嗨嗨!提醒您~
今天紓困方案開始申請了喔💰
紓困方案英文怎麼說呢?
你們知道的package 包裹📦
也有配套或是方案的意思
所以紓困方案可以是:
✨relief package
➡️relief 救濟、補助
✨bailout package
➡️bailout (通常指從經濟上)
幫助(某人或機構)脫離困境
✨rescue package
➡️rescue 救援、解救
在等申請通過的同時英文先學起來😉
-
這邊也搭配這個句型公式給你😜
🔥I’m in desperate need of + 名詞
我現在迫切的需要......
✨I’m in desperate need of money. 我現在迫切的需要錢🥺
✨I’m in desperate need of cash. 我現在迫切的需要現金🥲
✨I’m in desperate need of a job. 我現在迫切的需要一份工作😕
✨I’m in desperate need of a hug. 我現在迫切的需要一個擁抱😭
.
都學會了嗎?
來~用 I’m in desperate need of......造一句話給我🔥
「desperate意思」的推薦目錄:
- 關於desperate意思 在 曼蒂英文 Facebook 的精選貼文
- 關於desperate意思 在 畢明 Facebook 的最佳解答
- 關於desperate意思 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文
- 關於desperate意思 在 Desperate... - 看板EAseries - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於desperate意思 在 青春就要無敵- 【外語片速讀--復仇者聯盟】 影片第1:19秒時 的評價
- 關於desperate意思 在 desperate的意思、解釋及翻譯 - Pinterest 的評價
- 關於desperate意思 在 一分钟美语--Desperate times call for desperate ... - YouTube 的評價
desperate意思 在 畢明 Facebook 的最佳解答
有道菜叫賽螃蟹,誰都吃過。明明是蛋白,卻做得嫩甜,媲美蟹肉,可與蟹肉較量比賽的意思。
總覺得,整容是「賽上帝」。
//殺豬刀。
多麼繪形繪聲。鋒利,血腥,殘忍,反抗無效。當然你可能、也可以掙扎,結局無論如何,是徒然。蒼涼地。
連蘇軾也寫:「青春不覺老朱顏」,歲月,像殺豬殺狗一樣殺朱顏青春的。片甲不留。
但後來發覺,被騙了。
歲月,其實不必那麼吵,態度也不必像屠夫那麼粗野無情,它沒有殺什麼,如果有,是你自殺的,自殺了智慧、自信和sense。
別忘了,歲月可以靜好,一切看你自己。 //
歲月,不用來殺豬,可以用來殺虛榮,殺不安全感,殺貪.......
和歲月做朋友,不刻意違反自然,人便從容了。
自若自在,經歲月沈澱,是一種charm,一爐青火。自己有的煉不出,自己流失的硬僭建, 堆在臉上找不回青春, 只餘desperate。
很多年長的女人好看得要命。Judi Dench 86,Vanessa Redgrave....走了去自己的農場養豬養雞的Isabella Rossellini 68,真實的歲月寫滿眉梢眼角,闌珊處各自提着自己slow cook的一爐青火。
心態,儘管年輕,外貌,何必特技化妝。
有人被殺豬刀殺了,有人把殺豬刀廢掉。
.
.
.
#歲月是把殺豬刀 #DemiMoore
#人鬼情未了 #依家可以做鬼
#不許人間見白頭 #非常搵笨
#歲月可以不殺豬 #可以靜好
#正常的四季 #殺貪殺虛榮仲好啦
#刀削面 #不如殺掉殺豬刀
#最好的整容叫從容
desperate意思 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文
#EZTALK #你不知道的美國大小事
#2020美國總統大選 #Biden #VirtualConvention
🇺🇸The Democratic National Convention
📢2020美國民主黨全國代表大會「虛擬」揭幕
2020年美國總統大選倒數⏱民主黨全國代表大會上,來看看各個演說人,包括前第一夫人米雪兒歐巴馬,說了些什麼吧🤔
--
看單字前,讓 Libby 編考考大家
👉一樣都是指「疾病流行的」,epidemic 跟 pandemic 有什麼不同呢 👀
--
1⃣ kick off 「(活動)開始、拉開序幕」:足球用語,指球賽開賽,在文中延伸為「(活動)拉開序幕」。名詞為 kickoff。
2⃣ delegate「代表」:文中指的是民主黨代表,美國總統選舉初選時,民主黨有些黨代表可以根據自己意願投票,無需理會初選時的選民意願。
3⃣ nominate「提名」:當動詞。名詞「提名」為nomination,名詞「提名人」為nominee。
4⃣ cast one’s vote「投下選票」
5⃣ beam「發射電波,播送」:beam當名詞有「光束」之意,這裡作為動詞,有「播送」的意思。
6⃣ epidemic「(疾病)局部流行的」
7⃣ fan「煽動」:這裡當動詞,有「煽動、激起」之意。
8⃣ pandemic「(疾病)大規模流行的」
--
On Monday, August 17, the Democratic National Convention kicked off at the Wisconsin Center in Milwaukee, Wisconsin. Over the next few days, prominent Democrats will give speeches on why voters should vote President Trump out of office and give the Democratic Party another chance to govern. And then the delegates will gather to nominate former senator and vice president Joe Biden and Senator Kamala Harris as the Democratic candidates for president and vice president in the 2020 U.S. presidential election.
八月17日星期一,美國民主黨代表大會在威斯康辛州密爾瓦基揭開序幕。接下來幾天,許多民主黨大老將發表演說,力勸選民用選票將川普踢出白宮,給民主黨重返執政的機會。接著黨代表將聚集在一起,提名資深參議員及前美國副總統喬拜登以及參議員賀錦麗,作為參選 2020 年美國總統大選的總統與副總統候選人。
But perhaps “gather” isn’t the right word. The delegates will be casting their votes from home, and all the speeches—some live, some pre-recorded—will be beamed to a screen in the convention center, where there will be no audience to laugh, cheer, clap or boo. Yes, because of the coronavirus epidemic, for the first time ever this year’s Democratic Convention is a virtual convention.
不過,用「聚集」這個字可能不太對。黨代表會在各自家中投票,而且所有的演說(有的是直播,有的是預錄)會在代表大會中心轉播,那裡將不會有觀眾大笑、歡呼、鼓掌或給噓聲。沒錯,因為新冠病毒疫情的關係,今年的民主黨代表大會首次以虛擬方式進行。
The first night of the convention, hosted by Desperate Housewives actress Eva Longoria, featured speeches by New York governor Andrew Cuomo, Senator and former presidential candidate Bernie Sanders, and former first lady Michelle Obama. What did they have to say? Here are a few quotes:
大會第一天晚上由〈慾望師奶〉演員伊娃隆格莉亞主持,當天演講者包括紐約州州長安德魯庫莫,參議員及前美國總統候選人伯尼桑德斯、以及前第一夫人米雪兒歐巴馬。他們當天說了什麼呢?以下是他們說的一些話:
--
“Our collective strength is exercised through government. It is, in effect, our immune system. And our current federal government is dysfunctional and incompetent.” —Andrew Cuomo
「我們的集體力量會透過政府得以運作,就像我們的免疫系統一樣。目前的聯邦政府功能失調又無能。」 ──安德魯庫莫
“Nero fiddled while Rome burned. Trump golfs. His actions fanned this pandemic, resulting in over 170,000 deaths and a nation still unprepared to protect its people.” —Bernie Sanders
「羅馬大火時皇帝尼祿邊看邊彈琴。川普則是打高爾夫。他的舉動煽動了這場大疫情,造成超過17萬人死亡,而舉國上下仍然沒有準備好要保護人民。」 ──伯尼桑德斯
“If you think things cannot possibly get worse, trust me, they can. And they will if we don’t make a change in this election.” —Michelle Obama
「如果你覺得事情絕不可能再惡化下去,相信我,會的。而如果我們不透過選舉改變這一切,惡化勢必會發生。」 ──米雪兒歐巴馬
desperate意思 在 青春就要無敵- 【外語片速讀--復仇者聯盟】 影片第1:19秒時 的推薦與評價
外語片速讀--復仇者聯盟】 影片第1:19秒時,旁白提到: "You have made me very desperate. " desperate在這裡是什麼意思呢? 這裡直接翻譯是:你讓我 ... ... <看更多>
desperate意思 在 desperate的意思、解釋及翻譯 - Pinterest 的推薦與評價
Mar 23, 2020 - desperate的意思、解釋及翻譯:1. very serious or bad: 2. very great or extreme: 3. needing or wanting something very much: 。了解更多。 ... <看更多>
desperate意思 在 Desperate... - 看板EAseries - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
※ 引述《wowowg (DCT)》之銘言:
: 我們是以中文為母語,連中文都很難搞清楚了,
: 英文當然更難呀。
: 光是 "慾望" 這兩個字的中文意思,就已經代表很多含意。
: 慾望 有時候是有好色的含意,有時候沒有。
: 然後"慾望"跟"渴望" 這兩個很類似的詞,
: 解釋的意思有是有時候很相近,有時候不一樣。
: 我們自己中語系的國看,看自己中文 自己都搞不清楚了,討論英文更難。
: 並沒有絕對對錯。
看到為個形容詞吵成一片...
結果就翻了幾本字典!至於大家想怎麼解釋就從下面自己找吧...
首先
Desperate的字源是拉丁文"Desperare"的過去分詞"Desperatus"
De-在拉丁文的函義是"失去"
Sperare-則是"希望"
改查現代英漢內的涵義則有
令人絕望的、危急的、窮途末路
不顧一切的、拼命的、孤注一擲的、猛烈、厲害的
無可救藥的、極度渴望的...的中文解釋
也就近似frantic/ mad/reckless/wild
但與desirous/hopeful相反
例如說中文所謂的困獸之鬥要翻成英文就該"desperate"
以上都是自字典裡面查出來的
反正中視已經定案叫做"絕望的主婦"希望大家不管怎麼想就認了吧!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.54.117
... <看更多>