“Be water, my friend “ 跟李小龍來上一堂哲學課吧!(有中文版)
“The new framework of curiosity and possibility , can take the stress or fear out of the feeling that your decisions are monumentally fixed and finite. Set life up like an experiment, investigate and be open to the findings, and the heaviness of living might ease just a bit”
(用好奇心和無限的可能性作為新的思考框架,就可以降低那種感覺你的決定會讓未來註定或是限制的焦慮和恐懼感。把人生當成是一串的實驗吧!仔細的觀察並對於各種可能性都保持開放心胸,這樣,或許生活的沉重感可以降低一些)
上週上飛機前去看了新的漫威電影「尚氣與十環傳奇」,覺得好熱血喔!等解隔離之後再去二刷,重新複習一下尚氣,夏靈,和徐文武的帥吧!這本書就是關於尚氣人物原型 — 李小龍。書的作者是李小龍的女兒李香凝,透過這本書把他對父親李小龍無數與人生哲學用白話文闡述出來。
其實李小龍出道前唸的是哲學,再加上受到葉問的薰陶,以及他在中西兩方文化衝突下的武術哲學的思考,甚至後來自己研發出一套 Jeet Kune Do (截拳道)。 所以說他是透過武術體現自己的人生哲學,骨子裡其實就是個哲學家,毫無違和感。整本書大概是在說一個「找尋自我」的過程,要不是因為李小龍,我可能不見得會挑選。但輕鬆的讀著,也是一個不錯的週末閱讀。
其中一個很酷的故事是當年在美國加州奧克蘭開啟新的武術分館時,因著他獨門的武術訓練方式,並且敞開大門歡迎非華人加入,得罪了當地想要維護中國武術傳統的一些人。於是有一天對方就直接上門來踢館了。在那個踢館的過程當中,雖然李小龍最後是贏了,讓對方摸著鼻子退下。但是李小龍卻覺得贏的非常不開心,因為當下有許多讓他意想不到的情況發生。因著那一次的衝擊,他決定要更開放的去了解各種武術和打鬥的技巧與思路。他去了解了各式中國武術,拳擊,甚至是西洋劍等等。他把這些不同的技巧融會貫通,再去蕪存菁,就成了現在綜合格鬥的前身觀念。
另外一個很特別的故事,是在拍攝「龍爭虎鬥」電影是發生的。當時最開始的劇本讓李小龍非常的不滿意,認為編劇沒有把主角的精髓體現出來。製片單位幾次敷衍他,表示已經換的內容,然後到拍攝當天之前他重新讀了才發現完全沒有更改。當時所有劇組人員都乖乖地準備要去拍攝,但李小龍硬是拒絕上場。他深知屈服於好萊塢當時的慣例是容易的,但是這樣的低頭只會讓歧視的文化,與電影所描繪出的刻板印象,更洽根深蒂固,所以硬是堅持必須照他的理念修改。最後他這樣的堅持獲得尊重,也讓電影一炮而紅。進而讓亞洲人在西方主流媒體中的形象大為提升。
一般人對李小龍的印象都會覺得是熱血和強悍的。但書中透露出他的哲學,真的就是似水無形。在面對阻擋,挫折,困難時,他認為要像水一樣順勢而為,也要像水一樣看似退讓,卻蓄含能量。他認為面對這些事物,與其說是敵人,還不如說是對打的對手,也就是他們會反射出你內心的狀態。當你有勇氣不逃躲,而是在那個不舒服的當下,充分的感知,並且思考自己為何有如此的感受與反應,會幫助你更加的了解自己。也只有這樣你才會重拾自信並且活在當下,在適當的時機就像釋放出來的水庫一般,力道十足。
所以李香凝說雖然李小龍在30多歲就逝世。但他的精神其實一直活著,不斷地影響更多人,也促成許多改變的可能。要是李小龍還活著現在八十多對歲的他看到亞洲人為主的漫威電影如此熱賣,應該會感到非常開心吧!
📚另外關於李小龍與其他格鬥相關的書籍📚
📕Bruce Lee, a Life
李小龍傳記
📗The Fighters Mind
打鬥者的意念
📘The Notorious
嘴砲格鬥王的故事
全文與中文版連結在部落格中👇👇👇
https://dushuyizhi.net/be-water-my-friend/
#BeWaterMyFriend #BruceLee #ShannonLee
#李小龍 #似水無形 #李香凝
「ease out中文」的推薦目錄:
- 關於ease out中文 在 讀書e誌 Facebook 的最佳解答
- 關於ease out中文 在 歷史哥澄清唬 Facebook 的最佳解答
- 關於ease out中文 在 Dung Kai-cheung 董啟章 Facebook 的最佳解答
- 關於ease out中文 在 老師有問題- After Effects - Ease In, Ease Out 到底怎麼用 的評價
- 關於ease out中文 在 Verb Master - 【一天搞定一單字】Ease Ease,易,有三層意義 的評價
- 關於ease out中文 在 ease意思的推薦與評價,FACEBOOK和網紅們這樣回答 的評價
- 關於ease out中文 在 d3-ease 中文 的評價
ease out中文 在 歷史哥澄清唬 Facebook 的最佳解答
【澄清唬爆米花教室:被大內宣淹沒的美國總統署名投書】
先說這篇沒有圖,因為太重要不能亂放圖
在歷史上,從沒有美國總統親自投書到中華民國的報紙。但是在109年10月22日,美國總統參選人拜登以「More Prosperous Future For Our Families」(定稿中文標題:為我們家庭更繁榮的未來),以華人為主體,台灣人為核心訴求,投書聯合報系的世界日報,強調他願意與中國合作而非對抗,鄙棄川普的仇中獵巫,願意與華人聯手,但更重視台灣人的健保經驗,不願台灣人為美國火中取栗而是共同繁榮。
但在一片大奇特的大內宣中,美國總統參選人的投書竟然在台灣地區被忽視。且不說拜登明明在聲譽卓著的 IBD/TIPP民調持續領先,比起川普根本鼓吹台灣人火中取栗(你對抗,我賺軍火,去跟大陸人死嗑來增加我談判勒索本錢)。
拜登不只親自署名投書,還誠懇說明他對台灣/兩岸的四大重點,根本是史上最誠懇與重要的待遇。既然親綠親川普主流媒體不報,那福編來報。
★
一、拜登堅持稱台灣是 leading democracy (領導性的民主政體),表示其無意支持台獨立場(不稱國家)
二、拜登大篇幅強調川普仇中、卸責不科學的推卸問題給中國,造成亞裔的困擾與災難,而這不是美國總統應為。(打了那些整天喊支那賤畜以為自己就會成為高等美國人的台灣地區背祖中國人的臉)
三、拜登大談健保對一般百姓重要性,表示他珍視台灣的健保經驗,也是未來與台灣的合作重心。
四、與其獵巫與仇中,他更重視與中國的合作,希望聯盟對世界更有幫助(雖然舉例醫療與氣候,但也只是舉例) 表示願意以兩大強權的合作,謀取更多世界利益。
其他我 不多說,請看原文與譯文。
#拜登給中華民國台灣與聯合報系的面子真的太大了
#聯合報系真正展現實力
#美國總統投書首中華民國系報紙
#大內宣只在意把我們當馬前卒的喇叭川普
為我們家庭更繁榮的未來/前副總統喬瑟夫.拜登
時局多艱,我們國家處在十字路口,正面臨疾病大流行、經濟大衰退,和一場將決定我們未來很長一段時間的選舉。
今年 我們看到美國最好的一面
今年,我們看到美國最好的一面引領我們向前:英勇的醫師、護士、日常雜貨商、餐館業主、必要行業工作者 — 而其中,包括許許多多的亞裔美國人。
今年 我們也看到美國最糟情況
但我們也看到最糟的情況:亞裔美國人誤因新冠病毒遭仇視的行為比比皆是,某種程度上,是因為川普總統發布的仇恨言論所致。亞裔美國人被責備、被唾罵、被攻擊;家園、商家和汽車被侮辱性標記破壞;年幼的孩童被刺傷,還有一名89歲的奶奶,在不斷升級的仇恨文化中遭人火焚。
這不該是我們原本的樣子。
亞裔美國人 使我們國家變強大
近兩個世紀以來,亞裔美國人使我們的國家變得強大 — 從掘金礦工,到加速我們崛起的鐵路和工廠工人,再到推動我們向前邁進的科學家、建築師、藝術家和企業家們。多年來,他們的勇氣、犧牲和成功,為美國夢注入動力,也讓美國穩為自由的燈塔與世界的希望。
川普卻不懂 傷了移民國價值觀
川普總統不懂這些。他帶頭攻擊我們作為移民之國的價值觀,甚至在我們的邊境,拆散成千上萬的孩童與父母。即便在這場大流行到來之前,我們的仇恨犯罪就已達到16年以來的新高。而如今,為了轉移自己抗疫失敗、未能保護我們國家的過失,無論是否因此導致上千反亞裔的種族歧視事件,他仍堅持把新冠病毒稱作「中國病毒」。
作為總統 我捍衛每人的美國夢
措辭很重要,總統措辭更為重要。作為總統,我將捍衛每個人的美國夢,讓每一勤奮努力的家庭,享有通向繁榮和美好未來的公平機會。我將反對任何形式的種族歧視,指示司法部優先處理仇恨犯罪,以彌合仇恨與分裂的傷口,而非煽風點火。
川普失敗 他讓我們的經濟崩盤
唐納德·川普早在今年1月就已知道新冠病毒的致命性,卻未採取任何行動。現在,超過22萬美國人因此失去生命,約3000萬人失去工作、工時和薪水,五分之一的小商家關門。川普失敗的領導力讓我們的經濟崩盤 — 他總統當得愈久,得以完全回歸正軌的時間也愈久。
我會控制疫情 讓我們重回生機
八個月過去了,川普仍然沒有(抗疫)計畫。而我有。
首先要擔起責任,努力控制疫情,讓我們重回生機。我將執行早在3月就擬定的計畫,擊敗新冠病毒。我將聽取科學家、專家的意見;保護我們的家庭;讓新冠檢測、治療, #以及最終的疫苗免費,並對所有人開放。
我會重建經濟 實質救助小商家
我將馬上開始重建更好的經濟,為數百萬遭受重創的小商家提供實質救助。他們是我們社區的生命線 — 但川普腐敗的復甦作法棄他們於不顧,只把紓困資金匯集到大公司手中。75%的亞裔小企業主,未能獲得任何首輪紓困金。這是錯誤的,我已要求確保員工在50人以下的小企業獲得紓困金,我也將增加他們獲得優惠和資金的長遠渠道,減輕阻礙移民業主的語言障礙。
我不會對年收40萬元以下者加稅
質言之,我的經濟復甦計畫將回報以工作,而不只是財富,將創造未來數百萬優薪工作。(信評機構)穆迪的獨立經濟學者發現,比起川普總統的作法,我的計畫會創造多出700萬的工作,以及超過1兆元的經濟增長。我也不會對任何年收入40萬元以下者加稅 —別懷疑。相反地,我還將確保超級富豪和大公司最終支付本應承擔的份額。
讓父母能付學費 讓醫保更平價
我一路走來,都在為工薪和中產家庭而戰;他們之中有許多勤勉奮鬥的移民,來到美國是為更好的生活。我將幫助父母有能力支付子女的優質教育、提高教師薪酬,並讓絕大多數家庭免費就讀公立學院。我將讓照顧年邁父母變得更容易,讓醫療保險更平價。川普現在要通過法院,廢除「可負擔健保法」,在一場致命大流行之中,剝奪數千萬人的醫療保險,這毫無道理。
與盟友並肩 深化與台灣的關係
同時,新冠病毒證明美國不能自外於世界。從重建我們最親近夥伴的關係開始,我們必須與其他國家攜手合作,應對影響我們所有人的國際挑戰。我們是一個太平洋強國,將與盟友並肩,增進我們在亞太地區共享的繁榮、安全與價值。這其中就包括深化與台灣這個居領先地位的民主政體、主要經濟體,以及科技重鎮的關係。台灣也是開放社會可以有效控制新冠病毒的閃亮典範。
更新領導力 符合美利益與中合作
我們應對中國的方式,會聚焦增強美國競爭力,再興國內優勢,並更新我們在海外的聯盟與領導力。我們將在符合美國利益的領域與中國合作,包括公共衛生和氣候變遷。
讓家庭團聚 修復破碎的移民系統
美國向來不只靠強大的國力,而是用身為榜樣的實力領導世界。要切實重現此景,我們也必須修復破碎的移民系統,讓家庭團聚,確保美國繼續吸引全球最出色與最聰明的人。
我將會傾聽 重塑我們熱愛的國魂
我競選是為讓美國更好的重建,重建美國作為一個充滿機會,團結和有全新開始的國家;一個由數代移民讓其強大的地方;一個所有人都能發聲、每張選票都有價值的地方。我將引領這些議題,更重要的是,我會傾聽。所以,請確保你今天將選票投出。
讓我們一起,重塑我們熱愛的國魂。
(世界日報華盛頓記者羅曉媛/譯)
More Prosperous Future For Our Families
by Former Vice President Joseph Biden for World Journal
These are tough times. Our country is at a crossroads, facing a pandemic, a recession, and an election that will decide our futures for a very long time.
This year, we've seen the best of America carry us forward: heroic doctors, nurses, grocers, restaurant owners, essential workers–including so many Asian Americans.
But we've also seen the worst: acts of hate against Asian Americans wrongly blamed for COVID-19, spurred on, in part, by hateful rhetoric from President Trump. They've been screamed at, spit on, and assaulted. Homes, businesses, and cars vandalized with slurs. Small children stabbed. An 89-year-old grandmother set on fire amid this rising culture of hate.
This is not who we are.
For nearly two centuries, Asian Americans have made our country strong–from the gold miners and railroad and factory workers who helped to power our rise; to the scientists, architects, artists, and entrepreneurs who are helping to drive us forward now. For years, their courage, sacrifices, and success have powered the American Dream and helped America stand as a beacon of freedom and hope to the world.
President Trump doesn't get that. He has led an assault on our values as a nation of immigrants, even tearing thousands of children from their parents' arms at our border. Hate crimes against people are at a 16-year-high, even before this pandemic. And now, to deflect blame for his failure to protect our nation from this crisis, he insists on calling COVID-19 the "China virus," no matter how many thousands of reported racist incidents against Asian Americans it encourages.
Words matter – and a president's words matter even more. As President, I'll defend the American Dream for everyone, so every hardworking family has the same fair shot at prosperity and a better future. I'll stand against racism in every form, directing the Justice Department to prioritize hate crimes, and working to heal the wounds of hatred and division, not fan the flames.
Donald Trump knew how deadly COVID-19 was back in January and did nothing to stop it. Now, more than 220,000 Americans are dead. Some 30 million have lost jobs, hours, wages. One in five small businesses have shut down. Trump's failed leadership has tanked our economy – and the longer he's president, the longer it'll take to get it fully up and running again.
We're eight months in, but Trump still has no plan. I do.
It starts with taking responsibility and doing the hard work to control this pandemic and get our lives back. I'll implement the plan I've laid out since March to beat COVID-19. I'll listen to scientists and experts; protect our families; and make testing, treatment, and any eventual vaccine free and available to everyone.
I'll get right to work building our economy back better – getting real relief out to millions of hard-hit small businesses. They're the lifeblood of our communities – but Trump's corrupt recovery passed them by, funneling funds to big corporations instead. Some 75% of Asian-owned small businesses weren't expected to get any first-round stimulus funds at all. It's wrong. I've called for ensuring small businesses with less than 50 employees get new relief funds. And I'll boost their long-term access to credit and capital, and work to ease the language barriers that can hold back immigrant entrepreneurs.
Through it all, my economic recovery plan will reward work, not just wealth, creating millions of good paying jobs of the future. Independent economists at Moody's found that my plan creates 7 million more jobs – and $1 trillion more in economic growth – than President Trump's would. And I won't raise taxes on anyone earning less than $400,000 a year – period. Instead, I'll make sure the super wealthy and big corporations finally pay their fair share.
I've fought my whole career for working and middle class families – so many of them hard-working immigrants who came to America in search of a better life. I'll help parents afford a quality education for their kids, boosting teacher pay and making public college free for most families. I'll make it easier to care for aging parents, and make health care more affordable. Trump is in court right now trying to repeal the Affordable Care Act, stripping tens of millions of people of health coverage in the middle of a deadly pandemic. It makes no sense.
Meanwhile, COVID-19 is proof that the United States can't isolate itself from the world. We have to work with other nations to meet global challenges that impact us all, starting by rebuilding our relationships with our closest partners. We're a Pacific power, and we'll stand with friends and allies to advance our shared prosperity, security, and values in the Asia-Pacific region. That includes deepening our ties with Taiwan, a leading democracy, major economy, technology powerhouse – and a shining example of how an open society can effectively contain COVID-19. And our approach to China will focus on boosting American competitiveness, revitalizing our strengths at home, and renewing our alliances and leadership abroad. We'll work to collaborate with China when it's in our interest, including on public health and climate change.
America has always led the world not only with the example of our power, but the power of our example. To truly do that again, we also have to fix our broken immigration system, keeping families together and ensuring the United States continues to draw the world's best and brightest.
I'm running to build America back better, as a country of opportunity, unity, and new beginnings. A place made strong by generations of immigrants. A place where everyone has a voice and every vote counts. I'll lead on these issues, and more importantly, I'll listen. So please make sure you get your vote in today. Together we'll restore the soul of this nation we love.
#福編編譯? (編譯個鬼,是世界日報了不起! 大內宣與遍地綠媒鬼遮眼)
ease out中文 在 Dung Kai-cheung 董啟章 Facebook 的最佳解答
明周專欄:粵語知音人
廣東話除了講也可以寫。當然,它的寫法是約定俗成的,並沒有規範化。很多粵語字寫法的來源,已經無從稽考。我從前對粵語書寫甚為無知,以為是由近世香港通俗文化衍生出來的。直至讀到了《粵謳》的曲詞,才驚訝地發現,原來在二百年前,也即是十九世紀初期,好些今天流行的粵語字便已經是這樣寫的了。
粵謳是清朝流行於廣東地區的一種民間歌曲,原來的歌者多為妓女,後來才演變成由盲眼的歌女(稱為師娘)獻唱。當時在廣州珠江沿岸花舫雲集,光顧者中有不少文人墨客。這些文人把妓女的粗俗唱曲加以改良,甚至親自填詞,於是便出現了既口語化但措詞文雅的粵謳。其中招子庸於道光八年(1828年)出版了《粵謳》一書,收錄曲詞一百二十一首,相信大部分是他自己所作,但亦不排除收入了其他人的作品。這當然不是說粵謳是招子庸首創。相反,此書的出版說明了粵謳當時已經是一種成熟而且廣泛流行的曲種,背後應該有一段更悠久的歷史。
招子庸是廣東南海橫沙人,少好書畫音樂,考取舉人,當過山東知縣。他寫的粵謳都是關於妓女迎送生涯,從女性的角度抒發歡場生活的辛酸。這個寫法大抵是粵謳的正宗,雖然題材有點單調狹窄,但畢竟是一方文化的結晶。單看曲名便已經極富粵語的地道韻味:《解心事》、《唔好死》、《真正攞命》、《容乜易》、《唔好發夢》、《生得咁俏》、《唔係乜靚》、《乜得咁瘦》、《真正惡做》、《愁到冇解》、《點算好》、《身只一箇》等。看看《花花世界》把妓女心聲寫得多麼入肉:
「花花世界嚊有乜相干,唉我何苦做埋咁多冤孽事幹。睇見眼前個的折墮,吤你話幾咁心寒。我想到處風流都是一樣,不若持齋念佛去把經看。呢回把情字一筆勾消,我亦唔敢亂想。消此孽賬,免至失身流落呢處賣笑村場。」
另一首《生得咁俏》又是那麼的生動:
「我生得咁俏,怕有鮮魚來上我釣。今朝拏在手重係咁尾搖搖。呢回釣竿收起都唔要,縱不是魚水和諧,都係命裡所招。我想大海茫茫魚亦不少,休要亂跳。鐵網都來了,總係一時唔上我釣啫,我就任得你海上逍遙。」
集中有一首《弔秋喜》,據說就是招子庸悼念他所愛的妓女秋喜之作,寫得極為哀傷動人,且富有個人色彩。
到了二十世紀初期,在省港兩地,甚至遠至南洋,報張上經常刊登粵謳創作。普通稍有文化的人,都懂得寫作粵謳,可見粵謳當時在廣東地區(包括香港)幾乎無人不識的盛況。可是,在一九二零年代之後粵謳開始式微。到了世紀中期,很多新一代廣東人已經不知粵謳為何物。與其他廣東民間曲種相比,粵劇的持續蓬勃就不用說,比較典雅的南音也保存了下來,連更為粗俗和即興的唱龍舟似乎也有較長的壽命,唯獨是粵謳最經不起現代化的考驗。
有說粵謳的節奏比南音還要慢,拉腔很多和很長,以現代的品味來說可能過於沉悶。早期粵謳的配樂主要是用琵琶,但後來卻演變成椰胡、洞簫和三絃,風格已經起了變化。後來更連唱法都失傳了。據中文大學音樂系的余少華教授所說,香港電台還存有一批五十年代的粵謳錄音。由中大中國音樂資料館出版的《絕世遺音》音樂專輯,收錄了師娘李銀嬌八十年代給香港商業電台節目所唱的《桃花扇》,應是粵謳的「絕唱」,也是坊間能聽到的少數粵謳錄音。
粵謳的最著名傳播者,是第十七任港督金文泰(Cecil Clementi)。金文泰的語言和文學天賦極佳,在牛津大學修西洋古典,擅長希臘文、拉丁文和梵文。一八九九年畢業後加入政府,獲派往香港,初期任職新界助理田土官。他到任一年內便學懂廣東話,通過廣東話考試,第二年還當上考官。他同時迷上了粵謳,並着手把招子庸的《粵謳》翻譯成英文,取名為《Cantonese Love-Songs》,一九零四年於英國牛津的Clarendon Press出版。他在序言中詳細介紹了粵謳的內容、音律和文詞特色,幾乎把粵謳的藝術性提升到西方經典詩歌的高度。金文泰晉升港督,則是一九二五年的事情了。
上面引的其中一段粵謳,金文泰是這樣譯的:
‘The World of Flowers’
Our world is of flowers, aye! of flowers. What matter’s it? / Ah! Why need I compass so many a sinful act? / When I see before my eyes those that are plunged in distress, how coldly, (think you) does it chill my heart!/ Methinks that wanton joy is everywhere all of one kind. / ‘Twere better to hold the fast with prayer to Buddha, and go read the Sutras. / So now with one pen-stroke I will blot out the word ‘passion’ : then my desires will no more be such rebels. / Let me ease my debt of sin/ Thus I shall avoid loss of chastity and shall not sink down to yonder Sell-Smile Village.
你可能會想:呢個嚟自殖民地宗主國嘅鬼佬,之所以會俾楚楚可憐嘅粵謳歌妓迷住,係因為佢心裏面充滿住白人優越嘅救世主心態。Anyway,點都好,佢始終係個粵語知音人。
ease out中文 在 Verb Master - 【一天搞定一單字】Ease Ease,易,有三層意義 的推薦與評價
The purpose of iPhone is for ease of use. (iPhone的宗旨就是簡單好用). 【動詞片語】 片語:Ease off/up (on someone/something) ... ... <看更多>
ease out中文 在 d3-ease 中文 的推薦與評價
d3-ease. Easing 是一种通过扭曲时间来控制动画中的表现形式的方法。通常被用来slow-in, slow-out。通过对时间的缓动,animated transitions 会更平滑且运动过程也更 ... ... <看更多>
ease out中文 在 老師有問題- After Effects - Ease In, Ease Out 到底怎麼用 的推薦與評價
... <看更多>