❤️姿吟很榮幸能夠再與灣聲樂團合作,演唱這首心向天明,感謝灣聲
😣曾經一度覺得表演工作幾乎快停罷的狀況下而恐慌,如今防疫在家用手機錄好自己的聲音,上傳給樂團他們幫我做成影片,真的是太感動啦!
😍現在聽說大家都能在線上歌唱唷!
🤘我們一起防疫在家唱起來吧...
🎞請點開影片欣賞我好久不見的歌聲.🎤💿
One Song 灣聲樂團
【心向天明Towards Dawn】
演奏:灣聲樂團One Song Orchestra-TAIWAN
文字: XcottWoo
English version translator: Lewis Lee
作曲Composer: 李哲藝Che-Yi Lee
[中文歌詞]
每一個天亮,聽到枕邊的呼吸
最在乎的人、還穩穩在夢裡
我知道有一雙手、揮走了風雨
守護著島嶼、心向天明
Every dawn I wake up to the breathing beside me
My beloved one is still sound asleep
I know a pair of hands keeps the storm away
Guarding our island and leading us towards dawn
每一個天亮,看著孩子上學去
最愛的家、一直在這裡
我知道有一雙眼、回首看曾經
守護著島嶼、心向天明
Every dawn I see the children off to school
Dearest home is always here
I know a pair of eyes watches over us
Guarding our island and leading us towards dawn
我們約好了、來日再聚
我們說好了、暫別遠行
人家的最愛,成為我家的依靠
他們堅決成一道暖陽
在夏日來臨以前
心甘情願、不離不棄
We’ve agreed to take a rain check
We’ve promised to not travel afar
Beloved ones of others become ours to depend on
Their determination is as strong as a beam of sunlight
Before summer arrives
It’s gonna shine through always
每一個天亮,窗外透進了光
人們悄悄的甦醒、深深的感激
人家與我家一起
守護著島嶼、心向天明
不分我和你
Every dawn when light seeps in
We awaken with profound gratitude
You and I
Guard our world and head towards dawn
Together
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Penny Rain》 April Showers / 靜待五月時節的四月雨 作詞:aimerrhythm 作曲:AlbatoLuce 編曲:玉井健二・百田留衣 歌:Aimer 翻譯:澄野 意譯:CH English Translation: lyricaljourneys 版權聲明: 本頻道不...
「depend中文」的推薦目錄:
- 關於depend中文 在 林姿吟BonnieLin Facebook 的最讚貼文
- 關於depend中文 在 Fan-Chiang Yi 范姜毅 Facebook 的最佳貼文
- 關於depend中文 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最佳貼文
- 關於depend中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於depend中文 在 CodyHongTV Youtube 的最佳解答
- 關於depend中文 在 [韓中字幕]TWICE - Depend on you 的評價
- 關於depend中文 在 吉娜英文- 今天我們要來學習片語depend on (依靠;信賴;視 的評價
depend中文 在 Fan-Chiang Yi 范姜毅 Facebook 的最佳貼文
❤️溫暖抗疫♾有伴無懼❤️🎵 MUSIC will carry on! 🎵
《心向天明 Towards Dawn》 (演唱版)
灣聲樂團抗疫曲-
由文化藝文、演藝及國際音樂家攜手創作👫
~獻給始終堅守崗位守護生命的醫護及防疫英雄們~
歡迎分享 📣
🎵灣聲樂團發起💪
❤️「樂音接力-送愛心」挺醫護挺防疫❤️
樂團開放《心向天明》樂譜(Vocal & Strings)及mp3伴奏檔案免費下載供大家無償使用
灣聲樂團歡迎大家接力🤝 自錄影片上傳分享🎧
💗一起為醫護防疫加油💗
樂譜下載連結🔗
https://reurl.cc/Wdx9Xx
MP3下載連結🔗
https://reurl.cc/rx9Wgy
---------------------------------------
🎵【心向天明Towards Dawn】
Performer: One Song Orchestra-TAIWAN
Chinese subtitle: XcottWoo
English version translator: Lewis Lee
Composer: Che-Yi Lee
May.3. 2020
每一個天亮,聽到枕邊的呼吸
最在乎的人、還穩穩在夢裡
我知道有一雙手、揮走了風雨
守護著島嶼、心向天明
Every dawn I wake up to the breathing beside me
My beloved one is still sound asleep
I know a pair of hands keeps the storm away
Guarding our island and leading us towards dawn
每一個天亮,看著孩子上學去
最愛的家、一直在這裡
我知道有一雙眼、回首看曾經
守護著島嶼、心向天明
Every dawn I see the children off to school
Dearest home is always here
I know a pair of eyes watches over us
Guarding our island and leading us towards dawn
我們約好了、來日再聚
我們說好了、暫別遠行
人家的最愛,成為我家的依靠
他們堅決成一道暖陽
在夏日來臨以前
心甘情願、不離不棄
We’ve agreed to take a rain check
We’ve promised to not travel afar
Beloved ones of others become ours to depend on
Their determination is as strong as a beam of sunlight
Before summer arrives
It’s gonna shine through always
每一個天亮,窗外透進了光
人們悄悄的甦醒、深深的感激
人家與我家一起
守護著島嶼、心向天明
不分我和你
Every dawn when light seeps in
We awaken with profound gratitude
You and I
Guard our world and head towards dawn
Together
灣聲樂團One Song Orchestra
音樂總監暨指揮│李哲藝 Che-Yi Lee
行政總監│歐聰陽 Tsung-Yang Ou
執行長│蔡珮漪Pei-Yi Tsai
行政│鄭名婕 戴彤依
譜務│鄭囿蓉
攝影│陳家鴻 連得恩 莊羽真
剪輯│陳家鴻
是甚麼力量,隔空集結了音樂家們無私無求的獻出自己的樂音
將這彷彿是來自天使的樂音,獻給全世界站在第一線用生命守護大家的白衣天使們
疫情正影響著全世界,為大家站在第一線用自己的生命守護生命的就是醫護人員和主持協助抗疫工作的每一位勇士。灣聲樂團為了向這些守護天使們致敬,由音樂總監李哲藝與自由作家好友 #XcottWoo一起創作,並邀請了樂團這年合作過的音樂家及國際友人們,隔空一起製作了這首《心向天明 Towards Dawn》,
希望將此曲提獻給始終堅守崗位守護生命的每一位醫護👩⚕及抗疫鬥士們👨⚕。
🔊國際音樂家包括了:
崔娜卿 Jasmine Choi 최나경 (長笛/奧地利)、#Nary全智仁나리(奚琴/韓國)、#Tagawa Kyoko 多川響子 (鋼琴/日本)、Richard Lin 林品任 (小提琴/美國)、 William Wei - 魏靖儀 (小提琴/臺灣)、#Artem Konstantinov康雅談(大提琴/香港) 以及灣聲樂團的音樂家們。
🔊演唱者有:
殷正洋、舞思愛、唐美雲、方馨、許富凱、林中光、林姿吟、張芳瑜、澎恰恰、林孟君、徐詣帆、王悅甄、賓茂國中東排灣VASA 樂舞團14位
躍演劇團:周宛怡、張擎佳、黃匯森、黃奕豪、呂承祐、辰亞御、張維佐、黃巨東、林祐竹、張宛容、曾志遠、胡雅絜、凌韻竹、史潔、胡睿倢、曾思瑜、鄭慕岑、林易衡
#OneSongOrchestra #TAIWAN #StringsOrchestra #Formosa Island #Che-Yi Lee #musicians #Florence Nightingale #International Year of the Nurse and the Midwife #Towards Dawn Pbs警廣會客室 衛生福利部 疾病管制署 - 1922防疫達人 李哲藝音樂簿
🎵灣聲樂團抗疫曲MUSIC will carry on! -Version 1《共鳴三部曲Resonance Trilogy》藝文無界♾隔空抗疫/中文版
https://www.facebook.com/onesong2017/videos/210276293643444/
🎵灣聲樂團抗疫曲MUSIC will carry on! -Version 1《共鳴三部曲Resonance Trilogy》藝文無界♾隔空抗疫/英文版
https://www.facebook.com/onesong2017/videos/2545088942424150/
🎵 灣聲樂團抗疫曲MUSIC will carry on! -Version 2《心向天明 Towards Dawn》演奏版
https://www.facebook.com/onesong2017/videos/2641802242809947/
⭐特別感謝⭐
書法題字│臺北市政府消防局 吳俊鴻 局長
警察廣播電臺│宣介慈 臺長
場地提供│大同大學志生紀念館 Tatung University
灣聲樂團後援會及所有的灣聲之友
♾♾♾♾♾♾♾♾♾♾♾♾
❤️願大家一同攜手抗疫,祈望全球安全渡過這次疫情-
💪灣聲樂團需要您的支持,歡迎成為 #灣聲之友
或來電詢問02-25936586鄭小姐
捐款請至官方網站查看🔍http://www.onesongorchestra.com/member_registration.php
depend中文 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最佳貼文
【After Winning Majority in LegCo: Beijing's Crackdown May Trigger International Intervention】
***感謝Hong Kong Columns - Translated,將我早前撰寫『議會過半想像:以「#國際攬炒」反制「臨立會2.0」』長文(https://www.facebook.com/joshuawongchifung/photos/a.313299448762570/2887650867994069/)翻譯成英文,鼓勵國際社會關注立會選舉一旦過半的沙盤推演,在最惡劣形勢下的制衡策略。***
中文精簡版本:https://www.facebook.com/joshuawongchifung/photos/a.564294826996363/2888641404561682/
Hongkongers have experienced our revolution for over half a year. They no longer take a consequentialist view to the effectiveness of their movement as they did years ago, or waste time second-guessing the intentions and background of fellow activists. Following the defensive battles at CUHK and PolyU, November’s District Council election saw a great victory of unity. More marvellous is the union between peaceful and “valiant” protesters.
In the process of resisting tyranny, the people have realised that one cannot prioritize one strategy over another. This is also how the common goal of “35+” came into being—the hope that we will win over half of the seats in the Legislative Council (LegCo) this September, such that the political spectrum that represents the majority of Hongkongers is able to gain control of legislative decisions. The political clout of Hongkongers will increase if 35 or more seats are successfully secured on our side. It is certainly one vital step to achieve the five demands within the system.
The possibility of realizing legislative majority
Technically it is not unrealistic to win a majority even under the current undemocratic system. Back in the 2016 LegCo election, we already won 30 seats. In addition to the District Council (First) functional constituency seat that is already in the pocket of the pan-democrats, as long as the candidates in Kowloon East and New Territories West do not start infighting again, we could safely secure 33 seats based on the number of pan-dem votes in 2016.
The other 3 seats required to achieve a majority depend on democrats’ breakthrough among the functional constituencies by dispersing the resources of the Liaison Office. They also count on whether the turnout this September could exceed 71.2% — that of last year’s District Council elections. Some of the factors that could affect the turnout include: will the epidemic persist into the summer? Will there be potential violent repression of protests in the 2 weeks preceding the election? Will Hong Kong-US relations be affected by the downturn of the global economy?
Therefore, the ambition of “35+” is to be prioritised by the resistance as both a means and an end. I have already expressed my support for an intra-party primary at the coordination meeting. In the meantime, it is pleasing to see the ongoing debates reaching a consensus of maximising the seats among geographical constituencies in the upcoming election.
Whilst enthusiastic coordination, we should also assess the post-election landscape and gauge Beijing’s reactions: if we do not reach 35 seats, Hong Kong will be subject to tighter control and more severe repression by China; but if the democratic parties successfully form a majority in LegCo, CCP’s fears of a “constitutional crisis” would become imminent. Hence, the key questions are how the Pan-Democrats should deal with the volatile political situation in Hong Kong and how they are going to meet Beijing’s charge head-on.
Watching out for Beijing’s dismissal of LegCo after reaching majority
To take back control of LegCo such that it faithfully reflects the majority’s principles and needs is the definition of a healthy democracy. Recently, however, DAB’s Tam Yiu-chung has warned that the plan of the Pan-Dems to “usurp power” in the LegCo would only lead to Beijing’s forceful disqualification of certain members or the interpretation of the Basic Law. This proves that winning a majority in LegCo is not only a popular conception but also a realistic challenge that would get on the nerves of Beijing. Could Beijing accept a President James To in LegCo? These unknown variables must be addressed upon achieving a majority.
While there is no telltale sign as to Beijing’s exact strategy, we are already familiar with the way CCP manipulated the Basic Law in the past 4 years. Having experienced three waves of disqualifications in LegCo, twice kicked out of LegCo with my team, and thrice locked up in jail, I have no false hopes of an easy compromise from Beijing: they would not let Pan-Dems control LegCo for half a year and wait (as is the proper procedure) until after having negatived the Budget to dissolve the legislature, and thereby giving them an easy victory in the re-elections. The greater the Pan-Dems threaten Beijing’s rule in Hong Kong, the more likely that it will trigger Beijing’s repression.
Since the disqualification and arrest of lawmakers have already become “normalised”, one can even imagine the police stepping into the LegCo building to force Pan-Dems into voting. Neither is it beyond our imagination to expect the CCP to kick out all 70 lawmakers in a fit of rage and replace them with a provisional LegCo “2.0” [HKCT note: The first was from 25 Jan 1997 to 30 Jun 1998]. To depend on a majority that could lead to a chapter of a “new testament” for One Country, Two Systems is perhaps what many elites long for, but they are overly optimistic:for a ticket to the promised land will not be available at the Chief Executive election campaign a year and a half later.
Admittedly, the Pan-Dems cannot unilaterally initiate “Laam-chaau” [HKCT note: mostly translated into “scorched-earth” mentality or “mutual destruction”; some even translated into “If I burn, you burn with us”]. The most they can do is to force a standstill of the government, and not for long the LegCo will have been eliminated from the equation to make the wheels turn again. It all leaves the plan of “Negativing the motion → Dissolving LegCo → Re-election after re-election → the stepping down of Carrie Lam” merely as overly positive speculation, probably resulting from their overestimate of CCP's capacity for rational calculation. The Pan-Dems must guard their frontlines and recognise what the biggest threat from Hong Kong to China could be. In this case, should LegCo sessions be disrupted or suspended, the Pan-Dems would have to be well prepared to surmount the expected obstacles and prevent the disqualification crisis 4 years ago—a Catch-22 indeed.
Productive tension from global intervention: Using Laam-chaau against the CCP
What aggravates the CCP the most is the potential threat to Hong Kong’s unique status as the one and only “separate customs territory”. Any miscalculation will compromise its role as the Chinese economy’s “white gloves”. Imagine if CCP were to disqualify all 70 elected lawmakers and convene a meeting north of the Shenzhen River to pass a resolution to Hong Kong’s affairs (much like the Provisional Legislative Council “1.0" in 1997), how great will the shock be in a world with an effective Hong Kong Human Rights and Democracy Act? However hard it is to predict the future one thing is certain: With the US presidential election just around the corner, blows to the separation of powers would not be tolerated, and the West would necessarily effect countermeasures against the Hong Kong government.
Beijing has been relying upon Hong Kong to navigate the international community for decades. While clamping down on the political freedom of the cosmopolitan city, Beijing desires to maintain the financial centre’s economic freedom. Hence, we started lobbying for the Hong Kong Human Rights and Democracy Act four years ago, and today we are determined to promote “Laam-chaau” on an international scale.
The will of the voters must be reflected in an election. If a “35+” legislature were to be dismissed and replaced, such flagrant violation of democracy would assuredly cause a greater backlash than the infamous extradition bill. Knowing what the reality ahead of us could be, we have to combine our election and international strategies to oppose the placement of a 35+ LegCo with an “Emergency Legislative Council 2.0”, to advance an international “Laam-chaau” to Hong Kong’s status as “separate customs territory”. Only then will we stand a chance to resist the regime and to realise the five demands.
Adjusting our mindset: Overcoming the “constitutional crisis” to reach a resolution
Upon the realization of the “35+” LegCo, it is expected that the CCP will launch a devastating counterattack. The Pan-Dems should not expect LegCo to run normally; neither can the lawmakers realise their governing blueprints they have for Hong Kong. Rather, candidates will be able to compete against one another with visions of a liberated Hong Kong through popular vote. Bringing this point up has nothing to do with undermining the common goal of reaching a majority in LegCo, but rather channels the battle of LegCo to positive use upon the rule of law’s death and a “constitutional crisis” ahead. Knowing that Hongkongers have nothing to fall back on, all Pan-Dems should not miss the only way to the realization of “35+”.
Thus, be they partisans, nonpartisans, incumbent politicians, amateur politicians, or the civil society as a whole – if we stay in the political discourse of 2016 and continue to perpetuate old stereotypes, that is to deal with the divisions on the pan-democratic camp by favouring the most “local” faction; to consider only resource allocation and self-aggrandizement as the purpose of a LegCo campaign; to ignore how potential lawmakers are fitted to what specific roles; to turn a blind eye to the journey of resistance since last summer (extending indefinitely into the future)—They would lead as astray and cost us lose a precious opportunity for change by winning a 35+ majority.
The extent to which the pan-democrats can stay united in light of the political atmosphere since last summer is another problem that our side must to address. Before the watershed moment of 12th June 2019, many democratic delegates were trapped in the mentality of needing to “preserve people’s livelihood”, “be content of what we have accomplished”, and other strategies that favours stability. As the government refuses to heed to the five demands, whether the democrats, especially those in the functional constituencies, have the political will to go all-in is the real difficult question that confronts us in the upcoming LegCo election.
All in all, if “35+” cannot be realised, it is unsurprising to see LegCo being more heavily suppressed in the next 4 years; even if "35+" is achieved, it is questionable whether the pan-democrats are able to weather multiple attacks, verbal or physical, from the regime (judging from its power in the last four years) and utilise the international Laam-chaau strategy against the displacement of LegCo. Adhering to the motto of “we fight on, each in his own way”, I can only hope that Hongkongers in elections, street confrontations and international front can reconcile with each other, so that we may collectively compel the government to yield to our demands in the next six months. It is only by reaching a resolution before a real constitutional crisis that we can combat the institutional violence of the regime and not be devoured by it.
https://hkcolumn.blogspot.com/2020/04/joshua-wong-after-winning-majority-in.html?fbclid=IwAR216gf53pG_j9JOpDfr2GItvjLfrFSekKTPzoEs3-s9KBqvPEwz865P8vw
depend中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《Penny Rain》
April Showers / 靜待五月時節的四月雨
作詞:aimerrhythm
作曲:AlbatoLuce
編曲:玉井健二・百田留衣
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
English Translation: lyricaljourneys
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 雨上がり - 爽々 :
https://www.pixiv.net/artworks/69232505
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4682106
英文翻譯 / English Translation :
https://lyricaljourneys.wordpress.com/2019/04/09/april-showers/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
長い雨に遠ざかる声 足を止めて町を眺める
煙る空がどこか奇麗で 懐かしい場所に変わって
いつも傍にいてくれたよね 俄雨に立ち尽くす日も
ふいに浮かぶ過ぎた景色と 木陰の下 雨宿り
小さくて幼い それはまるで
泣き虫な誰かみたいで
四月の雨 濡れた羽
雲雀はまだ 飛べずにいる
浅い春の冷たさに身をすぼめて 時を待ち続ける
日差しの種 淡い夢
羽ばたくまで 唄を添えて
遠い空の切れ間へと 五月の花の名を 今は知らずに
長い影と呼びかける声 時を止めて星を見た夜
眠る前に交わした言葉 失くしたくないものばかり
小さくて幼い それはいつも
泣いていた 傍にいたくて
失くせないもの増えるたび
暖かさに沈んでゆく
通り雨の冷たさに身をすぼめて 歩き出せずにいる
ゆずれないもの ひとつだけ
鞄の中 仕舞い込んで
今でもまだ覚えてる右手のぬくもりと 唄を頼りに
遠く響く雷鳴には 春の嵐の手招きの音
いつか ここで 同じ景色を見てた
四月の雨 風に揺れ
雲雀は今 空を見上げ
浅い春の冷たさに身をゆだねて 羽を広げてゆく
ゆずれないもの ひとつだけ
鞄の中 仕舞い込んで
遠い空の切れ間へと 花咲く五月へと
傘もささずに
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
在漫雨中漸漸萬籟俱寂沉靜,我歇下前進的步履,盼向熟悉的城鎮
絲縷雲霧迷濛的天穹傾刻變化綺麗,為這景色添上一絲懷愁牽念
「你總是在身旁陪伴著我呢,即便我們曾佇足紛揚驟雨沐淋的那天也不曾分離。」
腦中不經意追憶起過往點滴——樹蔭下的休憩、雨樓下的回憶
如此渺小稚嫩又青澀天真,那就彷彿——
某個膽小懦弱的愛哭鬼似
四月的連綿細雨,浸濕了的羽翼
盼望再度飛翔的雲雀,仍未能展翅翱翔
伴隨淺春的凜冽寒峭而蜷縮身軀,靜待時間流淌逝去
播灑陽光的種子,流露微淡柔和的夢想
待到能夠再度擺動羽翼之時,我將在一旁與天空伴歌
願歌聲得以高聲向遙遠天穹迴響,即使我們至今仍未聞,五月盛開綻放的花名
向細長淡去的身影遞去的輕聲呼喚,僅為那一夜的璀璨星空,忘卻了時間的流淌
即便是入眠前與你交會傾露出的話語,全都是我不欲失去的、珍貴的點滴
正是因為這份稚嫩與青澀,所以才總是——
總是在哭泣,流著淚渴望你陪伴在身邊
倘若,能獲得更多無法失去的事物
便令人更加無法自拔地沉浸在它的和煦溫暖中
僅因短暫降雨的寒意便蜷縮身軀,動彈不得、更沒有勇氣邁出步伐
無法退讓、畏懼失去的,僅此唯一
緊緊收起、深深地埋藏在,所背負的行囊之中
至今仍舊得以憶起,右手曾包裹住的柔和與溫暖,正藉著奏響的春頌煦煦傳來
遠處嘹亮迴響的雷鳴,宛若在春天的暴風中招手的聲響
曾幾何時,也曾在此處,看見同樣的景色
四月的連綿細雨,隨著清風搖曳紛飛
雲雀現在已能,昂首仰望天空
接受淺春的凜冽寒峭,而任憑身軀,張開翅膀翱翔離去
無法退讓、畏懼失去的,僅此唯一
緊緊收起、深深地埋藏在,所背負的行囊之中
靜待真摯的情感抵達那片天際的盡頭;抵達錦簇繁花盛開綻放的五月時節
也可從此收起,這把度過春雨的傘了
英文歌詞 / English Lyrics :
Upon hearing the fading voice in the middle of the rain
I stopped walking to gaze upon the city
The hazy sky is turning into
somewhere beautiful and nostalgic
You have always stayed by my side, you even
stood still on days when the rain pours unceasingly
even as scenery floated past unexpectedly
under the shelter of the trees
The small and young something is just like
someone who cries easily
The lark is still unable to fly
as its wings were drenched by the April Showers
In the cold of early spring
it furls its body, awaiting the passing of time
Just as this dream with subdued colours
is adorned by seeds of sunlight,
I will adorn the lark with poems until its wings could flap again
and it can fly to the distant skies
without knowing the name of the flower in May
A long shadow and a voice calling out to me,
the night I stopped time and saw the stars,
words exchanged before going to sleep,
these are all the things I do not want to lose
The small and young something
is always crying, wanting to stay by my side
When the things you can’t afford to lose ever increases
submerge everything in warmth
In the coldness of the passing rain
it furls its body, and stayed still
The one thing I can’t afford to lose
is buried inside my bag
Even now, as I depend on a song
I can still remember the warmth of your right hand
The distant echo of booming thunder
is the sound of the beckoning spring storm
I will see the same scenery here someday
The April Shower is swayed by the wind
The lark is now looking at the sky
In the cold of early spring
It spreads its wings in abandon
The one thing I can’t afford to lose
is buried inside my bag
I head on to the distant skies and
I head on into the month of May, where flowers bloom
without opening my umbrella
depend中文 在 CodyHongTV Youtube 的最佳解答
~訂閱CODY 每週看新片✮ 點我訂閱 → http://goo.gl/8s2O2o
如何在YouTube 賺錢 :http://goo.gl/Niq31o
(下面還有東西看哦!)
【影片介紹】
朋友,是人类生活中很重要的一个部分。
一个人活着如果没有朋友的话,他的世界会是很黑暗的。
人家说在家靠父母,出外靠朋友。
所以朋友很重要。
当你遇到困难的时候,真心的朋友会来拯救你。
同样的,当你的朋友遇到困难,你如果觉得他是你真心朋友,你也会去帮助他。
但是,我们每个人的身边都会有虚假的双面人朋友,当你发现朋友是双面人后,你会有怎么样的反应呢?你会因为发现朋友是双面人而不开心吗?发现朋友是双面人严重影响了你的情绪?其实每个人都有可能是双面人,因为如今的社会太险恶,我们必须戴着面具保护自己不被伤害。但是请在保护自己的情况下双面,而不是当个双面人,然后去伤害那些对自己真心的朋友。
Friendship, is one of the most important part of our life.
A human can’t live happily without friends.
People always said, depend on parents when home, depend on friends when outside.
That’s why, friends are very important in our life.
When you’re facing a hard time, true friends will come to rescue.
But I believe everyone here have experienced a two-faced friend, where they treated you nicely in front, but backstab you behind. What’s your reaction after you realised that your friend is actually a two-faced friend ? You're unhappy because of your two-faced friend ? Does it affect you much when you realised your close friend is a two-faced friend ? Share your experience with us in the comment section below ! In fact, everyone can be a two-faced person, but use the mask to protect yourself, instead of using it to hurt someone else.
【影片目的】
發現朋友是雙面人?虛假的友情?
◆CodyHongTV人氣影片◆
・馬來西亞人最害怕的18件事
https://www.youtube.com/watch?v=VUyDw38EKGs
・沒錢如何去廉價旅行
https://www.youtube.com/watch?v=sKsTYQZOJvs
・惡搞中文版DADDY(大馬版)PSY DADDY
https://www.youtube.com/watch?v=_SxQH2yFbBw
◆CodyHongTV廉價旅遊影片◆
・如何用700塊馬幣去柬埔寨玩?(我吃了蝎子!SCORPION!)
https://www.youtube.com/watch?v=904P0MxRwKc
・如何用700塊馬幣去柬埔寨玩?(我竟然差点晕倒?!)
https://www.youtube.com/watch?v=in4Vv1HKF00
・如何用700塊馬幣去柬埔寨玩 ?(吴哥窟)
https://www.youtube.com/watch?v=ZvA0R4PAh84
・如何用700塊馬幣去柬埔寨玩?(按摩店人妖竟然拿屁股对着我?!)
https://www.youtube.com/watch?v=61VAKRk8p-k
【關於Cody】
Hello 你好!我叫CODY, 是一個身體很瘦,夢想卻很大的馬來西亞男生。今年21歲,
熱愛拍片,喜歡透過鏡頭把各種各樣的故事和歡樂帶給大家,希望大家會喜歡我的影片!
台灣和香港的朋友們,請多多指教!!!
聯絡我 / Also find Cody Here !
・Facebook :https://www.facebook.com/CodyHongTV/
https://www.facebook.com/codyhongcheeyong
・Instagram:@codyhongcheeyong
・WeChat : codyhongtv
・Snapchat : codyhongtv
・Twitter : https://twitter.com/CodyHongTV
・E-mail:codyhongtv@gmail.com
◆Cody愛看 YouTuber◆
聖結石Saint
人生肥宅x尊
放火 Louis
Ling BigYong
老吳 Laowu
古娃娃WawaKu
Dennis Lim Ming
小玉
Lim Shang Jin
Yangbaobei 楊寶貝
RealJoshuaSe
changyong
Ryuuu TV / 學日文看日本
ShenLimTV
MaoMaoTV
미라 Mira's Garden
Sanyuan_JAPAN 三原慧悟
安啾咪
蔡阿嘎
魚乾
靠杯星球 fun planet
笑波子
TGOP (This Group Of People)
這群人
JinnyboyTV
dmingthing
Dankhoo Productions
Night Owl Cinematics
JianHao Tan
rickolam1
AlanChannel / 阿倫頻道
香格拉 Shangrilayt
Stopkiddinstudio
GINA HELLO!
TheKellyYang
JASON(大J)
... and MANY more!
CodyHongTV 頻道關鍵字:
馬來西亞 挑戰 挑战 台灣 挑战影片 挑戰影片 香港 台灣女生 馬來西亞男生 馬來西亞女生 生活分享 台灣男生 旅行 美食 廉價旅行 馬來西亞美食 马来西亚男生 馬來西亞華語 台湾中文 香港觀光 台灣觀光 馬來西亞觀光 旅遊 留學 馬來西亞人 馬來西亞華僑 台湾男生 台湾女生 台湾情侣 马来西亚情侣 廣東話 浪漫愛情短片 台灣人 香港人 旅遊推薦 必知 必去 必吃 必看 旅行 自由行 跟團 台湾 香港 旅游 留学 生活分享 日本旅行 日本美食 都市传说 马来西亚都市传说 台湾都市传说 香港旅行 香港美食 日本观光 香港观光 台湾观光 挑戰 挑战 挑战影片 台湾人 香港人 旅游推荐 廉价旅行 自由行 跟团 马来西亚人 浪漫爱情短片 都市傳說 馬來西亞都市傳說 台灣都市傳說 愛情短片 男朋友 女朋友 馬來西亞必吃 馬來西亞必玩 馬來西亞必喝 馬來西亞必看 省錢旅行 訪問 採訪 上街採訪 挑戰 空少 空服員 馬來西亞口音 愛情影片 情侶 曖昧 台灣中文 馬來西亞華語 搞笑影片 恶搞影片 搞笑影片 惡搞影片
depend中文 在 吉娜英文- 今天我們要來學習片語depend on (依靠;信賴;視 的推薦與評價
1. Emily depends on her computer for work. She's a software engineer. 艾蜜莉依靠電腦工作。她是一個軟體工程師。 2. I can't depend on you. You're ... ... <看更多>
depend中文 在 [韓中字幕]TWICE - Depend on you 的推薦與評價
... <看更多>