【太曬傷身】熱邪過盛身體應付不了就會病
⭐外出宜準備防曬裝備
⭐多吃瓜類多喝水
#星期三CheckCheckMail
移民點煲湯?
番茄綠豆湯抗炎熱
✈️ 香港人習慣喝湯養生,移民後怎樣煲湯?人在異鄉煲湯材料可能不易買,其實只要留意食材屬性,尋常食材亦能煲碗靚湯,有助強身防病!💪🏻
Sofia:「最近移居到陽光普照的洛杉磯,炎熱得來帶點乾燥,有何湯水推介?」
CheckCheckCin:陽光普照被視為好天氣,但熱邪過盛也會消耗氣和陰液,所以炎熱天氣下我們特別容易出暗瘡、頭瘡、喉嚨痛、發燒等上火症狀。如果所住地區溫暖又乾燥,身體需要一點點偏涼的湯水,宜選擇屬性偏涼的蔬菜入饌,例如番茄、西芹、青/白蘿蔔、白菜等,配搭具清熱解毒、消暑祛濕功效的綠豆,有助清熱解毒。
番茄 — 性涼,有生津止渴、健胃消食、涼血平肝功效,適合發熱口乾、食慾不振者食用,它亦有護膚美白的功效。惟注意番茄性涼,胃寒人士不宜食用,寒性痛經女士在月經期間勿吃,胃酸過多者不宜空腹食用。
番茄薯仔綠豆湯
功效:清熱健脾,紓緩炎熱天氣帶來的口乾、喉嚨痛、悶熱等症狀。
材料:番茄3個、薯仔2個、椰菜半個、西芹2細條、綠豆20克
做法:
1. 所有材料洗淨,番茄切件;薯仔去皮切塊;椰菜及西芹切塊備用。
2. 鍋中加入2000毫升水,放入全部材料,武火煮至水滾,調文火煮1.5小時,最後下鹽調味即可。
留言或按讚👍🏻支持一下我們吧!❤️ 歡迎 Follow 我們獲得更多養生資訊。
Making soup in a foreign country
Tomato mung bean soup can combat summer-heat
✈️ Hong Kong citizens are used to drinking soup to maintain our health, but how do we make soup when we have immigrated to another country? It might not be easy to get our hands on the ingredients, but as long as we pay attention to the nature of the ingredients, we will still be able to make healthy and tasty soups! 💪🏻
”I recently moved to Los Angeles, which has sunny weather that makes me feel hot all the time. Do you have any soup to recommend?”
CheckCheckCin: People often regard the sunny sky as good weather, but it could be a problem when heat accumulates and becomes a pathogenic factor. According to Chinese Medicine theories, the pathogenic factor can invade the body and exhaust the yin, and this is why we experience dry mouth and sore throat easily.
When the body cannot dissipate heat on time, yin-yang balance is disrupted, causing us to develop a heatstroke. Therefore, individuals who live in dry and warm areas should consume soups and vegetables that are cool in nature such as tomato, celery, green/white radish, Chinese cabbage, not forgetting mung beans, which can relieve the summer-heat and clear toxins from the body.
Tomato - cool in nature, has the effects of promoting fluid promotion, quenching thirst, strengthening the stomach, aiding digestion, cooling blood and calming the liver. Suitable for fever, dry mouth, those with poor appetite. It can nourish and whiten skin. But it is cool in nature making it not suitable for those with cold stomachs. Women with cold type menstrual pain should not eat tomatoes during menstruation. Those with gastric hyperacidity should not consume it with an empty stomach.
Tomato and potato soup with mung bean
Effects: Clears heat and strengthens the spleen, relieves dry mouth, sore throat, stuffiness and other symptoms caused by hot weather.
Ingredients: 3 tomatoes, 2 potatoes, 1/2 cabbage, 2 stalks of celery, 20g mung bean
Preparation:
1. Rinse all ingredients thoroughly. Cut the tomato into pieces. Peel the potato and cut into pieces. Cut the cabbage and celery into pieces.
2. Combine all ingredients with 2000ml of water in a pot and cook on high heat until boiling. Turn to low heat and simmer for 1.5 hours. Add salt to taste.
Comment below or like 👍🏻 this post to support us. ❤️ Follow us for more healthy living tips.
#男 #女 #我疲憊 #喉嚨痛
dissipate heat 在 CheckCheckCin Facebook 的最佳解答
【水果養生吃】選香蕉要按體質
⭐腹瀉時吃生香蕉止瀉
⭐梅花點香蕉最抗癌
#星期二提升正能量
生香蕉止瀉 vs 熟香蕉通便
你喜歡吃生香蕉還是熟香蕉?原來除口感與味道不同外,從中醫角度來看,香蕉成熟程度會影響其屬性,生香蕉外皮呈黃綠色,屬性偏寒涼,能清熱解毒,亦有收歛功效,有助止瀉,唯脾胃虛寒人士不宜服用;已出梅花點或經烹煮的熟香蕉,寒涼程度相對減低,由於有潤腸通便作用,腹瀉患者應少食為妙。
除了常見的香蕉,坊間亦有大蕉 (Plantain),別名芭蕉、煮食蕉,大蕉體型比香蕉短小但粗壯,由於含豐富澱粉質且甜度低,較適合煮食用途,大蕉屬性與香蕉相若,性涼,有潤腸通便作用。
生香蕉 — 屬性寒涼,有清熱解毒及治痔瘡的功效,適合熱氣人士使用。要注意尚青或沒熟透的香蕉有收斂作用,能止瀉更有可能引致便秘,不宜多吃。
熟香蕉或經烹煮的香蕉 — 寒性會減低,帶潤腸通便的效果,最好是香蕉皮上呈現梅花點。
留言或按讚👍🏻支持一下我們吧!❤️ 歡迎 Follow 我們獲得更多養生資訊。
Unripe vs Ripe bananas
Do you like to eat ripe or unripe bananas? Besides the differences in taste and texture, from the perspective of Chinese Medicine, the level of ripeness would also determine the nature of the fruit.
Unripe bananas are yellowish green in color. They are cool in nature, can dissipate heat and clear toxins from the body, and relieve diarrhea. They are, however, not suitable for individuals with a weak spleen and stomach.
Ripe bananas with spots on the skin or cooked bananas are less cool in nature, and they can enhance bowel movements. However, individuals with diarrhea problem should avoid eating.
Besides the regular bananas in the market, there are also another type called plantains, also known as the cooking bananas. They are thicker but shorter than the regular ones and are high in carbohydrates but not as sweet, making them a suitable ingredient for cooking. Like regular bananas, plantains are cool in nature, and they can promote bowel movements too.
Unripe bananas - cold in nature, clears heat, removes toxins and can treat hemorrhoids. Suitable for those who are hot in nature. Note that green and unripe bananas can also relieve diarrhea or lead to constipation so should be consumed in moderation.
Ripe or cooked bananas - cold nature is reduced, moistens the bowels to relieve constipation. The ideal ripe bananas would have small brown spots on the skin.
Comment below or like 👍🏻 this post to support us. ❤️ Follow us for more healthy living tips.
#男 #女 #腹瀉
dissipate heat 在 CheckCheckCin Facebook 的最讚貼文
【運動減肥】運動出一身汗的確好爽
⭐如果流出的汗水是脂肪就好了
⭐一切都只可以是幻想
#星期三CheckCheckMail
爆汗運動瘦得快?
A小姐:「有些運動標榜能短時間爆汗,讓人快速瘦身,流汗越多是否瘦得越快?」
CheckCheckCin:香港人時間分秒必爭,連做運動都想找捷徑,難怪坊間流行不少標榜短時間爆汗的健身操,爆汗後更重要是自拍留念。流汗是身體的散熱機制,但流汗多與少跟體質有關;氣虛及陰虛體質人士特別容易出汗,可能運動5分鐘衣衫已盡濕,所以大量排汗只是掩眼法,而且中醫理論認為「汗為心之液」,出汗過多會耗傷心的陰血 ,所以汗多不一定代表好。如果想藉做運動瘦身,要注意「心率」及「時間」,一般來說有效的運動時間要在30分鐘以上,而且持之以恆,一星期運動3-4次,配合健康飲食,有需要時諮詢註冊中醫師調理體質,瘦身就能事半功倍。
留言或按讚👍🏻支持一下我們吧!❤️ 歡迎 Follow 我們獲得更多養生資訊。
Can we lose more weight when we sweat profusely?
“I heard certain sports can help us sweat more profusely in a short time, so we can lose weight more efficiently. Does excessive sweating help with weight loss?”
CheckCheckCin: Time is precious for Hong Kong people, and we tend to find alternative ways to achieve greater results in just a short time. The same logic applies to our workout sessions, as we want to sweat as much as possible within a short period.
Sweating is a way for our body to dissipate heat, and the amount of sweat we produce depends on the body constitution. Individuals with asthenic qi and yin tend to sweat more easily, and they might be drenched in sweat after exercising for just 5 minutes. Hence, we should not obsess over the amount of sweat we produce.
According to the Chinese Medicine theories, ‘sweat is the fluid of the heart’. Excessive sweating can exhaust the yin of the blood in the heart, so it is not necessarily good for the body. If we wish to lose weight, we should pay attention to our heart rate and duration of exercise.
Generally, an effective exercise should last at least 30 minutes, and individuals should exercise 3-4 times a week. We have to monitor our diets and eat healthily. If need be, consult registered and licensed Chinese physicians to improve the body constitution, as this will be of tremendous help to your weight-loss journey.
Comment below or like 👍🏻 this post to support us. ❤️ Follow us for more healthy living tips.
#男 #女 #氣虛 #陰虛
dissipate heat 在 Heat-dissipation Mechanism | Renesas 的相關結果
Heat dissipation is done mostly through PWB. · Convection from the top surface of the package into the atmosphere · Conduction from the external pins/balls to PWB ... ... <看更多>
dissipate heat 在 heat dissipation - 熱散逸 - 國家教育研究院雙語詞彙 的相關結果
出處/學術領域, 中文詞彙, 英文詞彙. 學術名詞 航空太空名詞, 熱散逸, heat dissipation. 學術名詞 電工學名詞-兩岸電工學名詞, 熱散逸, thermal runaway. 學術名詞 ... <看更多>
dissipate heat 在 dissipate heat - 英中– Linguee词典 的相關結果
大量翻译例句关于"dissipate heat" – 英中词典以及8百万条中文译文例句搜索。 ... <看更多>