🖐🏽 五分鐘,Ken帶您看懂BBC報導
🎁 第二波抽書活動:
底下👍點讚 + 🔗分享 + ✏留言
告訴Ken你想要哪一本書
(圖片詳見上一則)
🎊 第一波中獎學員: 蔡馥如
📰 Why self-promotion doesn't have to be taboo?
🀄 為什麼自我推銷不必忌諱?
Many of us instinctively hate the idea of blowing our own trumpets. Yet it's important to understand how best to highlight our skills – especially now.
📌 第一段說明,我們許多人instinctively(本能地)討厭blowing our trumpets (自我吹捧)。然而,在這時代,要了解如何顯示我們的才能是很重要的。
The mere idea of self-promotion makes many people wince. Trumpet-blowing is something a lot of us aren’t good at and that’s no surprise, given we’re taught as children that ‘boasting’ isn’t an attractive quality. “We get hung up on self-promotion coming across as arrogant,” explains Stefanie Sword-Williams, author of F*ck Being Humble: Why Self Promotion Isn’t a Dirty Word. “But if you’re not an arrogant person, you won’t deliver it in that way.”
📌 本段說明,自我推銷的想法使許多人wince (畏縮)。Trumpet-blowing (自我吹捧) 是我們很多人都不擅長的事,其實不奇怪。因為我們從小就被教導說 boasting (吹牛) 並不是一種吸引人的特質。 《X你的謙虛》作者威廉史瓦特就說:「為什麼 self-promotion (自我推銷) 不是一個不好的詞? 但是,如果您不是一個 arrogant (自大的)人,您不會讓人有那樣的感覺。」
In fact, taking pride in your professional accomplishments should be considered a normal part of life, not a taboo, experts say. Highlighting your skills well can feed into workplace success, and whether you’re changing jobs, want to move up at work or show your boss what you’ve been achieving, being able to self-promote effectively is an advantage.
📌 本段說明,專家表示,實際上,以自己的專業 accomplishments (成就) 為榮,應該被視為生活的正常部分,而不是taboo (禁忌)。出色地展示自己的技能可以促進工作場所的成功,無論您是要換工作,想升職還是向老闆展示您所取得的成就,能夠effectively (有效)自我推銷都是一個優勢。
Right now, the need to ‘self-sell’ has arguably never been greater, as pandemic-hit businesses weigh up what they do – and don’t – need going forward. It’s particularly true for some groups; women, who traditionally struggle to promote themselves, have been particularly affected by the Covid-19 recession, for example. Home workers could also benefit; research shows that they suffer from a lack of face-to-face time with managers, which negatively impacts career progression.
📌 這段說到:目前,可以說“自售” 的需求從未如此強大,因為受到疫情打擊的企業weigh up (權衡)了他們要做的事情和不需要做的事情。對於某些群體來說尤其如此;例如,傳統上為提升自我而 struggle (奮鬥)的女性尤其受到 Covid-19 衰退的影響。家庭工人也可以受益;研究表明,他們缺乏與經理面對面的時間,這會對職業發展產生負面影響。
“If we don’t invest the time in demonstrating our value, we run the risk of not being considered as ‘needed’,” explains Sword-Williams. “The content you put out about yourself is what you will be known for – so it’s essential that you control that narrative.”
📌 Sword-Williams 解釋說:“如果我們不花時間 demonstrate(證明) 自己的價值,那麼我們就有被認為不是'需要'的 risk (風險)。” “發布給自己的內容就是您將廣為人知的內容—因此,控制該 narrative (敘述)至關重要。”
Post-pandemic, how we promote ourselves could help determine whether we thrive in the workplace or linger, overlooked, on the side lines. That means overcoming squeamishness and learning how to explain our skillset properly. Fortunately, it’s something we can all master.
📌 疫情發生之後,我們如何推銷自己可以幫助確定我們在工作場所 thrive (茁壯成長),或是在職場上 linger (徘徊)被忽視。這意味著要克服 squeamishness (神經質),學習如何正確地解釋我們的技能。幸運的是,這是我們所有人都能掌握的東西。
In its simplest form, self-promotion is the act of drawing attention to your work and achievements. Whether it’s a post shared on your LinkedIn, an email check-in with your boss or a conversation with an important contact, self-promotion shines a spotlight on your successes with a view to developing a personal brand, furthering a career or asserting yourself in your field. It’s a skill that’s as important for someone trying to get on the employment ladder as it is for a CEO.
📌 在最簡單的形式中,自我推銷是一種引起對您的工作和成就的關注的行為。無論是在LinkedIn上分享貼文,與老闆的電子郵件,還是與重要聯繫人對話,自我推銷都將 spotlight (聚焦) 於您的成功,以發展個人品牌,促進事業或在自己領域建立聲譽。對於想get on the employment (升職)的人來說,這項技能與對於首席執行官的一樣重要。
全文: https://reurl.cc/OX61jv
📓【Ken的文法筆記 I】
🟠翻譯 X 詳解 已上傳資料庫🟣
購買請至➜ https://is.gd/5Kp6M0
📘【Ken的高頻單字筆記 I】
購買請至➜ https://is.gd/zdxeF0
👨🏫【實用英語扎根培訓】
購買請至➜ https://reurl.cc/m95QDl
同時也有9部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Walpurgis》 wonderland / 僅屬兩人的仙境 作詞 / Lyricist:梶浦由記 作曲 / Composer:梶浦由記 編曲 / Arranger:梶浦由記 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...
「dirty翻譯」的推薦目錄:
- 關於dirty翻譯 在 Ken's Portable Classroom Facebook 的最讚貼文
- 關於dirty翻譯 在 Facebook 的最佳解答
- 關於dirty翻譯 在 雖然媽媽說那裡太危險 Facebook 的精選貼文
- 關於dirty翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於dirty翻譯 在 逆流音樂 FLOW RECORDS Youtube 的最佳解答
- 關於dirty翻譯 在 親親2o音樂LîvË【日系音樂】 Youtube 的最讚貼文
- 關於dirty翻譯 在 [SBR ] 翻譯AC/DC DIRTY DEEDS DONE DIRT CHEAP 的評價
- 關於dirty翻譯 在 冷門專區#20≡ Chloe Adams /. Dirty Thoughts 想入非非【中文 ... 的評價
- 關於dirty翻譯 在 英文成語get one's hands dirty昰甚麼意思? 這是一句不太好懂的 ... 的評價
dirty翻譯 在 Facebook 的最佳解答
八歲的小貝拉喜歡寫故事,這是一本她正在努力寫的長篇小說,我選了一章節,翻成中文與大家分享。我盡所能原汁原味按照她的原文描述修改及翻譯,希望大家喜歡她的小說故事創作。我不得不說八歲能寫這樣,太強👍。
🥰這故事妳可於夜晚時,唸給孩子聽,我有附英文版。
*********************************
《小說故事創作 (Part1)by 八歲小貝拉》
1847年。
吃完晚飯,我繼續在餐桌寫著我的故事。
『已經很晚了。』媽媽提醒我。
我好討厭深夜,因為深夜裡有很多可怕的東西跑出來,例如:木乃伊,怪物,鬼魂,雪人…等。
我回到房間,看見姐姐艾瑪正在梳頭,她的頭髮是如此柔順美麗,不像我的頭髮又髒又亂,我坐下來想要改變自己的樣子,於是我看著鏡子一直說:『我很漂亮、我很美麗、我很漂亮、我很美麗…』這些話使我頭暈目眩。
隔日,星期天早晨,媽媽總是很忙,我在廚房興奮地跳來跳去,我想趕快見凱蒂,也想吃點餅乾,那種脆脆的餅乾。姐姐依然很漂亮,她穿著天藍色的洋裝上面綴著白色蝴蝶結在我面前飛舞。
『完了,凱蒂一定在等我!』我大喊。
媽媽立刻給我一塊麵包,她吩咐:『一路小心,妳必須在…』
『在十二點前回家,我知道了!』我離開了家,跑過樹林。
『衝啊!』我彷彿聽到了那些大樹不停地在我耳邊咆嘯,大聲且清晰。
今天天氣好冷,好像在最冷的冬日吃了49球冰淇淋一樣!
『嘿!』我向凱蒂揮手。
『你還好嗎?』凱蒂憂心問我:『我是說妳看起來好像吃了48球冰淇淋。』
『是49球冰淇淋。』我指正她。
凱蒂很困惑,用一種「我老是在不恰當的時候說了一句不該說的話」的那張臉看著我。
接著,我們走到了小溪邊。我們準備了兩個瓶子,要玩了一個名為“水花瓶子”的遊戲。我們在瓶子上打了個洞,把瓶子裝滿水,然後相互潑濺在對方的頭上,好似淋雨一般,也好像正在跟一位頑皮的男孩玩灑水遊戲!
『碰!』我和凱蒂忽然間聽見怪聲。我們嚇到,宛如兩個吃了100球冰淇淋的雪人,僵住了!
凱蒂原本是很勇敢的;但是現在看起來跟我一樣害怕。
『妳不是很勇敢嗎?為什麼妳現在看起來不像。』我壓低了聲音。
凱蒂看著我,嚴肅地說:『我們不應該在這時候開玩笑。』
凱蒂用腳尖輕輕走路,然後踏進溪流,水發出飛濺的聲音『啪噓、啪噓…』
『噓,妳正在把外星人嚇跑!』我小聲提醒凱蒂。
她點了點頭,用非常緩慢的速度前進,並專注凝視著那東西,然後一把握住它!
『噢,這是一隻可憐的小兔子。』凱蒂看著兔子,甚至…已經喜歡上牠。
『牠好像睡著了。』凱蒂像個嬰兒一樣,緊緊抱住兔子。凱蒂的擁抱有時不是一件好事,因為她總是顯得太興奮。
『我們可以來抓一些葉子使它變軟來餵牠。』我摸著兔子說。
『我們應該把牠交給黛拉。』凱蒂建議:『黛拉是一位非常優秀的動物護士,她只有九歲,但快十歲了。』
我們走著走著,終於到了黛拉的密室,那外頭有很多小動物正在等著她的幫助,所以她可能很忙。我們進了小屋棚,那是一間用樹葉和樹枝蓋成的小房子。我們東瞧西看,屋內有很多食物、藥品、水和其他東西。
黛拉正抱著一隻可愛嬌小的老鼠,名叫艾莉絲。
『這隻可憐的小兔子受傷了而且被遺棄,快救救她或他!』凱蒂抱著兔子快步走向黛拉,急促地請求幫助。
黛拉接過兔子仔細端詳說:『我會幫這隻兔子看看牠有什麼毛病,也會確認牠是她或他。』
凱蒂聽後,開心使盡地緊緊抱住黛拉。
『別開心太早!我們還不知道牠是否有什麼問題?』黛拉冷靜地說。
.
(待續)
.
.
***************************************
《Story writing (Part 2) by Bella Chang, 8yrs old》
1847
I ate my dinner then did my work.
"It's going to be late. " Mom said.
I hate night, because there are many scary things coming out in the late night, like mummies, monsters, ghosts, snowmen...etc.
I went back to the room and saw my big sister Emma brushing her hair. Her hair is so soft and smooth, not like my hair is dirty and messy. I sit down and want to change my look. So I look at the mirror and keep saying: "I am beautiful, I am beautiful, I am beautiful, I am beautiful! " All that words made me dizzy.
The next Sunday morning, my mother is always busy. I hopped around happily in the kitchen. I want to meet Katie as soon as possible, and I want to eat some cookies, the crunchy cookies. My sister is still beautiful, she is swing her dress in front of me, it's like a sky blue color with a white bow.
"Katie must be waiting for me! "I yelled.
My mom gave me a piece of bread. She reminded me:" Stay safe and come back before…."
"I know before 12:00. "I left home and ran across the trees.
"RUSH!" I heard those big trees roaring in my ears, loud and clear.
The weather is so cold, feeling like eating 49 balls of ice cream on the coldest winter day!
"Hey! "I waved to Katie.
"Are you ok? "Katie asked me worried: "I mean you look like to have eaten 48 balls of ice cream."
"It's 49 balls of ice cream. "I corrected her.
Katie was confused and looked at me with a face that "with one of my not the right time to say that."
Later, we walked down to the creek. We had two bottles, and played a game called "Splashed bottle!". We made a hole in the bottle, filled the bottle with water, and then splashed water over our heads, like it's raining, and also like we were playing with a mean boy!
"Bump! " Suddenly, Katie and I heard strange noises.
We froze like two snowmen who ate 100 balls of ice cream.
Katie was brave, but now...
"I thought you were brave why don't I see it now" I said super duper cooper quietly.
She looked at me and scared so was I.
"We shouldn't be joking at this right moment. "Katie Said.
Katie tip toe then went across the creek. "Splash splash……"
"Shhh… you are making the alien go away! "
She nodded, moved forward slowly, stared at the thing, and then grasped it!
"Oh, it is a poor little bunny. " Katie looked at the rabbit, even... already loved it.
"The bunny went to sleep?" Katie hugged the bunny so tightly like a baby. Sometimes Katie's hug is not a good thing, because she always kinda too excited.
"Let's grab a hull bunch of leaves to make it soft and feed. "
"We should give it to Della." Katie suggested: "Della is nice nurse for animals. She is only 9 years old, but almost 10. 』
As we walked and walked, we finally arrived at Della's hideout. There were many small animals staying outside waiting for her help, so she might be very busy.
We went inside the the little hut, which like a small house made of leaves and sticks. We looked around, there were a lot of food, medicine, water and other things.
Della is holding a cute and petite mouse named Alice.
"This poor little bunny was hurt and unloved. You need to help him or her!" Katie walked quickly to Della and said very very fast.
Della looked at the bunny very close. "I will see what is wrong with the bunny and tell you it's a girl or boy. "
Katie hugged Della tight as she could.
"Don't be that happy, we still don’t know if it's OK? Della said.
.
.
(To be continued....)
.
.
😘歡迎大家分享和按讚。
😎請尊重作家小貝拉的故事版權,如果要轉載者,請註明出處,切勿抄襲盜用。
另外,照片裡的小貝拉是在寫數學功課,不是在寫故事。她為了不被打擾,她都是躲在廁所寫故事的 😏。
.
.
#VonVon我的小貝拉
#八歲小貝拉的小說創作
dirty翻譯 在 雖然媽媽說那裡太危險 Facebook 的精選貼文
[#插畫|廟宇神獸插畫藝術節]
台北剛結束了 台北插畫藝術節 Taipei Illustration Fair ,而此時在泰國的插畫家,也瘋狂的加入名為 #หิมพานต์มาร์ชเมลโล่(Himapan marshmallow/神獸系角落生物)的插畫大賞。
當寺廟門前應該是美輪美奐、雕樑畫棟的神獸雕像,卻意外地過於簡陋,甚至是簡陋到太可愛,泰國網友們就開啟 #หิมพานต์มาร์ชเมลโล่ 的Twitter hashtag,標示出全國大大小小歪瓜劣棗、光怪陸離的廟宇雕像。但因為真的太荒謬了,所以幽默的泰國插畫家、設計師都紛紛動員,自發性地 #二創 這些「歪掉的神獸」變成可愛的 #神獸係角落生物,包含街頭塗鴉的 My Dirty Sketchbook by Neow 、遊戲互動公司 Kaze_studio 已經建好模,打算要出神獸系角落生物公仔(開玩笑)。
#貼文破百讚就好好翻譯這些神獸的真實身份(⁎⁍̴̛ᴗ⁍̴̛⁎)
﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
❍ 神獸與牠們的產地 ❍
﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
หิมพานต์มาร์ชเมลโล่,英文為himapan marshmallow。
หิมพานต์(himapan)為北印度森林,由於泰國佛教是有部分援引自印度神話的世界觀,因此據說指涉的是泰國神話中的須彌神山(Mt. Meru),山腳下有很多奇幻生物棲息的森林,於是泰國神獸的形象便由此誕生;而มาร์ชเมลโล่就是棉花糖(marshmallow)的泰文直翻,給人像是角落生物那樣軟綿綿又超萌的形象。
參考 Bangkok Jing Story 對於หิมพานต์的解釋。
﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
❍ 台灣泰國設計需要舞台交流❍
﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
「雖然媽媽說那裡太危險」 致力於台灣泰國雙邊設計交流與推廣的自媒體,期待能夠喚起設計圈、乃至於跨領域背景、一般大眾,對於設計的意識。
Instagram ⇉ https://www.instagram.com/itissaidtobedanger/
▶︎▶︎▶︎ 寫在撰稿之後
神獸系角落生物的出現,網路上有很多討論,有人認為這是民間純樸(naive)的藝術表現手法,與王權菁英雕樑畫棟、過度矯飾的工藝手法形成對比;而有另一方面,則是認為背後隱含泰國貪腐的社會脈絡。
第一個人看到廟宇前歪掉的雕像,他覺得可能是廟方因為各種奇怪原因,導致錢不夠雕刻出正常的神獸雕像,所以幽默地用 #หิมพานต์มาร์ชเมลโล่ 來彰顯這個問題。
之後網友們覺得這實在是太鬧,而且還不是單一少數個案,便開始用 #หิมพานต์มาร์ชเมลโล่ 來標示和分享出全國上下很荒謬的廟宇雕像(所以有些可能不是廟方貪腐的問題)(或許是每個人對於神獸具象化標準不同的結果)。
我想這個搞笑的廟宇二創,一方面挑戰了年輕世代對於既存國教的不信任(也顯現在這次學運當中)之外,另一方面也只有泰國幽默的國家,才可以詼諧地把歪瓜劣棗的神獸雕像轉換為一隻隻可愛的角落生物,並且蔚為風潮,成為Twitter上週六的熱門hashtag。
#台泰設計 #泰國設計 #TWTHDesign #illustration #derivativework #หิมพานต์มาร์ชเมลโล่ #himapanmarshmallow #thaireligion #thaitemple #templesculpture
dirty翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you
dirty翻譯 在 逆流音樂 FLOW RECORDS Youtube 的最佳解答
Stream/Download " PASSION"
KKBOX:https://pse.is/3fn9k6
Spotify:https://pse.is/3j9mnh
Apple Music:https://pse.is/3lgsht
YouTube Music:https://pse.is/3ksalq
Zion P ( MC 耀宗 )
Instagram: https://www.instagram.com/zionp23
ALI
https://www.instagram.com/fang_dh
製作人:Zion P(MC耀宗)
編曲:LENA-J
詞 | 曲:Zion P(MC耀宗) | ALI
錄音:逆流音樂
混音:Zion P(MC耀宗)
發行:逆流音樂有限公司
《歌曲介紹》
Passion ,中文翻譯是「熱情」,字源其實來自拉丁文 的Patior ,意思是「受苦、忍耐」。 持續承受痛苦但卻又始終無法放棄的,就是熱情所在!也許是對夢想的堅持,也可能是愛。
由Zion P(MC耀宗)製作、LENA-J編曲,用吉他的主旋律當做Tequila般的基底,搭上Ali帶著微醺的聲線所調配出的這首歌 - 既是淒美又酸甜的Magarita,也是迷人但危險的El Diablo!
dirty翻譯 在 親親2o音樂LîvË【日系音樂】 Youtube 的最讚貼文
SPARK!!SOUND!!SHOW!! - STEAL!!(Dirty Platypus Remix)[惡玉Drive OP]
♫ Download Link:https://soundcloud.com/sander-chen/sparksoundshow-stealdirty-platypus-remixdrive-op
✔ Dirty Platypus
● https://www.youtube.com/channel/UCJefAcpPCPgJokKK31DOoVA
● https://soundcloud.com/sander-chen
♪ 親親2o音樂LîvË【日系音樂】♪
►https://www.youtube.com/channel/UCiZLTDFNOGtM3s76kbudaOQ
►https://link.kiss20music.com/JP-facebook
To submit your own music for promotion:https://link.kiss20music.com/JP-Submit
#親親2o音樂LîvË#日系音樂
©️ COPYRIGHT / LICENSING
If any producer/label/artist has an issue with any of the songs or pictures please send me an e-mail to (japanese@kiss20music.com) and the video will be taken down immediately.
dirty翻譯 在 冷門專區#20≡ Chloe Adams /. Dirty Thoughts 想入非非【中文 ... 的推薦與評價
冷門專區#20≡ Chloe Adams /. Dirty Thoughts 想入非非【中文字幕/歌詞翻譯Chinese Sub】 ... Instagram: jtstransclub Facebook搜尋:JT的翻譯小窩. ... <看更多>
dirty翻譯 在 英文成語get one's hands dirty昰甚麼意思? 這是一句不太好懂的 ... 的推薦與評價
英文成語get one's hands dirty昰甚麼意思? 這是一句不太好懂的英文成語, 很多人都翻譯錯誤,在下面的例句中,它意指親自出面: He never got his hands ... ... <看更多>
dirty翻譯 在 [SBR ] 翻譯AC/DC DIRTY DEEDS DONE DIRT CHEAP 的推薦與評價
【ジョジョASB】ヴァレンタイン大統領 原作比較【PV6&ASBL】
https://www.nicovideo.jp/watch/sm21585180
大總統的主題曲(?)
在漫畫中被翻成「極為輕易實行的過份行徑」,
不過從歌詞來看意思是「什麼骯髒粗重瑣碎的工作都幫你做,而且收費超便宜。」
剛好跟大總統的工作內容相反。
一般來說大總統的工作內容不包含骯髒粗重瑣碎的事,而且薪水很高。
不過瓦倫泰總統既然名字都叫做funny,作的事跟一般的美國總統也有一點不一樣。
我很喜歡的一首歌。
從標題開始就很難翻譯,請多指教。
DIRTY DEEDS DONE DIRT CHEAP
髒事雜事便宜幹
If you're havin' trouble with your high school head
He's givin' you the blues
You wanna graduate but not in his bed
Here's what you gotta do
Pick up the phone, I'm always home
Call me anytime
Just ring: three-six-two-four-three-six,
I lead a life of crime
如果你跟高中的老大之間有些麻煩,
他讓你感到憂鬱;
你想破處但不想破在他床上,
你該這樣做:
拿起電話,我總是在家,
隨時call我。
只要打:362436
我幹壞事超上手。
Dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap
髒事雜事便宜幹
髒事雜事便宜幹
髒事雜事便宜幹
髒事雜事真的超便宜
髒事雜事真的超便宜
You got problems in your life of love
You got a broken heart
He's double-dealin' with your best friend
That's when the teardrops start FELLA,
Pick up the phone, I'm here alone
Or make a social call
Come right in, forget about him
We'll have ourselves a ball,
你的性生活遇上問題,
讓你心靈受創。
他同時搞上你跟你好友,
這讓你小子眼淚流。
拿起電話,我總是獨身,
或是來個登門拜訪。
現在就來,忘了他,
我們兩個可以玩很爽。
Dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap
髒事雜事便宜幹
髒事雜事便宜幹
髒事雜事便宜幹
髒事雜事真的超便宜
髒事雜事真的超便宜
You got a lady and you want her gone
But you ain't got the guts
She keeps naggin' at you night 'n' day
Enough to drive you nuts
Pick up the phone, leave her alone
It's time you made a stand
For a fee, I'm happy to be
Your back door man
你有個女王在家而你想她滾,
但是你卻沒種。
她日夜對你靠北靠木,
簡直讓你要起肖。
拿起電話,丟下她,
該是時候站出來。
只要一點小費,我很樂意
去當你家小三。
Dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap
Dirty deeds and they're done dirt cheap
Concrete shoes
Cyanide
T.N.T
Done dirt cheap
neckties
Contracts
High voltage
Done dirt cheap
髒事雜事便宜幹
髒事雜事便宜幹
髒事雜事便宜幹
髒事雜事真的超便宜
髒事雜事真的超便宜
髒事雜事真的超便宜
髒事雜事真的超便宜
消波塊、*1
氰化鉀、
黃火藥、
超便宜!
打領帶、*2
訂契約、*3
高壓電、
超便宜!
Dirty deeds, do anything you want me to, done dirt cheap
Dirty deeds, dirty deeds, dirty deeds, done dirt cheap
髒事雜事,啥都幹只要你一句話,超便宜。
髒事雜事,髒事雜事,髒事雜事,超便宜。
*1 灌水泥丟下海,以台灣來說通稱消波塊。
*2 割開喉嚨到下巴然後把舌頭從刀口拉出來像領帶一樣垂著,稱為打領帶。
*3 殺人契約。
--
烏乎 爾、諸天使の中その賢と美と極まれりしを、 Les Litanies de Satan
啊啊,在諸天使中最聰慧美麗的你,
運命にこそ売られ、かつは頌讃うばはれたまひし神よ、
被命運背叛,被奪走讚美的神啊,
於 沙殫、哀憐み給へ、ながながし儂が惨苦の日々を!
啊,沙殫,請憐憫我們漫長又悲苦的日子吧! Charles-Pierre Baudelaire
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.200.169.210
... <看更多>