【After Winning Majority in LegCo: Beijing's Crackdown May Trigger International Intervention】
***感謝Hong Kong Columns - Translated,將我早前撰寫『議會過半想像:以「#國際攬炒」反制「臨立會2.0」』長文(https://www.facebook.com/joshuawongchifung/photos/a.313299448762570/2887650867994069/)翻譯成英文,鼓勵國際社會關注立會選舉一旦過半的沙盤推演,在最惡劣形勢下的制衡策略。***
中文精簡版本:https://www.facebook.com/joshuawongchifung/photos/a.564294826996363/2888641404561682/
Hongkongers have experienced our revolution for over half a year. They no longer take a consequentialist view to the effectiveness of their movement as they did years ago, or waste time second-guessing the intentions and background of fellow activists. Following the defensive battles at CUHK and PolyU, November’s District Council election saw a great victory of unity. More marvellous is the union between peaceful and “valiant” protesters.
In the process of resisting tyranny, the people have realised that one cannot prioritize one strategy over another. This is also how the common goal of “35+” came into being—the hope that we will win over half of the seats in the Legislative Council (LegCo) this September, such that the political spectrum that represents the majority of Hongkongers is able to gain control of legislative decisions. The political clout of Hongkongers will increase if 35 or more seats are successfully secured on our side. It is certainly one vital step to achieve the five demands within the system.
The possibility of realizing legislative majority
Technically it is not unrealistic to win a majority even under the current undemocratic system. Back in the 2016 LegCo election, we already won 30 seats. In addition to the District Council (First) functional constituency seat that is already in the pocket of the pan-democrats, as long as the candidates in Kowloon East and New Territories West do not start infighting again, we could safely secure 33 seats based on the number of pan-dem votes in 2016.
The other 3 seats required to achieve a majority depend on democrats’ breakthrough among the functional constituencies by dispersing the resources of the Liaison Office. They also count on whether the turnout this September could exceed 71.2% — that of last year’s District Council elections. Some of the factors that could affect the turnout include: will the epidemic persist into the summer? Will there be potential violent repression of protests in the 2 weeks preceding the election? Will Hong Kong-US relations be affected by the downturn of the global economy?
Therefore, the ambition of “35+” is to be prioritised by the resistance as both a means and an end. I have already expressed my support for an intra-party primary at the coordination meeting. In the meantime, it is pleasing to see the ongoing debates reaching a consensus of maximising the seats among geographical constituencies in the upcoming election.
Whilst enthusiastic coordination, we should also assess the post-election landscape and gauge Beijing’s reactions: if we do not reach 35 seats, Hong Kong will be subject to tighter control and more severe repression by China; but if the democratic parties successfully form a majority in LegCo, CCP’s fears of a “constitutional crisis” would become imminent. Hence, the key questions are how the Pan-Democrats should deal with the volatile political situation in Hong Kong and how they are going to meet Beijing’s charge head-on.
Watching out for Beijing’s dismissal of LegCo after reaching majority
To take back control of LegCo such that it faithfully reflects the majority’s principles and needs is the definition of a healthy democracy. Recently, however, DAB’s Tam Yiu-chung has warned that the plan of the Pan-Dems to “usurp power” in the LegCo would only lead to Beijing’s forceful disqualification of certain members or the interpretation of the Basic Law. This proves that winning a majority in LegCo is not only a popular conception but also a realistic challenge that would get on the nerves of Beijing. Could Beijing accept a President James To in LegCo? These unknown variables must be addressed upon achieving a majority.
While there is no telltale sign as to Beijing’s exact strategy, we are already familiar with the way CCP manipulated the Basic Law in the past 4 years. Having experienced three waves of disqualifications in LegCo, twice kicked out of LegCo with my team, and thrice locked up in jail, I have no false hopes of an easy compromise from Beijing: they would not let Pan-Dems control LegCo for half a year and wait (as is the proper procedure) until after having negatived the Budget to dissolve the legislature, and thereby giving them an easy victory in the re-elections. The greater the Pan-Dems threaten Beijing’s rule in Hong Kong, the more likely that it will trigger Beijing’s repression.
Since the disqualification and arrest of lawmakers have already become “normalised”, one can even imagine the police stepping into the LegCo building to force Pan-Dems into voting. Neither is it beyond our imagination to expect the CCP to kick out all 70 lawmakers in a fit of rage and replace them with a provisional LegCo “2.0” [HKCT note: The first was from 25 Jan 1997 to 30 Jun 1998]. To depend on a majority that could lead to a chapter of a “new testament” for One Country, Two Systems is perhaps what many elites long for, but they are overly optimistic:for a ticket to the promised land will not be available at the Chief Executive election campaign a year and a half later.
Admittedly, the Pan-Dems cannot unilaterally initiate “Laam-chaau” [HKCT note: mostly translated into “scorched-earth” mentality or “mutual destruction”; some even translated into “If I burn, you burn with us”]. The most they can do is to force a standstill of the government, and not for long the LegCo will have been eliminated from the equation to make the wheels turn again. It all leaves the plan of “Negativing the motion → Dissolving LegCo → Re-election after re-election → the stepping down of Carrie Lam” merely as overly positive speculation, probably resulting from their overestimate of CCP's capacity for rational calculation. The Pan-Dems must guard their frontlines and recognise what the biggest threat from Hong Kong to China could be. In this case, should LegCo sessions be disrupted or suspended, the Pan-Dems would have to be well prepared to surmount the expected obstacles and prevent the disqualification crisis 4 years ago—a Catch-22 indeed.
Productive tension from global intervention: Using Laam-chaau against the CCP
What aggravates the CCP the most is the potential threat to Hong Kong’s unique status as the one and only “separate customs territory”. Any miscalculation will compromise its role as the Chinese economy’s “white gloves”. Imagine if CCP were to disqualify all 70 elected lawmakers and convene a meeting north of the Shenzhen River to pass a resolution to Hong Kong’s affairs (much like the Provisional Legislative Council “1.0" in 1997), how great will the shock be in a world with an effective Hong Kong Human Rights and Democracy Act? However hard it is to predict the future one thing is certain: With the US presidential election just around the corner, blows to the separation of powers would not be tolerated, and the West would necessarily effect countermeasures against the Hong Kong government.
Beijing has been relying upon Hong Kong to navigate the international community for decades. While clamping down on the political freedom of the cosmopolitan city, Beijing desires to maintain the financial centre’s economic freedom. Hence, we started lobbying for the Hong Kong Human Rights and Democracy Act four years ago, and today we are determined to promote “Laam-chaau” on an international scale.
The will of the voters must be reflected in an election. If a “35+” legislature were to be dismissed and replaced, such flagrant violation of democracy would assuredly cause a greater backlash than the infamous extradition bill. Knowing what the reality ahead of us could be, we have to combine our election and international strategies to oppose the placement of a 35+ LegCo with an “Emergency Legislative Council 2.0”, to advance an international “Laam-chaau” to Hong Kong’s status as “separate customs territory”. Only then will we stand a chance to resist the regime and to realise the five demands.
Adjusting our mindset: Overcoming the “constitutional crisis” to reach a resolution
Upon the realization of the “35+” LegCo, it is expected that the CCP will launch a devastating counterattack. The Pan-Dems should not expect LegCo to run normally; neither can the lawmakers realise their governing blueprints they have for Hong Kong. Rather, candidates will be able to compete against one another with visions of a liberated Hong Kong through popular vote. Bringing this point up has nothing to do with undermining the common goal of reaching a majority in LegCo, but rather channels the battle of LegCo to positive use upon the rule of law’s death and a “constitutional crisis” ahead. Knowing that Hongkongers have nothing to fall back on, all Pan-Dems should not miss the only way to the realization of “35+”.
Thus, be they partisans, nonpartisans, incumbent politicians, amateur politicians, or the civil society as a whole – if we stay in the political discourse of 2016 and continue to perpetuate old stereotypes, that is to deal with the divisions on the pan-democratic camp by favouring the most “local” faction; to consider only resource allocation and self-aggrandizement as the purpose of a LegCo campaign; to ignore how potential lawmakers are fitted to what specific roles; to turn a blind eye to the journey of resistance since last summer (extending indefinitely into the future)—They would lead as astray and cost us lose a precious opportunity for change by winning a 35+ majority.
The extent to which the pan-democrats can stay united in light of the political atmosphere since last summer is another problem that our side must to address. Before the watershed moment of 12th June 2019, many democratic delegates were trapped in the mentality of needing to “preserve people’s livelihood”, “be content of what we have accomplished”, and other strategies that favours stability. As the government refuses to heed to the five demands, whether the democrats, especially those in the functional constituencies, have the political will to go all-in is the real difficult question that confronts us in the upcoming LegCo election.
All in all, if “35+” cannot be realised, it is unsurprising to see LegCo being more heavily suppressed in the next 4 years; even if "35+" is achieved, it is questionable whether the pan-democrats are able to weather multiple attacks, verbal or physical, from the regime (judging from its power in the last four years) and utilise the international Laam-chaau strategy against the displacement of LegCo. Adhering to the motto of “we fight on, each in his own way”, I can only hope that Hongkongers in elections, street confrontations and international front can reconcile with each other, so that we may collectively compel the government to yield to our demands in the next six months. It is only by reaching a resolution before a real constitutional crisis that we can combat the institutional violence of the regime and not be devoured by it.
https://hkcolumn.blogspot.com/2020/04/joshua-wong-after-winning-majority-in.html?fbclid=IwAR216gf53pG_j9JOpDfr2GItvjLfrFSekKTPzoEs3-s9KBqvPEwz865P8vw
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過373萬的網紅Xiaomanyc 小马在纽约,也在其Youtube影片中提到,My friend Jesse Appell is a full-time professional standup comedian in Beijing, China. He uses his fluent Mandarin to wow Chinese audiences with routi...
「combine with中文」的推薦目錄:
combine with中文 在 國立故宮博物院 National Palace Museum Facebook 的最讚貼文
#防疫不防藝
#無論好壞蝙蝠都是無辜的
#蝠與福
雖然現在聞「蝠」色變,但在古代,蝙蝠可是有個好名聲!下圖的流雲紅蝙蝠紋花瓶,大家還可以想到哪句吉祥寓意的話呢?
*******************************
畫家在描繪物象時,除了呈現其本身的形體風貌外,有時又進一步賦予了更深的文化意涵,尤其常取中文字「同音」和「諧音」(近似音)的特色,傳達人們嚮往美好、理想生活之祝願。如以蝙蝠與鹿,代表「福祿雙全」,魚代表「年年有魚」等,此延伸之寓意,體現了人類社會的民情風俗及精神文化層面。
********************************
【清 汪承霈 繪御製詩意百福繁生圖】
形式:軸,339x 89cm
汪承霈,善長作詩詞、書法與畫花卉。畫中所選取的元素,均有其吉祥寓意,如柏樹、稻穗插瓶中諧音為「歲歲平安」,流雲紅蝙蝠紋花瓶,幡旗置於花座旁,取雙關諧音,寓意「洪福齊天」。笙音同「升」,祝頌加官晉爵。柏音同百、蝙蝠、幡旗、笙組成「百福繁生」,則象徵幸福好運,是件富含吉祥寓意之繪畫作品。
【Illustrating the Idea of Imperial Poetry on Flourishing with a Hundred Blessings】
Wang Cheng-pei (active circa 18th – 19th century),
Qing dynasty
Wang Cheng-pei excelled at poetry and was gifted at calligraphy and painting flowers. Cypress and ears of rice in Chinese form a homophone for "years of peace." The vase here, decorated with auspicious clouds and red bats, is also accompanied by a pennant, its meaning in Chinese a metaphor for "fortune overflowing to the heavens." The reed pipe and halberd are likewise a homophone for "promotion," serving as a blessing for advancement in rank. The bronze "dou" vessel and flat "hu" convey the meaning of "pecks of gold coming in daily." Moreover, the Chinese word for "cypress" is related to the word for "hundred," while the bats, pennant, and reed pipe combine to express the idea of "flourishing with a hundred blessings," symbolizing great fortune and luck.
#經典之美新媒體藝術展覽「吉祥寓意」區中也有百福瓶互動作品喔!
The Epitome of Aesthetics – New Media Art Exhibition
陳列室:210【北部院區】正館
Gallery: 210 (Northern Branch) Exhibition Area I
https://theme.npm.edu.tw/exh108/210 (全幅作品可參考網站)
combine with中文 在 BlackZao Art Facebook 的精選貼文
達摩樂隊可能是全球首支以歌頌佛學經文為主的金屬樂隊,以推廣佛學文化為宗旨宣揚良善本性為依歸。
樂隊成員來自台灣與加拿大,歌曲創作使用之經文以梵文為主、中文為輔,樂隊創作過程ㄧ切如法並均為歸依三寶的佛弟子。
達摩樂隊用極速的節拍表佛的悲心卻以憤怒相展現,金屬音樂的特性強化佛心願力,使聽聞者於激昂樂聲中得到全然地精神釋放!並感受音樂帶來的清涼自在與潛移默化和豁然開朗!進而頓忘人法解真空!般若現前無明滅!
新型態佛曲的演奏及創新演繹的方式,衷心期盼能深入年輕族群,為推動佛學文化之年輕化與傳承盡一份心!
Dharma is quite likely the first band in the world to combine ancient and traditional Buddhist sutras with the modern style of death metal.
The band was founded by drummer Jack Tung (Revilement, Demise, Stench of Lust) from Taiwan.
Vocalist Joe Henley (Revilement, Sledge City Slashers, Stench of Lust), from Canada, was later brought on board. Most of the lyrics are sung and screamed in the original Sanskrit, some with a mix of Mandarin Chinese.
Throughout the creative process of the band, the basic tenets of Buddhism were adhered to, with the blessing of a local Buddhist master teacher (Master Song, of Taipei), and all members have taken refuge in the Three Jewels.
Dharma utilizes blast beats and alternate picking to express the furious and dark side of Buddhist scriptures. The inherit ferocity of death metal augments the will of the scriptures to instill within the listener a sense of spiritual relief and undeniable passsion through the release of karma.
This brand new performance style of the Buddhist songs has been undertaken with the goal of spreading the Buddhist culture of Taiwan to the four corners of the world, and to instill in those a sense of peace through the exploration of the sutras in this new form.
https://www.facebook.com/Dharmabandtw/
combine with中文 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube 的最佳貼文
My friend Jesse Appell is a full-time professional standup comedian in Beijing, China. He uses his fluent Mandarin to wow Chinese audiences with routines that combine American-style standup comedy with Chinese xiangsheng (crosstalk).
We had a wide-ranging conversation where we touched on what life is like for Jesse who has spent close to a decade living in China, how he got his Chinese to the point where he can perform comedic routines in Chinese, what it’s like doing comedy for Chinese audiences, what jokes work for them and what don’t, and what audience sensitivities are like for Americans performing in China. Overall an incredibly interesting interview!
Make sure to check out Jesse’s channel at:
https://www.youtube.com/channel/UCuei4wLhQkQyyazpctkoKqA
Subscribe to my channel: https://www.youtube.com/channel/UCLNoXf8gq6vhwsrYp-l0J-Q?sub_confirmation=1
Follow me on Instagram: https://www.instagram.com/xiaomanyc/
Follow me on Facebook: https://www.facebook.com/xiaomanyc/
If you guys like the music in my videos, you can check out all the AMAZING music Epidemic Sound has at my affiliate link here: http://share.epidemicsound.com/xiaomanyc
combine with中文 在 Elaine Hau Youtube 的精選貼文
中文字幕請打開[字幕](右下方):)
如果仍然看不到中文字幕,請轉到“設置”(右下方),然後轉到“字幕”,然後“自動翻譯”,然後點擊“中文”
Please turn on [CC] for English subtitles :)
If you still can't see English subtitles, then go to "Settings", then "Subtitles/CC", then "English"
中文字幕请打开[字幕] (右下方) :)
如果仍然看不到中文字幕,请转到“设置”(右下方),然后转到“字幕”,然后"自动翻译",然后点击“中文”
Elaine Hau has been a part of the luxury fashion and beauty industry for many years. Her passion for all things beauty and fashion has led to her popular YouTube channel which promotes the luxury lifestyle. Her content primarily includes shopping hauls, unboxings and reviews of many brand name products in both industries. Elaine has been a handbag collector for many years. All of her handbags are “like new” since she has only used them a few times for content on her social media pages and special events. She loves to have the latest handbags because they complement her fashion style. Elaine also likes to stay up to date with the latest fashion trends. With her growing collection of luxury handbags just sitting in her closet at home, she has decided to share her collection with all of you. She has found a way to combine her passion for handbags and her interest in business. Elaine is committed to providing you with the best experience, from ordering online, to when your handbag arrives and when you’re ready to return.
Elaine has a bachelor’s degree in Business Administration from the University of Alaska Anchorage and an MBA from Pepperdine University. She is currently pursuing a Master’s in Digital Media Design from Harvard University. Originally from Hong Kong, Elaine now resides in Los Angeles, CA.
Ever wanted a luxury handbag for a special occasion, event or outing? Handbags can be expensive and a big commitment to purchase. Or maybe your closet just doesn’t have the same amount of space it used to? What if there was a way to have the perfect handbag for a fraction of the cost or just save some extra space in your closet. That’s where we come in! Luxury Fashion Rentals offers you the option to rent the luxury handbag of your choice for as long as you’d like without having to purchase it outright. Now you will have the flexibility to enjoy the perfect handbag on your time!
Rent with Us: https://luxuryfashionrentals.com/
**這不是一個贊助的視頻,我用我自己的錢購買的。
**This video is not sponsored. I purchased the items with my own money.
**这不是一个赞助的视频,我用我自己的钱购买的。
感謝您的收看!
Thank you for watching!!
感谢您的收看!
工作電郵:e_style@live.com
For business inquiries: e_style@live.com
工作电邮: e_style@live.com
記得follow我instagram @littleelainehau
Don't forget to follow me on Instagram @littleelainehau
记得跟随我instagram @littleelainehau
http://instagram.com/littleelainehau
Snapchat: littleelainehau
Facebook Page: https://www.facebook.com/elaine.elaine.hau
Red 小红书: Littleelainehau
https://www.xiaohongshu.com/user/profile/5b61b3334eacab2711d1151b
Weibo: http://weibo.com/LittleElaineHau
Youku: http://i.youku.com/LittleElaineHau
Bilibili/B站: http://space.bilibili.com/175967309/#!/
IG Shop: http://instagram.com/jaine_beauty
combine with中文 在 YYTV 許洋洋媽媽說 Youtube 的精選貼文
♫ 訂閱 YYTV/許洋洋愛唱歌 https://goo.gl/FMt1PC
♫ 訂閱 合作頻道rios circle http://rios.in/circle-yytv
♫ 許洋洋是6Y9M 小一生, 影片製作和留言回覆都是媽媽喔!
♫ ♫ 聯絡方式♫ ♫
facebook粉絲團:https://www.facebook.com/YYTV2/
(可留言於訊息)
-----------------------------------------------------
【影片主題 / Topic / テーマ】
【玩具開箱】鐵道王國-台灣高鐵樂趣列車組 |PLARAIL-Taiwan High Speed Rail|プラレール-700T新幹線 台湾高速鉄道列車(新年禮物代替聖誕禮物)
0:00:06
去年的聖誕節我有寫信給聖誕老公公
Last Christmas I wrote to Santa Claus
去年のクリスマス私はサンタクロースに手紙を送りました
結果聖誕老公公寄來一台巴士
Santa Claus sent a bus
サンタクロースは、バスを送りました
今年我忘記寫信了
I forgot to write this year
私は今年書くのを忘れました
結果沒有收到聖誕禮物
I did not receive Christmas gifts
クリスマスプレゼントを受け取っていません
媽媽說帶我去挑一個新年禮物
Mother said to take me to pick a New Year gift
母は新年プレゼントを選ぶことができると言われ
我們現在去挑吧!LET’S GO!
Let's pick it now! LET'S GO!
それを選びましょう!レッツゴー!
(表弟表妹客串登場)
(Cousin guest debut)
(いとこのゲストデビュー)
(想嚇表弟,反而被表弟嚇回)
(To scare cousin, but was cousin scared back)
(いとこを怖がらせるが、逆に…)
(得意的表弟)
(Proud cousin)
(自慢のいとこ)
台灣高鐵樂趣列車組
PLARAIL-Taiwan High Speed Rail
プラレール-700T新幹線 台湾高速鉄道列車
我現在身上穿的就是PLARAIL的衣服
Now I wear the clothes that are PLARAIL
今、私はプラレールの服を着ています
我選的禮物就是PLARAIL台灣高鐵樂趣列車組
I chose the gift is PLARAIL-Taiwan High Speed Rail
私は プラレール-700T新幹線 台湾高速鉄道列車を選択しました
我們現在來開箱吧
Let's open the box
箱を開けましょう
火車要先裝電池
The train must install the battery
電池を取り付ける
Install the battery 電池を取り付ける
貼紙先貼好
Stickers paste
ステッカーを貼る
0:01:35
軌道完成
Combine Rail
プラレール 連結
我的軌道組好了
My rail set up
レール連結完成
列車經過平交道時 柵欄會放下
The fence will be lowered when the train passes the level crossing
列車が交差点を通過するとフェンスが下がる
可調高速或低速(目前低速)
Adjustable high or low speed (currently low speed)
高速低速調整可能(現在低速)
我等一下要像高鐵一樣每一站報站名
I will announce each station
私は各駅名を放送します
0:02:00
南港站 Nangang Station 南港駅
台北站 Taipei Station 台北駅
板橋站 Banqiao Station 板橋駅
桃園站 Taoyuan Station 桃園駅
新竹站 Hsinchu Station 新竹駅
苗栗站 Miaoli Station 苗栗駅
台中站 Taichung Station 台中駅
彰化站 Changhua Station 彰化駅
雲林站 Yunlin Station 雲林駅
嘉義站 Chiayi Station 嘉義駅
台南站 Tainan Station 台南駅
左營站 Zuoying Station 左營駅
謝謝您的搭乘
Thank you for your ride
ご乗車ありがとうございました
【影片目的 / Purpose /目的】
㊥ 我是YYTV 許洋洋的媽咪,
一轉眼愛唱歌表演的許洋洋已經上小學了!
為了用影像留下每個成長時刻,
配合許洋洋上小學開始學習中文國字,
我將此頻道定義為 台灣小學生活 + 活學中文,
並將影片加上中英日字幕翻譯,
讓正在學習中文的外國朋友們也能一起簡單學中文!
Ⓐ I am YYTV Young Young Xu's Mommy,
Little singer Young Young Xu has been in elementary (primary) school!
In order to leave each growth moment with the image,
And Young Young Xu began studying elementary school Chinese characters,
I defined this channel as Taiwan elementary (primary) school life + study Chinese,
The film with subtitles in English, Japanese translation,
So that is learning Chinese foreign friends can learn easy Chinese !
㊐ 私はYYTV 許洋洋 (Young Young Xu)の母です。
歌が好きな息子は小学生になりました。
成長の画像を残すために、
それに小学校で中国語漢字を学んでいるから、
このチャネルは台湾の小学校生活と中国語勉強と定義されています 。
そして、ビデオは英語や日本語字幕翻訳されます。
皆さん、一緒に簡単な中国語を勉強しましょう!
【關鍵字/ Keyword /キーワード】
https://www.youtube.com/watch?v=RW5tYawPy8E,https://www.youtube.com/watch?v=J4UjMLp3ZTc,
玩具,開箱,鐵道,王國,台灣高鐵,樂趣列車組,PLARAIL,Taiwan High Speed Rail,プラレール,700T,新幹線,台湾高速鉄道,列車,新年禮物,聖誕禮物,鐵道王國,百變火車組,高鐵基本組,普悠瑪,平交道組,創意軌道組,湯瑪士,火車組,
玩具,故事書,TOY,おもちゃ,COVER,翻唱,歌詞,注音,拼音,和弦,pinyin lyric,ピンイン,歌詞あり,台灣,小學,小學生,一年級,生活,學中文,YYTV,許洋洋,愛唱歌,中文,英文,英語,日文,Taiwan, Chinese, Mandarin, Easy Chinese, Study Chinese, Chinese, English, Japanese, children,台湾,簡単,中国語,中国語勉強,小学,小学生,学校,生活,漢字,一年生,英語,日本語,子供,歌,
【相關影片/ Related Videos /関連動画】
高鐵在我家!Takara Tomy 台灣高鐵基本組!https://www.youtube.com/watch?v=RW5tYawPy8E
湯瑪士小火車玩具旋轉賽道套裝,Thomas and friends Thomas the train toy racing track https://www.youtube.com/watch?v=J4UjMLp3ZTc
山洞軌道火車 宜蘭勝洋水草休閒農場 火車玩具 鐵道火車玩具 過山洞 train Cave track Sunny Yummy running toys 跟玩具開箱 親子旅遊 親子樂活 https://www.youtube.com/watch?v=uUwAaEcvguE
【合作或♥Youtube 頻道/ Cooperation or ♥ Youtube channel /協力&♥Youtube チャンネル】
♥ rios circle / ミニチュアチャンネル - Miniature Channel
♥ 雞榮ChicKenWing
♥ Saaii TV
♥ NyoNyoTV妞妞TV
♥ 聖結石Saint
♥ Jennifer Y
♥NyoNyoTV妞妞TV第二頻道 NyoNyo日常實況
♥安啾咪
♥直播紀錄 安啾Live
♥Sunny&Yummy的玩具箱kids toys
♥Sunny & Yummy 跟玩具一起奔跑吧 Running Toy
♥北美玩具 Toy Show
♥凯利和玩具朋友们
♥小伶玩具 (Xiaoling Toys)
♥親子營地
♥铃川绫子
♥鈴川絢子
♥がっちゃんねる★TheGacchannel
♥キッズライン♡Kids Line
♥Kan & Aki's CHANNEL
♥Kids Of Ninja
♥プリンセス姫スイートTV Princess Hime Suite TV
♥おもちゃんねるん Omotyannerun
玩具的其他語言:
toy, jouet, juguete, legetøj, dolanan, xoguete, joguina, ಟಾಯ್, खेलौना, цацачны, žaislas, leikfang, játékszer, mainan, kaulinan, खिलौना, રમકડાની, куурчак, igračka, παιχνίδι, խաղալիք, oyuncaq, chidole, খেলনা, rotaļlieta, igračka, اسباب بازی, zabawka, lelu, መጫወቻ,لعبة, lodër, играчка, رانديڪن, ойыншық, MINI, Qho khoom ua si, liʻiliʻi, lîstok, ਖਿਡੌਣਾ, ของเล่น, டாய், టాయ్, jwèt, іграшковий, o'yinchoq,
игрушечный, کھلونا, Ġugarelli, играчка, टॉय, കളിക്കോപ്പ്, ប្រដាប់ក្មេងលេង, dulaan, hračka, chitambiso, speelbal, hračka, igrača, laruan, đồ chơi, бозича, играчка, צאַצקע, mänguasi, leksak, ho bapala, giocattolo, brinquedo, Spielzeug, ကစားစရာ, Zil, සෙල්ලම් බඩු, isere, 장난감,meataʻalo, jucărie, おもちゃ