一個美國人幫你解釋法文 #6 㧕揚符號 - L'accent circonflexe
signe de ponctuation (n.m) = 標點符號
en voie d'extinction = 瀕危
accent circonflexe (n.m) = 㧕揚符號
enlever (qqch) (à qqch / à qqn) = 天主教室
à la place = 反而,instead
une espèce de (loc.) = 一種
taguer (qqch) = 塗鴉
fusion (n.f) = 融合,匯合
accent aigu (n.m) = 尖音符號 (é)
accent grave (n.m) = 重音符號 (à - è - ù)
evoquer (qqch) (à qn) = 引起,得到起發
crépuscule (n.m) = 黃昏 包皮
napalm (n.m) = 凝固汽油
prépuce (n.m) = 包皮
ciconcis (adj.) = 割包皮的
∟ 詞的開頭跟circonflexe的音一樣 (circon...)
∟ '' circon.....flex '' 猶太教徒有割包皮的傳統
所以短片裡面的猶太教師快要把
circonflexe剪掉時候他想說circon...cis
但是天主教室臨時來說一個...flex
天主教室這樣說才有救circonflexe這個詞
因為天主教沒有割包皮的傳統
récemment (adv) = 最近
réforme (n.f) = 改革
notamment (adv) = 尤其是
oter (qqch) (à qqch / à qqn) = 拔掉,拿掉
conjuguer un verbe = 做動詞的變化
∟ 法文已經有太多例外所以短片裡面有人再說到新例外時候法國人馬上生氣想罵人 !
∟ 我們罵人時候常常會說 "Va te + 髒話”. 這裡因為這短片講得是法文所以罵人方式比較禮貌,他用 se faire conguguer (這個動詞不存在,是導演自己發明的) = 被做(動詞的)變化
∟ Va te faire conjuguer = Go get yourself conjugated
> 沒什麼意思,只是一種禮貌/玩文字遊戲的罵人方式
remplaçant (n.m) = 替代者
c'est du génie (loc.) = 真有天才,真是天才
employer (qqch) = 用,利用
∟ Dans ce cas il faut employer l'accent circonflexe.
= 這種情況下要用㧕揚符號
∟ Le seul cas dans lequel il faut employé l'accent circonflexe...
= 唯一要用㧕揚符號的情況是..
這裡的dans lequel就是 pronom relatif composé,
它就是dans le seul cas的意思.
'' Le seul cas dans lequel il faut utiliser l'accent circonflexe est avec... ''
也可以簡單地說 : “
'' Il faut employer l'accent circonflexe dans ce seul cas :avec les mots qui n'ont pas le même sens avec ou sans."
distinguer (qqch/qqn) = 分,分別
mur (n.m) = 牆壁
mûr (adj.) = 成熟
marrant (adj.f口語) = 好笑的
connard (n.m 髒話) = 拜託不要用這個詞
circoncire (qqch) = 割包皮,弄短
complètement (adv) = 徹底地
Search