什麼樣的學習內容,對你來說是做白工?
先來看看這句例句:
The staff couldn’t have been more helpful.
理解的過程,是否有小小卡關
今天來談談「有效學習」
你選的內容和方法,真的是適合你的嗎?
一起往下讀
以下原文節自 Min 老師粉專
Yes Min:當英文家教/書籍譯者是一件很迷人的事
-
#學習如何有效的學習:1. 內容
#課本沒教的實用事
🐨
學外語想累積到一定的程度之上
不外乎就是一個 #有效學習公式🎯
【有效內容+有效方式+持之以恆 = 持續進步】
如果學習了一段時間,發現自己停滯不前
回過頭去審視這條公式
找出這三個要素是哪一項出了問題
(當然也有可能不只是一項)
就可以脫離白工協會
重新繼續累積
這一篇先聊聊什麼是「有效內容」
以英文學習為例
我們可以把接觸的內容概分為兩類:
第一類是給學習者看的
如學校課本、文法書、英語教學雜誌
以下稱為 #學習者內容
第二類是給母語者看的
如電影、影集、原文小說、原文新聞、社群媒體發文
以下稱為 #母語者內容
這邊不妨先暫停一下,想一想,我們從小到大
學英文時用的所有教材
有多少比例是學習者內容?
又有多少是屬於母語者內容?
🐨
如果一個人接觸到的內容
都只是來自學習者內容
那麼從小到大,他遇到的困難可能會有:
1. 覺得英文無趣,「我不喜歡英文」
2. 認定英文很難,「我跟英文無緣」
3. 學校考試過得去,但參加多益、雅思、托福等檢定考時,想拿到理想的成績會頗為吃力
4. 檢定考過關,但一旦脫離考試,在生活、職場、留學時,才發現自己原來無法理解母語者真實在用的英文
這是因為學習者內容是另外製作的
經過了刻意的設計、增刪或改寫
最大的問題是會過於簡化,或不夠自然
而且經常較為單調
無法讓學習者體會到
學一個新語言的樂趣或迷人之處在哪
🐨
很多人習慣只用學習者內容
也沒有意識到它會帶來的瓶頸
這類內容並非毫無是處
但問題是不能長期只依賴它
把學習者內容,當成學英文的唯一來源
會有什麼問題?
以 helpful 在 Oxford 字典的例句為例:
The staff couldn’t have been more helpful.
每個字都音節很短,拼法單純
沒有什麼難字
很少接觸母語者內容的人
卻通常無法理解它的意思,因為:
一、對這句的 #時態 很陌生
大家幾乎都知道 could(雖然可能一知半解)
不過很多人看到「 could have +過去分詞」就 😵💫 了
這個用法是指過去的事,表示「之前」
二、對這句的 #邏輯 很陌生
其實,The staff couldn’t have been more helpful.
跟下面大家比較熟悉的句子是同樣的邏輯:
I can't agree with you more.
都是用「否定+more」這種「不能再怎樣更多了」的形容
來凸顯「非常」、「相當」的程度
只接觸學習者內容的人
都會覺得這個句子長得好奇怪
但在英文裡這是很自然的表達邏輯
熟悉母語者內容的人就會看得很習慣
🐨
如果想真正懂母語者在用的英文
勢必要多接觸母語者內容
避免只是在學習者內容打轉
#挑選有效的內容有多重要?
相同的時數學英文
一個只靠學習者內容
一個混搭或專攻母語者內容
成效將會大不同
選對學習的內容,才是真正所謂的贏在起跑點
因此,不論是自學或使用老師挑的教材
學習者都應該要留意自己接觸的內容:
目前主要落在哪一類?
如何增加真正有效的那一類?
-
有效學習=贏在英文起跑點
你選的「教材」和「方法」是對的嗎?
同為台灣土生土長的英語學習者
我對 Min 老師提出的這個討論,也非常有感
一定要和你分享討論
歡迎大家留言你的學習歷程
是否都有「忍痛放棄全英影集」的經驗😢?
#不管怎樣都要脫離白工協會
#學習者內容 vs #母語者內容
#怎麼分配?
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過14萬的網紅WHIZOO,也在其Youtube影片中提到,請留言支持AGA呢幾首Acoustic版《孤雛》、《3AM》、《無期》 立即到各大數碼平台收聽《孤雛》:http://bit.ly/2ovpacb AGA 江海迦 - 《孤雛》 曲:AGA江海迦 詞:林若寧 編曲:Johnny Yim 監製 : 舒文@Zoo Music 我的傷心 襯托你的...
could have been意思 在 利世民 Facebook 的最佳貼文
【TL;DR】Daron Acemoglu 認為,美國一廂情願咁,想由上而下咁幫阿富汗建國,無考慮當地具體嘅限制。一個自由開明嘅社會,只可以有一個好狹窄嘅條件下先可能出現,亦即係佢所提出「自由的窄廊」(The Narrow Corridor)。
https://www.project-syndicate.org/commentary/afghanistan-top-down-state-building-failed-again-by-daron-acemoglu-2021-08
= = = 廣告時間 = = =
唔好意思,都係要推介我新開嘅自家平台 Unsubject
自從開始經營自媒體,最受歡迎嘅內容,就係 TL;DR 導讀系列:每個月,我會揀幾本新舊好書、經典作品,寫導讀;等大家位可以睇完,先決定係咪投資時間去開新書。
下個星期,不如就一次過介紹晒《國家為什麼會失敗》(Why Nations Fail)同《自由的窄巷》(The Narrow Corridor)。
有興趣嘅朋友,可以先免費登記 https://www.unsubject.me ;覺得值得支持,再訂閱都未遲。
could have been意思 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
【 你還在逐字翻譯嗎? 】
台灣浩 #基礎筆譯課程 ✏️ https://lihi.tv/OzJa7
當有人稱讚你 Wow you’re a great singer!
你會如何理解翻譯呢?
來看看台灣浩筆譯名師 Sonny老師的翻譯&教學札記 的解析
以下為 Sonny 老師第一視角
-
在看美劇時,有一幕是幾位朋友一起歡唱
其中的 A 稱讚 B:Wow you’re a great singer!
上頭中文字幕翻成:「妳真是一位好歌手!」
但真的是這個意思嗎?
其實,B 根本就不是歌手
You’re a great singer 應該譯成:
「妳唱歌唱得超棒!」
就像跳完一支舞,如果美國人跟你說
You’re a nice dancer!
意思就是「你跳得還不錯」
在翻譯時,如果我們總是逐字對譯
沒有運用任何技巧或轉換
往往就會出現不通順甚至錯誤的譯文
例如:
I won’t do anything illegal.
譯成「我不會做任何不合法的事」🙅🏻♂️
讀起來不太通順
轉個彎譯成「我只做合法/正當的事」🙆🏻♂️
就比較像自然的中文
同樣地
This is a way that could never have been achieved otherwise.
譯成「這是一個無法用其他方式達到的方法」非常拗口🙅🏻♂️
如果轉換一下,譯成
「這是個獨一無二/無可取代的方法」🙆🏻♂️
意義不變,卻通順許多
不管是書本還是文件
每個英文句子,在轉換成中文的過程中
都藏著許多值得學習和磨練的知識
-
看完解析,轉個思維
翻譯是不是簡單多了呢?
想學習寫出通順中文的獨家技巧
增進自己的中英雙語能力嗎?
對翻譯有興趣,卻不知從何開始的你
台灣浩全新 #基礎筆譯課程 ✏️
歡迎你:https://lihi.tv/OzJa7
#疫情期間為全線上同步班
#我們陪你在家練功
could have been意思 在 WHIZOO Youtube 的最讚貼文
請留言支持AGA呢幾首Acoustic版《孤雛》、《3AM》、《無期》
立即到各大數碼平台收聽《孤雛》:http://bit.ly/2ovpacb
AGA 江海迦 - 《孤雛》
曲:AGA江海迦
詞:林若寧
編曲:Johnny Yim
監製 : 舒文@Zoo Music
我的傷心 襯托你的傷心
尷尬身份給你慰問
同時做失戀者也好 我與你都總算襯
你的開心 我會故作開心
至少心聲比較接近
只怪自己口不對心 更怕你開始過敏
無情人做對孤雛 暫時度過坎坷
苦海中不至獨處至少互相依賴過
行人路裡穿梭 在旁為你哼歌
你永遠並非一個
無人時別理親疏 二人暫借星火
這分鐘仿似伴侶至少並非孤獨過
若平伏你風波 便和睦似當初
你痛了先需要我
見你歡欣 我會盡快抽身
維持在一公尺遠近
今晚自己哼一句歌去替我自己悲憫
無情人做對孤雛 暫時度過坎坷
苦海中不至獨處至少互相依賴過
行人路裡穿梭 在旁為你哼歌
你永遠並非一個
無人時別理親疏 二人暫借星火
這分鐘仿似伴侶至少並非孤獨過
若平伏你風波 便和睦似當初
你痛了先需要我
到你愛上可人兒
姑且刪去了我位置
帶有醋意的仁慈
言詞當中的意思很想你知知不知
做對孤雛 暫時度過坎坷
苦海中不至獨處至少互相依賴過
行人路裡穿梭 在旁為你哼歌
你永遠並非一個
難停留在你心窩 做回路過孤雛
雖知這一世令你幸福或者不是我
自言自語都可 自憐自愛都可
你笑了不需要我
AGA 江海迦 - 《無期》MV
《無期》由AGA作曲、林若寧填詞,編曲揉合華麗的弦樂及R&B節奏,與歌曲中似有還無的感情形成強烈對比,是一首浪漫卻揪心的作品。
立即到各大數碼平台收聽︰http://bit.ly/2EPlB7r
曲:AGA江海迦
詞:林若寧
編︰褚鎮東
監︰舒文@Zoo Music
任細雪洶洶 閉上眼相擁
測體重 松樹白透了 長路未覺凍
借用你做個夢 脈膊溝通 玄虛故弄
讓我整個世界轉動
任意識操縱
這夜用你半分鐘 給我半分鐘的春風
人浪在變化 容貌在變化
你可否別要動冒冷傷風
停於馬路 聽一首《約定》再講想分享你半個耳筒
我怕這份味道這份力度黎明時全部記不起
我怕一絲溫馨一覺睡去回頭時原來沒有你
擔心把快樂處死
擁抱你錯覺仍然是細膩
無人可比
我怕過份浪漫過份幸運能和誰延續這驚喜
我怕一熄街燈一個鬧市而人潮從來沒有你
懷抱裡很神奇 我不想逃離
只因我迷戀你
害怕你失蹤 害怕到呼吸都失控
溶掉幻覺了 溶掉愉快了
我淚腺被煽動
靜了的歌 餘音似夢
聽不到《約定》也許只聽到你與我《暗湧》
我怕這份味道這份力度黎明時全部記不起
我怕一絲溫馨一覺睡去回頭時原來沒有你
擔心把快樂處死
擁抱你錯覺仍然是細膩
無人可比
我怕過份浪漫過份幸運能和誰延續這驚喜
我怕一熄街燈一個鬧市而人潮從來沒有你
懷抱裡很神奇 我不想逃離
只因我迷戀你
我怕那是幻象這是現實誰和誰從沒有一起
我怕燭光一熄失約是你 oh...no...no...
遊覽美景無期 看花開無期
將虛構聯想美那怕是你 未記起
All Guitars by: 道東
Keyboards & Programming by: 褚鎮東
All Chorus by: Small May, Jackie, AGA江海迦
String Arranged by: 褚鎮東
Violins by: Leslie Moonsun Ryang
Second Violin by: Gallant Ho
Cellos by: Kwan Tan An Anna
Recorded by: 萃Ming, 肥丘, 舒文@Zoo Music Studio
Mixed by: Brian Paturalski
Mastered by: Randy Merrill@Sterling Sound, NYC
AGA 江海迦 - 《3AM》(feat. Ghost Style) MV
或許,在《3AM》跟對方坦白,是一種解脫,放手有時候對大家而言都是一件好事。愛情變感情,如假開心,開心開始假得很,倒不攤開這張牌?
立即到各大數碼平台收聽《3AM》:http://bit.ly/2CGn4eu
曲: AGA江海迦
詞: 陳詠謙
編: Yusuke Hatano
監: 舒文@Zoo Music
Rap Performance & Lyrics: Ghost Style
但願沒甚麼拉扯與糾纏
故事維持不變
但是近日竟心虛到失眠
我們無法逃避這局面
知否真的真的想與你回到 最愛當天
知否真的真的想回頭 停留你身邊
可惜一不小心拉斷愛情線
相戀已變成爛笑片 怎麼飾演都不夠自然
It's 3 a.m. in the morning and I don't know how to say goodbye
但你應該知道我們情境多尷尬
如假開心開心開始假得很 倒不攤開這張牌
但我感到內疚戀上別人這樣壞
It's 3 a.m. in the morning baby don't you ask me why
念在是互相珍惜過的人
我才言辭抖震
為盡量避免傷得太深層
告別仍然留在你附近
終於真的真的不再有情意 對你傾心
終於真的真的不同行 仍然我感恩
今天不知怎麽討厭了熱吻
彷彿太脆弱太敏感 不堪一擊的戀愛病人
It's 3 a.m. in the morning and I don't know how to say goodbye
但你應該知道我們情境多尷尬
如假開心開心開始假得很 倒不攤開這張牌
但我感到內疚戀上別人這樣壞
It's 3 a.m. in the morning baby don't you ask me why
[Rap by Ghost Style]
Hey Bae
Uh
I know
Ya
get close
Tonight we let it go
No need to feel guilty
Cause we all free
Like u on my mind everytime I'm with my side piece
Wo
It's a cold world
I guess I gotta deal with it
You like the only girl
Who could have been my Juliette
But this ain't Hollywood
It's all good
Honesty vibe-3am goodbye
It's 3 a.m. It's 3 a.m.
May be it is 3 a.m. in the morning and I don't know how to say
goodbye
在我這邊廂有個無人知的世界
而假天真天真開始假得很 東歪西倒似骨牌
令我羞愧自責戀上別人太失敗
It's 3 a.m. in the morning baby don't you ask me why
Bass by: Ho Chun Kit
String Arranged by: Yusuke Hatano
Violins by:Leslie Moonsun Ryang
Second Violin by: Gallant Ho
Cellos by: Kwan Tan An Anna
Chorus wriiten by: May Chan
Chorus by: May Chan/Jackie Cho/ AGA江海迦
Keyboards & Programmings: Yusuke Hatano
Recorded by: 萃Ming, 肥丘, 舒文@Zoo Music Studio
Mixed by: Brian Paturalski
Mastered by: Tom Coyne@Sterling Sound, NYC
