2:22-2:50左右被消音,敬請見諒. 本頻道專門為Nightblue3的影片提供中文字幕 喜歡的話訂閲黑白熊youtube頻道,定時更新英雄聯盟中文翻譯影片 小弟最近開了Face...
「clone意思」的推薦目錄:
- 關於clone意思 在 無神論者的巴別塔 Facebook 的最佳解答
- 關於clone意思 在 心靈僻靜花園 Facebook 的精選貼文
- 關於clone意思 在 Kewang 的資訊進化論 Facebook 的精選貼文
- 關於clone意思 在 黑白熊翻譯 Youtube 的最佳解答
- 關於clone意思 在 [字彙]Clone與Copy的微妙差別- 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於clone意思 在 從伺服器上取得Repository - 為你自己學Git | 高見龍 的評價
- 關於clone意思 在 複製的意思,human cloning中國就直接翻譯成克隆人 ... 的評價
- 關於clone意思 在 Eclipse使用Git/GitHub | CYL菜鳥攻略 - - 點部落 的評價
- 關於clone意思 在 clone意思2022-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的評價
- 關於clone意思 在 clone意思2022-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的評價
- 關於clone意思 在 複製(copy, clone, duplicate) 該用哪個字? #17 - GitHub 的評價
- 關於clone意思 在 Free Ssr Github 的評價
- 關於clone意思 在 Git Bash官方下载Git Bash版本控制软件v2.8.2 64位英文安装 的評價
clone意思 在 心靈僻靜花園 Facebook 的精選貼文
#與師尊學習第二課
這要從一個夢境說起,昨晚睡前我請師尊入夢來教學(今天又是農曆12號第二堂課),想說夢裡先來個課前小點。這個夢我得到最重要的核心點是:「事情不是你看起來以為的樣子。」
夢境:
我在身處在一個機構社會中,有點類虛擬。機構裡有個運作中心,掌管這個社會的一切。中心的領頭是個男性,我一直很害怕他。他在學校裡當老師,有次在上課時他一直找我搭話,他在透明玻璃上(黑板)寫的字很特別,像甲骨文的外星版,用來寫在玻璃上的筆也很特別,是一種有帶亮粉的金色,他寫著課堂上教學的重點:覺察。然後邀請學生做示範,他一眼就看到我,叫我走上前揑了我前手臂及小腿,我急著說:我很容易水腫。好像玻璃上寫的是治水腫的藥方?(原來治水腫是覺察)同學們在玩一個遊戲,而這個遊戲像是個可以開啓什麼的關卡。四個女同學在桌上畫起了我看不懂的幾何線條,然後用類似尺的石頭做標記,石頭上刻有盧恩符文。
場景換到機構運作中心,外面有騷動,我緊張看了一下,看到一個熟悉的女生,她看起來好眼熟但是我想不起來她是誰,她用唇語跟我說:「沒事。就是個clone」複製人?我不懂。然後有天在街上我遇到另外一個女的,但是她的髮型不一樣。明明之前看到他頭髮是短直髮,可是她現在頭髮是捲的,後來我才驚覺在這個社會中,有很多的複製人,而這些複製人正在取代真正的人。我才突然聯想起上次看到很眼熟的女生,是我的一個好朋友。那麼她才是那個複製人,我得要趕快告訴我朋友。
突然間在跟一個朋友說起這件事時,在路上有遇到了那個眼熟朋友的複製人,感覺上她會對我不利,我跟身邊的朋友假裝在逛街,她過來寒暄也假裝在挑東西買,然後我跟朋友趁她不注意快速的逃跑。跑到一個叉路,我和朋友分開了,我死命地往前跑但是不知為何速度好像無法加快,我請求大天使麥可以金色光圈保護著我,可是我整個人就如同在原地跑一樣速度變得非常慢,於是我被那個複製人追到了。她抓住我我死命的掙扎,用手指掐她的臉發現她的臉部會凹陷。就在扭打中我醒了。
夢境解析:
在扭打中醒來,是夢很經典的橋段。我一醒來就明白結局就會是,我用指甲把她的前額撕爛,再把額頭前的晶片拿出來,逃往機構運作中心告訴大家。後來我才發現原來領頭的那個我很害怕的男老師,其實是好人;而看起來像我好朋友的女人,其實是個可怕的複製人。
類似虛擬的機構中心代表著心靈的一個空間,或者也可以說其實是靈魂處的另外一個次元,另一個平行時空下真實存在的維度空間。甲骨文的外星版寫的「覺察」,對應了我的身理水腫問題,想必師尊要告訴我水腫的真正意思。換句話說我急於想要排除的水腫問題,有更深層的意義需要我覺察。看不懂的符文及幾何線條是個開關,象徵了開啓覺察動用的不是頭腦,而是心靈及靈魂的力量。
複製人要取代人類,則象徵性地提醒我,在人生中的角色扮演別太入戲,有時候看到的真實不見得是真的。就好像在虛擬機構中的複製人扮演真人,卻都不是真實的一樣。如果要對應我的水腫生理問題,那麼就是暗示我我以為的生理問題,得用另外一個心靈層面來覺察。
如果以心靈觀點來看,水是流動的意思。而水腫代表水在身體的某部位滯留不流動,象徵潛抑。而排水系統重要的器官是腎臟,ph值失衡所以水份滯留排不出去,也代表了關係中的失衡及恐懼,也顯現出陰陽的調節需要某部分的整合。
接下來與師尊連結時得到更確切的訊息,水腫問題果然和內在陰陽協調有關,陰性能量的缺乏導致水流推不動而停滯,其底層與接納真正的自己有關。若是無法如實接納自己,容受力就會低下,以至於我無法接受的人事物會頻在身邊發生,來讓我看清楚是自己否認的部分在放大及延伸。這部分須與王母娘娘合作,來調升陰性能量。為什麼是王母娘娘呢?我google了一下,原來跟我之前收到的訊息相符(得與地藏王菩薩及瑤池金母合作),瑤池金母就是西王母娘娘,只是沒想到今天我竟忘了祂,於是在訊息無法完整收到時,師尊一直說不能離開事情還沒交待完(對不起王母娘娘合掌)。後來祈請王母娘娘來時,感受到一股右側邊的擴展及輕盈,接下來就是我每週的習修功課了。
結尾跟大家分享師尊給的某部分訊息:聽萬物,覺人世,查心性,了因果。
#夢境記錄
#感謝師尊及王母
#身心靈療癒課9月底
#與工作坊合開
clone意思 在 Kewang 的資訊進化論 Facebook 的精選貼文
dear-github 是上個月一堆 OSS 的大頭對於 GitHub 有許多可以改善的功能所發起的一個 repo,小編覺得比較像是萬言書啦,也看到許多開發者的創意。
而這幾天看到這個 issue 覺得還蠻有意思的,就是大家在 fork repo 的時候,有時候只是為了在特定的 branch 調整一個功能之後送 PR,可是只要 fork 之後就會把所有的 branch 都 clone 一份到新的 repo。這個 issue 就是建議在 fork 時可以指定要 clone 的 branch,也就是 git clone --single-branch 這個功能。小編覺得這個功能還蠻實用的,有需要的可以去 +1 一下喔 XD
其實前面所說的 fork 有另一個大問題,猜猜看是什麼問題呢?晚點會公布答案喔。
* 開源界大頭聯名抗議,要求GitHub改善Issue功能: http://www.ithome.com.tw/news/103256
* Dear Open Source Maintainers: https://github.com/dear-github/dear-github/pull/115
#deargithub #github
clone意思 在 黑白熊翻譯 Youtube 的最佳解答
很抱歉各位,Nightblue這條影片包含版權音樂,所以剛才手機無法觀看,本人現在已經移除了那段音軌,但這樣會導致2:22-2:50左右被消音,敬請見諒.
本頻道專門為Nightblue3的影片提供中文字幕
喜歡的話訂閲黑白熊youtube頻道,定時更新英雄聯盟中文翻譯影片
小弟最近開了Facebook專頁 各位大大可以支持一下喲
鏈接:https://www.facebook.com/monokumatranslate/
注釋1:Alex Ich是一名俄羅斯籍職業選手,目前效力Team EnVyUs.
注釋2:DISCO HEAT是一位twitch實況主.
注釋3:Kidz Bop是一個由小孩青少年演唱著名歌曲的唱片.
注釋4:Brain Power是NB3常用的一首歌,直接翻譯為腦部力量,NB3常說笑說這首歌為他帶來力量.
鏈接:https://youtu.be/0bOV4ExHPZY
注釋5:Winions是WIn和minions的結合,意思是帶來勝利的小兵.
Original video:https://youtu.be/rPQx8dO7w5g
(Nightblue3 - INTENSE FULL AD SHACO BACKDOOR ft. DRUNK CLONE)
I do not own the copyright of this video.
I just wanna share Nightblue3's video with individuals who don't speak English.
clone意思 在 從伺服器上取得Repository - 為你自己學Git | 高見龍 的推薦與評價
複製連結之後,接著便可使用Clone 指令把它複製下來:. $ git clone [email protected]:kaochenlong/dummy-git.git Cloning into 'dummy-git'... remote ... ... <看更多>
clone意思 在 複製的意思,human cloning中國就直接翻譯成克隆人 ... 的推薦與評價
【克隆人】 克隆是英文的clone,複製的意思,human cloning中國就直接翻譯成克隆人。 複製出有相同基因的一個人或者部分組織,目前有倫理問題只聽過用在動物身上, ... ... <看更多>
clone意思 在 [字彙]Clone與Copy的微妙差別- 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
Clone與Copy字面上都是"複本"的意思
最近看個用法,似乎感覺兩者有點微妙的差別
就是電影"Clone"中描述複製人(克隆)
雖然與真人很相近,
但代表兩者本質上是不同的
常常是指在架構上的複製...
而Copy似乎有一分為二的感覺,分不清本質!
請問,上述我對這兩字彙的感覺,是否是對的呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.78.132.15
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Scarborough (Lonewolf) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字彙]Clone與Copy的微妙差別
時間: Tue Apr 25 12:26:00 2006
※ 引述《tomex (tomex_ou)》之銘言:
: 標題: [字彙]Clone與Copy的微妙差別
: 時間: Tue Apr 25 10:13:28 2006
:
: Clone與Copy字面上都是"複本"的意思
: 最近看個用法,似乎感覺兩者有點微妙的差別
:
: 就是電影"Clone"中描述複製人(克隆)
: 雖然與真人很相近,
: 但代表兩者本質上是不同的
但我覺得clone的"複製"感覺比較完美
: 常常是指在架構上的複製...
^^^^^^^^^
I didn't really feel that....
:
: 而Copy似乎有一分為二的感覺,分不清本質!
比較接近"複製另一份"的感覺. 也就是說"做第二份"
:
: 請問,上述我對這兩字彙的感覺,是否是對的呢?
Sorry, I don't exactly agree with you according to my own daily usage...
:
: --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.78.132.15
推 sginkgo:clone常常出現在遺傳課本上 是否是專指基꘠207.214.146.218 04/25 11:46
→ sginkgo:因複製呀 像我們實驗也是用這個單字 207.214.146.218 04/25 11:47
Yea, mostly genetic...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 130.126.245.59
※ 編輯: Scarborough 來自: 130.126.245.59 (04/25 12:34)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: amy1130 (研究生) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字彙]Clone與Copy的微妙差別
時間: Tue Apr 25 14:01:45 2006
※ 引述《tomex (tomex_ou)》之銘言:
: Clone與Copy字面上都是"複本"的意思
: 最近看個用法,似乎感覺兩者有點微妙的差別
: 就是電影"Clone"中描述複製人(克隆)
: 雖然與真人很相近,
: 但代表兩者本質上是不同的
: 常常是指在架構上的複製...
: 而Copy似乎有一分為二的感覺,分不清本質!
: 請問,上述我對這兩字彙的感覺,是否是對的呢?
其實clone的意思比較接近複製
可以說是完美的複製
遺傳學上的複製,所以傾向identical
但是copy單純地只是留個複本(當動詞用)
所以買一本書可以用a copy(名詞)
但是是相對於手稿或原稿來說,印刷書只是一個複本
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.81.160.56
... <看更多>