=================================
ビジネスシーンの「おっしゃる通りです」や「言いたいことは分かります」は英語で?
=================================
仕事のミーティングや商談の際、相手の言ったことに同意や共感をする際、「おっしゃる通りですね」や「言いたいことは分かります」と日本語では表現しますが、英語ではどのように表現するのが適切なのかご説明しようと思います。
--------------------------------------------------
1) I see what you mean
→「おっしゃる通りです」
--------------------------------------------------
この表現は、ビジネスミーティングにおいて同感の意思を示す際によく使われるフレーズです。ここで使われる「I see」は「理解しています」を表します。日常会話では「I see」と省略されることが多いです。日常会話では「I see」に限らず、「I know」と表現することも一般的で、「I know what you mean.」もよく耳にする言い方です。
✔「you mean」を「you're saying」に置き換えた表現「I see what you're saying」もよく使われる。意味は全く同じ。
✔「see what you mean」を「see what I mean」のように表現してもOK。
<例文>
Yeah, I see what you mean. I would be upset too.
(言いたいこと分かります。私も腹を立てていると思います。)
Do you know what I mean?
(私の言いたいこと分かりますか?)
I'm starting to see what you mean.
(あなたの言いたいことが分かってきました。)
〜会話例1〜
A: I don't understand why my daughter doesn't listen to me. I just don't want her to make the same mistakes I've made.
(娘がなぜ私のアドバイスを聞いてくれないのかが分からない。私と同じ失敗を彼女にして欲しくないだけなんだ。)
B: I see what you mean. But sometimes the only way to learn is through experience.
(言いたいことは分かります。でも、時には経験しないと分からないこともあります。)
〜会話例2〜
A: Lately I've been having second thoughts about my career. It's a stable career but I'm not happy.
(最近、自分のキャリアを考え直しているんだよね。安定した仕事なんだけど、満足できてなくて。)
B: I know what you mean. I've been there too.
(言いたいこと分かります。私も同じ経験をしました。)
--------------------------------------------------
2) I see your point
→「その通りですね / 確かにそうですね」
--------------------------------------------------
この表現は、「その通りですね」と相手の言っていることに同感している意味としても使われる一方で、「あなたの言うことも一理ある」や「おっしゃってることの主旨は分かります」などのように、必ずしも相手の発言を完全に受け入れているわけではない場合にも用いられることもあり、その場合、「I see your point, but _____」のように「but」の後に自分の見解を述べるのが一般的です。
✔「You have a point」と表現することで、「確かに」や「なるほど」を意味する。
<例文>
〜会話例1〜
A: The current employee evaluation system is unfair. Do you see what I mean?
(今の従業員の勤務評価システムが不公平だと思います。私の言いたいことはお分かりでしょうか?)
B: I see your point. I'll talk it over with our department.
(おっしゃることは分かりました。我々の事業部で話し合ってみます。)
〜会話例2〜
A: I agree that SNS is an effective way to promote our product but I feel we need to spend some money advertising too. It'll speed up the process.
(SNSは商品のプロモーションに効果的だと思いますが、広告にもお金を費やさないといけないと思っています。即効性のあるプロモーションになるので。)
B: I see your point but unfortunately we don't have the budget right now.
(言いたいことは分かりますが、残念ながら今は予算がありません。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「evaluation意思」的推薦目錄:
- 關於evaluation意思 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
- 關於evaluation意思 在 作者 Facebook 的最讚貼文
- 關於evaluation意思 在 劉亭廷 Tingting Liu Facebook 的最讚貼文
- 關於evaluation意思 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於evaluation意思 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於evaluation意思 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於evaluation意思 在 Estimate, assess vs evaluate 單詞... - 大台北家教English Tutor 的評價
evaluation意思 在 作者 Facebook 的最讚貼文
經過五小時開會,巴西Anvisa的委員會批出了科興疫苗和阿斯利康疫苗的緊急使用權。主導Butantan第三期實驗和疫苗生產的聖保羅州長鬆一口氣,立即在綠色佈景板前喚來一位黑人女護士打下科興疫苗「第一針」。Anvisa公開Butantan呈交的最終數據,顯示科興疫苗的有效率為50.39% (IC95:35.26-61.98)。
由於Butantan跟科興簽定保密協議,疫苗數據和研發內情到現在才正式公諸於世,其中提到疫苗所用到的滅活病毒,是從四名來自中國不同地區的患者的血液中分離出來,以作遴選毒株之用,時間最早可追溯至2020年1月尾。重溫一年前的經過:
2019年12月,武漢市長周先旺向北京通報疫情,未獲授權告知社會;
12月31日,中共首度通報武漢爆發疫情,當時稱未發現明顯人傳人現象,未發現醫護感染;
2020年1月1日,武漢政府清洗華南海鮮市場;
1月3日,衛健委下令存有病毒樣本的實驗室銷毀樣本或送到指定機構,華春瑩事後指當日美國獲中方通報武漢疫情;
1月7日,習近平召開會議對防控工作提出要求;
1月11日,病毒基因序列破解一星期後通報世衛,為期8日的湖北兩會正式召開;
1月14日,世衛質疑疫情可能有限度人傳人;
1月18日,周先旺聽信「有限度人傳人」的講法,批准舉辦萬家宴,4萬個家庭參與,造成大爆發;
1月20日,中共透過鍾南山在央視受訪承認醫護感染,確認人傳人發生,政治局常委當晚緊急開會;
1月21日,中共科技部啟動應急科技攻關項目,鍾南山為組長,推動血漿採集,要求五條路線研發疫苗;
1月23日,武漢宣佈封城,超過500萬人聞訊後逃往各省以至全世界,部分人飛往歐洲登上郵輪;
1月28日,譚德塞抵達北京,習近平接見時說是他親自指揮親自部署抗疫,譚德塞稱讚北京透明,武漢疫情可防可控;
1月30日,世衛宣佈武漢肺炎為全球緊急衛生事件。
由1月21日開組到3月16日批准了第一支武肺重組蛋白疫苗進入第一期臨床實驗,不需要兩個月時間。同一日,莫德納mRNA疫苗宣佈直接展開人體試驗。而國藥和科興研發的滅活疫苗,到4月14日才進入第一第二期試驗,現在卻「遲來先上岸」了。而科興拜託巴西聖保羅政府開始第三期試驗的日期,是7月21日。
不要以為委員會5:0表決批准緊急使用權,就等同Anvisa認可了所呈交的數據。Anvisa的評估報告講明:「整項臨床研究沒有提供免疫源性評估結果,所呈交的唯一結果不足以滿足免疫源性評估。」
Anvisa對不完全數據的其餘評價還包括:
Predicted neutralizing antibody assessments:
Not presented the results forseen in the approved clinical study
Predicted binding antibody assessments:
The data presented was referring to a collection. The individual results were presented in a table, without defining which group they were referring into (Placebo or Control)
Evaluation of predicted seroconversion and cellular immunity:
No provided for in the approved clinical study protocol
安全性
Occurrence of requested adverse reactions (local and systemic) within 7 days after
administration of the second dose:
50.8% in the adult group and 36.4% in the group
of the elderly;
Occurrence of unsolicited adverse reactions (local and systemic) up to 7 days
after administration of the second dose:
9.2% in the adult group and 8.1% in the
elderly group.
不良反應方面,報告顯示沒有嚴重不良反應,只有40.1%成人接種位置出現疼痛。而Anvisa不厭其煩地指出了滅活疫苗的另一個關鍵風險,就是抗體依賴增強(ADE)效應,意思是滅活疫苗所誘發的抗體可能會增強病毒的感染能力,令患者的病情加重。中國疾控中心主任高福去年被問到這個問題時對此不置可否,強調「目前新冠疫苗ADE沒有定論」。即是說,需要更多的公測數據才可以確認會否重演登革熱疫苗的滑鐵爐事故。
此外,Anvisa認為科興疫苗的保護期效、注射間隔和劑量多少都是不確定的,老人組的數據也得很少。Anvisa仍然要求Butantan追加數據和澄清,包括5704名受試醫護的有效率和接觸史數據。而整個第三期臨床實驗,亞裔受試者只佔2.5%,其他疫苗都有同樣的通病。
Anvisa在結語不忘戴定頭盔,大意是你們逼我審得這麼倉卒的:「此外,重要的是要注意科興生產的Coronavac仍處於分析中(持續提交),但是有關巴西進行的第三階段研究的文件(有效性和安全性)是在請求臨時授權以供緊急使用之下提交的。」Anvisa再三強調,他們想要的免疫源性數據仍未收到。
還記得之前阿斯利康在巴西的第三期臨床實驗曾經一度中止,全因安慰組死了人嗎?原來科興疫苗的巴西臨床實驗也死過人,還有小產,只是現在才可以透過Anvisa公開:
「73 serious adverse events were reported in 67 study participants. In three of these events the participants evolved to death, but none was related to the product under investigation. Of the 5 reported abortions, only one was assessed as having a causal relationship possible with the product under investigation / placebo. It is noteworthy that the causal relationship of this case is still under discussion between sponsor and clinical center in which the event was reported.」
調查發現事故與產品無關,其中一宗仍在討論,早前都受到保密協議保護。
即管看看香港官方反應,大抵是巴西批准了,他們也鬆一口氣,非常科學。
作者
evaluation意思 在 劉亭廷 Tingting Liu Facebook 的最讚貼文
今天是台美關係最大的震撼新聞就是這個了:
美國國務院宣布台美交流不再自我設限。
這可能意味著未來台灣正副總統行政院長、外交部長、國防部長可以訪問華府,國防部官員更能穿軍服進入五角大廈;雙橡園升旗可能不再被阻擋。
最有意思的是龐佩奧的聲明中的這段:
幾十年來國務院用複雜的內部限制,規範美台交流,只是為了討好北京共產政權,但再也不會這樣了。
問題就來了。
川普政權+龐佩奧任期剩下不到10天。這是真善意、還是只是為了自己的歷史定位?還是這是幫繼任的國務卿鋪路?
只能說美國出了這張牌,第一時間台灣外交圈是感動的、因為這意味著美國國務院和我方人員可以正大光明交換意見,多年來的努力、終於廢除了這「不合時宜」的限制。
但決策圈可能就憂慮了。
北京如何反應?拜登和民主黨政權上台會不會刻意對台冷淡?而且說穿了,就算美方取消了所謂的自我設限,我們的總統能不能踏上華府⋯到時候也是case-by-case evaluation (按案例決定)。
是真朋友真進展?還是真棋子假進展?
台灣外交圈和外交線的記者(例如我)恐怕這幾天一直到美國交接順利完成後幾天⋯每天肯定都會失眠。
evaluation意思 在 Estimate, assess vs evaluate 單詞... - 大台北家教English Tutor 的推薦與評價
首先, Estimate 可以做及物動詞,意思是「估計、估算」,指「推測、猜測一個大概的數值」,比如成本、數量等等。先來看幾個包含動詞「estimate」的例句。 ... <看更多>